ID работы: 9640188

Будь осторожен со словами, что ты говоришь (Careful What You Say)

Джен
Перевод
G
Завершён
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 1 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Это же камень, Сэм.       — Это очень важный камень, Дин!       — Цитирую одного великого человека: «Это большой камень. Мне не терпится рассказать об этом друзьям. Держу пари, у них нет такого большого камня».       Сэм вздохнул и потёр виски, надеясь избавиться от накатывающейся головной боли, вызванной болтовнёй брата.       — Это волшебный камень, Дин. И Спайк не был «великим человеком». Он даже человеком-то и не был — лишь вампиром.       — Неважно. Сказал он всё правильно, — сказал Дин, направляя луч фонарика на маленький камень темно-красного цвета, который уж сильно напоминал металл, ржавеющий на солнце. Размер его был небольшой: камень легко помещался в чьей-нибудь ладони. Мужчина наклонился и поднял находку, проверяя на вес, прежде чем Сэм успел остановить его. — Неплохо, — пробормотал Дин, поднимая брови и с усмешкой поворачиваясь к брату. — Слушай, а что будет, если им ударить?..       Сэм вздохнул.       — Не могу поверить, что ты решил схватить этот чёртов камень! Поверь мне, он называется «волшебным» не просто так, Дин! Кто знает, какое именно проклятие на нём наложено, или что он делает, или…       — Сэмми, Сэмми, не волнуйся ты так, — весело ответил Дин и вновь отвернулся, дабы рассмотреть камень: он был довольно гладок и по-необычному блестел на небольшом количестве света.       Большинство людей, когда приходил их час уходить, просили похоронить их с чем-то значимым в их жизни: с фотографией давно ушедшего супруга, с ювелирным украшением, с тоннами любых мелочей, что были по-настоящему важными для них…       Дин никогда не слышал, чтобы самым ценным для человека был камень.       — Если ты не беспокоишься ни о чём, я должен! — пробормотал Сэм, и хорошее настроение Дина вмиг испарилось. Следовало бы догадаться, что Сэм обязательно попытается найти способ вставить это в разговор.       Дин испустил тяжелый вздох, прежде чем взглянуть на брата. Тот одарил его ещё одним своим «фирменным» взглядом, который раньше был больше похож либо на щенячий, либо на мрачный. Теперь в его взгляде читались только гнев и печаль, и, ради бога, Дин этого терпеть не мог.       — Прекрати, Сэм, — обратился к брату Дин. — Просто… прекрати это, ладно? Я смирился со всем этим, я принял решение, так что просто… размышляй о чем-нибудь другом.       Взгляд младшего Винчестера стал еще более раздраженным.       — Почему ты не хочешь бороться с этим?! — прошипел Сэм, делая шаг вперед. — Не могу поверить, что ты так легко сдаёшься! Ты попадёшь в ад, если до тебя ещё не дошло. Благодаря мне! И каждый раз, когда я пытаюсь вытащить тебя из всего этого дерьма, ты останавливаешь меня! Какого же черта, Дин?       — Черт возьми, Сэм! — крикнул охотник в ответ на вопли брата. — Я просто хочу, чтобы ты… а знаешь, что? Просто заткнись, ладно? Просто перестань болтать. Прямо сейчас! — он отвернулся и помчался прочь, даже не посмотрев, последует ли за ним Сэм. Младший не спускал с него глаз с тех пор, как узнал о сделке две недели назад.       Дин вышел с кладбища и сел за руль Импалы. Сэм проскользнул внутрь мгновением позже, хлопнув дверцей машины с излишней силой. Брат бросил на него свирепый взгляд, но Винчестер-младший просто отвернулся, принявшись глядеть в окно.       Объявил бойкот. Ага, правильно. Что ж, в эту игру могут играть и двое.       Стиснув зубы, Дин выехал с тротуара в сторону шоссе, на мгновение позабыв о том дурацком камне, который секундами ранее положил в карман своей куртки.

***

      Сэм всё молчал. Молчал и молчал. Вот уже двадцать минут. Не заговорил он даже по приезду в мотель, когда братья снимали свои куртки, бросая их на стулья. Сэм опустился на край своей кровати, спиной к Дину. Винчестер-старший тем временем не спеша стягивал с себя ботинки, косо поглядывая на брата, и наконец дал о себе знать:       — Ты что, не будешь разговаривать со мной до конца года? Ты же знаешь, я не передумаю, кончай дуться, — никакого ответа. Дин сжал кулаки. — Тебе нужно прекратить думать об этом хотя бы на секунду! Приди же в себя наконец, — Сэм подвинулся. Ну слышит же, чего молчит?       Охотник стянул с себя рубашку на пуговицах и вновь взглянул на брата.       — Видимо, я говорю о невозможном, раз пытаюсь вытащить палку из твоей задницы, которая застряла много лет назад, — рубашка полетела в стену.       Тишина продолжала наполнять комнату. Дин выругался себе под нос и направился в ванную. Если Сэм и дальше не собирается говорить, то заявить свои права на душ не сможет, а значит ванная по праву принадлежит Дину. Старший охотник бросил свирепый взгляд в сторону Сэма, и тут же застыл.       Брат выглядел испуганным. Руки его теребили воротник рубашки и время от времени постукивали по горлу. Губы были приоткрыты, а на глазах выступили слёзы.       — В чём дело? — спросил Дин, опускаясь на колени рядом с ним. Про душ пришлось забыть. — Сэмми, поговори со мной!       Сэм не ответил, а лишь хрипло и прерывисто дышал, глядя при этом в пустоту. Нет, он не задыхался, просто… был сильно напуган.       — Приятель, что происходит? — спросил Винчестер, начиная чувствовать нарастающую панику.       И тут он понял, что брат пытается что-то сказать, но не может — хоть губы и шевелятся. Потребовалось около двух секунд, чтобы «прочесть» то, что так старательно пытался выговорить Сэм.       — Ты не можешь говорить, — произнёс Дин, и в его глазах отразился шок. Младший отчаянно закивал, не чувствуя никакого облегчения от того, что брат догадался об этом. Он снова попытался выговорить хоть слово, но ничего не получалось. Паника усилилась. Потянувшись в горлу, Сэм принялся оттягивать и царапать кожу, словно пытаясь высвободить слова наружу.       — Воу, воу! — выкрикнул Дин, перехватывая руки брата. Младший задёргался, стараясь вырваться из крепкой хватки охотника, но безуспешно. Губы Сэма всё также продолжали шевелиться в попытке издать хоть какой-нибудь звук, который, как назло, не выходил. Дин выпустил руки брата и, не теряя ни секунды, быстро схватил его за плечи, заставляя посмотреть в глаза. — Сэм, прекрати! Сейчас же! — приказал Винчестер, встречаясь взглядом с младшим. — Тебе нужно успокоиться, слышишь? — не помогло. Пришлось смягчиться. — Просто дыши, и не думай ни о чём, понял? Я с тобой, с тобой. Мы всё выясним, обещаю.       Сэм несколько раз моргнул, прежде чем осознать ситуацию и взять себя в руки. Его хриплое дыхание постепенно приходило в норму, что не могло не радовать Дина. Взгляд старшего опустился, и охотник поморщился, увидев красную исцарапанную кожу. Сейчас он был несомненно счастлив, что успел остановить брата от необдуманного действия.       Дин поднял глаза, заметив, что губы Сэма вновь зашевелились, правда на этот раз уже медленнее и чётче. Старший охотник нахмурился и сосредоточился. Так, нужно что-то, начинающееся на «б» или «п». Правая рука брата двигалась вверх-вниз, подсказывая и рисуя невидимый узор. Точно!       — Бумага, — догадался старший и начал оглядывать комнату, в то время как Сэм легонько кивнул. — Сейчас, сейчас, — он двинулся, дабы отпустить брата, но остановился, вглядываясь ему в глаза. — Ты снова собираешься злиться на меня?       Сэм покачал головой.       — Тогда сиди тут, — сказал Дин и двинулся по комнате. Где же тот бесплатный блокнот, который обычно выдавал этот отель? Найдя искомое, Винчестер протянул Сэму блокнот с ручкой, и брат тут же принялся что-то писать. Через мгновение вождение ручки по бумаге прекратилось, и младший вернул блокнот.       «Это, должно быть, какое-то проклятие. Я же мог говорить нормально раньше».       — А это значит, что мы можем повернуть его вспять, — пробормотал Дин, и Сэм скорчил печальную гримасу. — Мы сможем, братишка, и даже не вздумать спорить со мной. Проклятия обратимы.       Сэм нахмурился. Они оба знали, что не все проклятия обратимы; некоторые из них были билетом в один конец.       Наступившую тишину прервал внезапно зазвонивший телефон Дина. Ну, что сказать, — напугались оба. Винчестер-старший быстро схватил его, на ходу бросив блокнот обратно брату.       — Алло?       — Есть успехи? — послышался голос Бобби.       — Да, да… мы нашли камень, но сейчас заняты другой проблемой, — протянул Дин, оглядываясь на Сэма. Тот беззвучно поинтересовался, Бобби ли это, на что старший кивнул. Может, проклятие было на оболочке саркофага?       — Проблема? С камнем желаний? — спросил Бобби, заставив Дина нахмуриться.       — Камень желаний…       И тут что-то щёлкнуло. И теперь уже Винчестер-старший начал прерывисто дышать, наконец осознав всю ситуацию.       О Боже.       — Что случилось? — резко спросил Бобби после того, как на том конце провода воцарилась тишина. — Дин, что случилось?       — Я тебе перезвоню, — произнёс охотник, захлопывая телефон. Сейчас не хватало сил даже взглянуть на Сэма, ведь в том, что бедный младший брат не мог произнести ни слова, был виноват только Дин. И никто больше.       Я просто хочу, чтобы ты… а знаешь, что? Просто заткнись, ладно? Просто перестань болтать. Прямо сейчас!       Желание исполнилось.       Возникшая рука брата на плече заставила Дина обернуться и увидеть озабоченное лицо Сэма. «Ты в порядке?» — произнёс он губами. Старший не смог ответить. Он не мог даже кивнуть или покачать головой. Винчестер-младший вновь зашевелил губами, и Дин смог разобрать своё имя.       — Я не хотел, — прошептал он. — Господи, Сэмми, я не хотел…       Рука на плече сжалась, и Дин взглянул на брата. «Это не твоя вина», — вновь «произнёс» Сэм. Старший уже хотел было открыть рот и начать спорить, но младший охотник покачал головой. «Я знаю», — взгляд опустился на камень, что покоился на столе. Затем Сэм взглянул брату в глаза, улыбнувшись. «Это не твоя вина», — повторил он.       Дин сглотнул. Сказать было нечего.       В руки его сунули блокнот, и Дин моргнул, стараясь сфокусироваться на словах. «Назад нельзя, помнишь? Мы всегда должны идти вперёд, — написал младший над словами «прими душ». — Мы поужинаем, а потом сядем и всё обдумаем».       План. Им несомненно нужен был план. Брат был прав.       — Хорошо, я понял, — проговорил Дин, стараясь заставить свой голос звучать увереннее. Он выпрямился и шагнул вперёд, уже начиная обдумывать план их дальнейших действий…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.