Счастливый конец для утопленника

R
В процессе
511
6
автор
Mila Mur. бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 42 161 слово, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
511 Нравится 195 Отзывы 315 В сборник

Везет, как утопленнику (2)

Настройки
Ваня плыл по волнам, поддаваясь истоме и теплому потоку. Колыхалась речная трава, шурша над ухом и изредка щекоча лицо. Вода легонько успокаивающе покачивала — вверх-вниз… Как же хорошо… — Старший братик, эй, старший братик! Ты живой? Звонкий детский голос отдавался эхом в голове. Что-то больно тыкнуло в плечо. — Старший братик! Я вижу, ты дышишь. Если будешь долго спать, то наступит ночь, и тебя найдут звери. И они съедят тебя. Тык. В плечо снова тыкнули палочкой. Ваня медленно приходил в себя. — Ну, старший братик. Я не вытащу тебя из реки, а дядя точно не будет этого делать. Он тебя окончательно притопит. Ну, просыпайся! Ваня застонал. Ни руки, ни ноги не хотели шевелиться, любое движение отзывалось болью. Он открыл рот, глотка пересохла, и прохрипел: — Успокойся, я проснулся. Сейчас, встану… — Ой, старший братец! Как ты меня напугал, просто не представляешь! Пришел за водой, а тут ты вдруг выплываешь! Думал, утопленник! А ты еще живой! «А я действительно должен быть утопленником», — думал Ваня. С трудом он разлепил глаза и скосил взгляд в сторону мальчика. Что за… Да вы издеваетесь. Одетый в потрепанный халатик, совсем худенький, на него смотрел младший брат. Его мертвый младший брат. Чтож, всё понятно, Ваня умер, а это загробный мир. [Добрый день, вас приветствует личный помощник Система№77. Вы отправлены жить в мир боевых искусств и культивирования. Вам дан уникальный шанс построить свой путь с нуля! Станьте героем или живите свою жизнь в покое!] То есть, он оказался в ядрёной смеси из китайских новелл? Какая радость от того, что вокруг тебя все сумасшедшие маньяки, повернутые на мести/силе/редких предметах? Может, схорониться в горах и жить отшельником? Да, точно. Идеальный вариант. [Мир новеллы «Месть мастера меча». Читатели этого произведения были очень недовольны окончанием сюжетной линии и судьбой персонажей. Разбейте порочный круг посредственных клише и создайте совершенную сюжетную линию!] Так, стоп. Налажал какой-то писака, а отдуваться ему? Да он даже не читал этой несчастной новеллы! Что ему исправлять! [Ваше первое задание: Спасти Янь Тао. +100 очков.] Что за задания еще? Какие очки? Нафиг они нужны мне будут, одному в хижине в горах? [Очки получаемые при выполнении заданий используются для личного усиления пользователя и покупки «сюжетных поворотов», которые помогут вам. Будьте экономны и помните: это жестокий мир культиваторов, вашу выживаемость определит только ваша личная сила. Даже на морковь с огорода в горах найдется желающий. Станьте сильнее — защитите огород.] Это что за искусственный интеллект такой? Слишком остроумно, хех… Ваня прикрыл глаза: «Только ты, система, просчиталась. Зачем мне твои задания? Я сейчас встану и пойду утоплюсь обратно. Может, получится переродиться в своем мире.» [Для подобных случаев разработана особая система противодействия. Ваш момент смерти будет растянут и все чувства обострены в 10 раз.] Нда, а это аргумент. — Старший братец! — на лоб с хлопком опустилась веточка, оставив красный след, — Вставай, ты мне мешаешь воду набирать! Ауч! Ваня забыл о слабости и вскочил на ноги. А этот ребенок уже и старшим братом называет… Может, раз так звезды сошлись, хотя бы в этой жизни Ваня сможет защитить его… — Встал я. А как ты такие ведра домой понесешь? Ведра были огромными, как две кадки. [Задание изменено: Помогите Янь Тао.] Да уйди уже, мешаешь! — Ха-ха… Старший братец, я всегда такие ношу, мне не слишком сложно! Ваня перевел взгляд на мальчика и нервно сглотнул. Черные, как и у него самого, глаза смотрели на него с худенького лица. Система, ты слишком жестока! Тыкаешь в самое больное, чтобы привязать к мальчику и выполнять твои дурацкие задания? И самое главное — это работает! — Братец, что ты застыл? Скажи лучше, кто ты? Как тебя зовут? Как ты здесь оказался? Ваня жестом остановил Янь Тао, иначе тот бы обязательно спросил еще что-нибудь. — Меня зовут… Иван. Не помню кто я и как здесь очутился. Я ничего не знаю об этих местах. Может, расскажешь мне, а я помогу тебе с ведрами. Как тебя зовут? Ваня вымученно улыбнулся. — Меня зовут Янь Тао, — мальчик важно кивнул, — Значит, ты И Ван? Он явно все неправильно понял. Фамилия у Вани была «Ли». Отец был родом из Китая, от него и досталась. Но, когда Ване было восемь, а брату четыре месяца, он уехал к себе домой и не вернулся. Мать осталась в России и воспитывала сыновей одна, потом встретила отчима… И когда, казалось, жизнь наладилась, все рухнуло… — Ну, пусть будет И Ван, — Ваня, теперь уже И Ван, грустно вздохнул. Новую жизнь надо начинать с нового имени. Невысокие горы темнели за полями риса. И Ван подхватил второе ведро, неловко хлопая насквозь мокрыми длинными рукавами. Мальчик торопился вернуться домой до заката, поэтому времени у них не было. Маленький сирота Янь Тао сам многого не знал и на расспросы старшего брата рассказать почти ничего не мог. В этой деревне, Яогоу, он жил всего полгода. Тетя вышла замуж за сына местного зажиточного господина и переехала в дом мужа. Вокруг только горы да поля риса, до ближайшего города пять дней пути. — Янь Тао, а ты очень сильный. Тяжелый мокрый халат ([Стартовый ханьфу] — подсказала система) тянул к земле и путался в ногах. И Ван старательно делал вид, что ему совсем не тяжело идти вперед с этим громадным ведром. — Дядя мне так же сказал, что хоть здесь пригожусь и не буду нахлебником, — он улыбался, в его ведре весело плескалась вода, а по спине И Вана пробежал холодок. Неужели такие методы воспитания нормальны для этих мест? Или грыжи и вывихи обходят мир культиваторов стороной? [Задание: Помогите Янь Тао. Выполнено. +10 очков.] [Задание: Спасти Янь Тао.] И Ван невольно сглотнул. За поворотом показались старые крепкие ворота. — Старший брат, спасибо за помощь. Если хочешь, можешь переночевать у меня, — тихо предложил Янь Тао. И Ван благодарно кивнул. Неужели это незаметный рояль из придорожных кустов, что сильно облегчит ему выполнение квеста? Ворота скрипнули, Янь Тао оставил ведра неподалеку и поманил рукой И Вана за собой. Они шли по правую сторону вдоль забора. Трава была даже И Вану по пояс. Комната Янь Тао была маленькой и соседствовала с комнатами слуг. Хотя солнце клонилось к закату, никого из них там не было. Мальчик взволнованно суетился вокруг. Он смущенно поправил покрывало на кровати, будто извиняясь за бедность обстановки и, поднявшись на цыпочки, потрогал лоб И Вана. — Ты такой бледный, братик. Отдохни, поспи. Ты долго пробыл в реке и можешь заболеть, а я пока отнесу воду на кухню. Мило улыбнувшись, Янь Тао скрылся за дверью. Непонятный ребенок. То ли он такой доверчивый, то ли нет и это проверка такая… Но, как бы то ни было, надо сделать то, что И Ван не сделал на берегу: выжать от воды этот чертов халат. [Стартовый ханьфу.] Да какая разница, Система. [Неприлично обнажать нижние одежды прямо на заднем дворе] И Ван уже стянул хал… [Стартовый ханьфу.] Хорошо, ханьфу. Так, кажется, он не давал разрешения влезать в свою голову. И вообще, вокруг никого нет, и он не собирается делать ничего постыдного. Под халатом еще один слой одежды, ничего не видно. [Поторопитесь, вас могут обнаружить.] И Ван закатил глаза, продолжая выжимать воду из хал… ханьфу под кусты. [Уважаемый пользователь, пожалуйста, оденьтесь.] Система стесняется, что ли? Но из-за дома действительно показалась пара. И Вану пришлось накинуть ханьфу и юркнуть в заросли. Вряд ли они обрадуются новому жильцу. — Маленький лентяй. Принес ведра, а теперь спит. А двор кто мести будет? — мужчина раздраженно фыркнул. — Дорогой мой муж, этот мальчик очень ценен, за ним может кто-нибудь прийти из родственников. И тогда все мы сразу же погибнем. Одумайся, не губи его. К тому же скорее всего это все обман, — женщина взволнованно косилась в сторону двери. — Милая, проклятый клан вырезан под корень, это давно все знают. Я не говорил тебе, но за информацию о них, а тем более за потомка, нам отсыпят золотом по весу. Я куплю тебе лучшего шелка и нефритовые заколки, — увещевал он супругу. Внутри И Вана волной поднимался гнев. Вы кого там продавать собрались, дядя?! Женщина помялась, опуская глаза и отворачиваясь в сторону. — Что ж, любимый мой супруг, я не слышала уже давно даже слухов о них, мы не можем больше кормить еще один рот. Ведь скоро нас будет больше, — неуверенно ответила она. Как же быстро эта женщина находит оправдание своей жестокости и жадности… Они счастливо обсуждали их будущую безбедную жизнь и не родившегося ребенка, а мысли И Вана скакали с «ветер сегодня хороший, они свои халупы до завтра тушить будут» на «как убедить Янь Тао бежать прямо сейчас». — Быстрее разбудим его и передадим господам из Луаня. Они уже заждались нас. И Ван похолодел. Они уже здесь? Янь Тао! Они могли найти его! Он хотел было отступить назад, но ветки предательски захрустели под ногами. Уже у самой двери пара обернулась на звук, И Ван за кустом замер, не дыша. [Навык: Тихий шаг. 50 очков.] [В наличии 110 очков.] [Желаете купить? Да/Нет] Конечно, да! Жизненно необходимый навык, пока он так слаб. И Ван спешно пробирался к главному дому от дерева к дереву, прячась за кустами. Он не выглядел роскошным и даже немного пошарпанным, но старые раскидистые каштаны придавали этому месту некое очарование. Роща шумела, день был ветреный, так что И Ван стал аккуратно обходить, пригнувшись в зарослях, не боясь быть обнаруженным. Может, он еще успеет перехватить мальчика на кухне. Направление он выбрал правильное, но, увы, опоздал. Сердитый крепкий слуга вел Янь Тао в сторону главного дома. Ну, что такое! Эй, система, не могла переместить в этот мир на день раньше? Как спасать Янь Тао, когда со всех сторон уже обложили?! [Вам никто не мешал умереть на день раньше.] Спасибо за поддержку. [Обращайтесь еще, уважаемый пользователь, поддержание вашего психического и морального благополучия является нашей задачей.] Но он не обращался, это был риторический вопрос. Следила бы лучше за Янь Тао. Слуга прошел мимо кустов, где прятался И Ван, таща на буксире мальчика. И Ван поднял камень потяжелее, их вокруг было достаточно, выскочил мужчине за спину и с глухим стуком опустил ему на голову. Не успело тело рухнуть, И Ван подхватил его и потащил в кусты. Ошарашенный Янь Тао вырвал плечо из ослабевшей руки и неожиданно вскинул голову. — Братик! — прошептал он, — Сюда кто-то летит!
511 Нравится 195 Отзывы 315 В сборник
Отзывы (4)