Счастливый конец для утопленника

R
В процессе
509
6
автор
Mila Mur. бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 42 161 слово, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
509 Нравится 195 Отзывы 316 В сборник

Кипучие страсти тихого Предгорья (4)

Настройки
Дымок вяло стелился под дуновением ветерка. Рассветный воздух дрожал, в предчувствии нового дня. Ива успокаивающе поглаживала веточкой по волосам, но упадническое настроение И Вана не отступало. Теперь он был окончательно уверен, что второго, третьего шанса им не дадут, его просто заменят другим несчастным, неудачно подвернувшимся после смерти. И, судя по всему, у каждого, кто приходил в этот мир, была своя роль. «Система, почему столько людей не смогли завершить задание?.. Зачем ты каждый раз искала новых игроков? Что нужно тебе, Система?» — шепнул он в пустоту. Табличка появилась не сразу. [Уважаемый пользователь, мне неизвестно, слышали вы или нет, но даже в вашем мире были люди, которые верили, что каждый мир, придуманный человеком, становится реальным.] То есть, каждая книга порождает свой мир? [Исключительно, если в него начинают верить.] Но эта дерьмокнижка была не особо хорошей. Как в неё могли верить. [Она была популярна, и у нее было много фанатов.] Тогда зачем было вообще в это влезать? Оставили бы эту новеллу в покое! [От лица автора финал книги выкладывал его брат. К сожалению, автор скончался, не оставив после себя записей, кроме выложенных глав в интернете.] Значит, если в этот мир верили, но он не был завершён… Ничего не понятно. [Для подобных случаев нужна Система. Наша задача стабилизировать подобные миры. Иначе они развалятся под воздействием своих же ошибок.] Но зачем столько людей и столько разных персонажей? [В связи с тем, что автор умер, не было возможности точно узнать всех подробностей сюжета, чтобы выбрать ключевого героя. Все подобранные ранее были неудачными попытками и не смогли достаточно повлиять на сюжет, закрывая нелогичные моменты. Система была вынуждена пойти на крайние меры и ввести нового персонажа — вас.] С тихим «блиньк» табличка свернулась, оставив И Вана наедине со своими мыслями. Он не хотел этого знать, правда. Если остальные со всеми «сюжетными поворотами» не смогли выстроить логичный сюжет, то И Ван и подавно здесь, в глухомани, ничего не сможет сделать. А Система хороша. Просто тыкала пальцем в небо, надеясь найти нужного персонажа. Тишину то ли реального, то ли нет мира прорезала трель птички, липы сразу же на неё зашикали, недовольно тряся ветками, и она, хлопая крыльями, улетела. Начало утру было положено. Лес просыпался, нарастал гул в ушах И Вана, который он с усилием подавил. Ему нужно побыть одному. Хотя бы в своем сознании. Покрепче обняв Янь Тао, он притянул книгу по медитации. Но читал он недолго, от муторного руководства отвлёк стон у костра. Заскулила собака, до этого молчавшая, от чего Янь Тао завозился, хмурясь во сне. Книга мигом отправилась в мешок к остальным, а брат был уложен на траву. И Ван склонился над проснувшимся больным, пытавшимся сесть. — К-кто вы? — пролепетал он, прижимая руку к ране. Бледный и испуганный, мальчик отполз на противоположную от братьев сторону. — Не стоит нас бояться. Я нашел тебя на берегу, обработал рану и принёс сюда. Как себя чувствуешь? — И Ван старательно делал вид, что не боится рычащей собаки. — Болит… — пожаловался мальчик, опуская взгляд вниз, — Клёцка, сидеть! Она замолчала и села, завиляв хвостом. — Клёцка? — выглянул из-за спины Янь Тао. — Д-да, она была пушистым белым щенком, и маме напомнила клёцку. Так до сих пор и зовём, — он рассеяно погладил пушистый бок, избегая раны. — Хорошо, — хихикнул в кулак И Ван, — Она — Клёцка, я — И Ван, а это мой младший брат Тао, а ты… — Я — Гу Сяохэ, — встрепенулся он, — Но моя семья вряд ли отблагодарит вас за мое спасение. Мальчик нервно теребил здоровой рукой рукав, уставившись вниз, и боялся, видимо, что его прогонят. — Ничего страшного, — замахал руками И Ван, — Мы и не думали спасать тебя ради вознаграждения. Янь Тао возмущённо вскинул голову. — Спасибо, — Гу Сяо Хэ в благодарности опустил голову до земли, — Без вас я был бы уже мёртв. И Вану оставалось лишь принять благодарность и заняться завтраком. Он догадывался, что пока разжигает заново костёр, за его спиной Янь Тао пытается убить взглядом Сяо Хэ. По неуверенному лицу и поджатым губам последнего, младший брат запугивал очень хорошо. — Младший братец, — лицо И Вана выражало всю полноту его раздражения. Янь Тао надулся и просидел так весь завтрак. — Гу Сяохэ, ты пойдешь в Шаньлу? — И Ван нарушил неловкую тишину. — Нет, мне надо добраться до деревни. Старший брат, наверное, уже там, — мальчик замялся, — Вы поможете мне найти дорогу? Пожалуйста, я не представляю куда идти. И Ван кивнул, и Сяохэ продолжил: -Этот… Бэй Цзюфэн напал на меня у постоялого двора, когда брат отлетел подальше. Он гнал меня, как кабана на охоте. Я слабый заклинатель, поэтому не мог ему сопротивляться, — он повесил голову, снова теребя рукав, — Главное, Бэй не тронул вещи в комнате, а теперь брат сможет меня защитить. Мальчик так горько вздохнул, что даже Янь Тао косился на него с сочувствием. Не давая Сяохэ окончательно скиснуть, И Ван поднялся и, отряхнувшись, начал собирать вещи. Чем быстрее они вручат раненого родственникам, тем лучше. Вдруг ему станет хуже? Рана загноится и начнется лихорадка? Нет-нет, как говорят во всех сериалах — «не в мою смену»! По берегу реки, по мягкой траве они медленно брели в сторону моста. Сяохэ был бледен, его лицо кривилось от боли, а притихшая собака ехала на руках И Вана, потому что слишком быстро выдохлась. Из-за деревьев наконец-то показались дома, и И Ван поставил Клёцку на землю. У самых дверей постоялого двора Гу Сяохэ поклонился, благодаря и прощаясь. — Хорошо, что у него здесь брат, — радостно сказал Янь Тао брату и добавил, — А то ты точно взял бы его с нами в Шаньлу. Сам видел: он та ещё обуза. Хотя возразить было нечего — раненый Сяохэ не выдерживал их темпа — И Ван всё равно осуждающе поджал губы. Да, это не их мир: дома матушка бы давно выдала подзатыльник за такие слова. — О, доброго вам утра, мальчики! И Ван повернулся на голос и увидел вчерашнюю бабушку за прилавком с луком. Оказывается, он был совсем рядом с постоялым двором. Парень приветливо поклонился и подошёл ближе. — Сегодня совсем не так людно, как вчера, не правда ли? — скрипуче рассмеялась она, — Мало покупателей. — Увы, как все узнали, что тракт свободен и безопасен, поспешили продолжить свой путь, — И Ван не знал, как вежливо уйти от разговора. — Вы, молодые, такие торопливые, — ворчала она, хитро поглядывая и глазами призывая купить у неё лук, — Что дворяне, что торговцы — все одинаковые. Толпой ринулись на топи. Даже заклинатели, и те улетели. Нехорошее предчувствие заставило спросить: — Что, совсем все? И Бэй, и Гу? — И Бэй, и Гу, и тот бродячий, одетый как монах. Все, говорю же! Видишь, как тихо? Янь Тао вцепился в пояс. — Старший брат, нам пора, — он настойчиво потянул его в сторону. Братья бодрым шагом отправились по дороге в сторону города, но уже опоздали. — Пожалуйста! Пожалуйста, подождите! — кричал им вслед Гу Сяохэ, прижимая к груди одну руку и размахивая другой. — Они уже успели меня похоронить, — его обиженное лицо покраснело, а в глазах стояли слёзы. За его спиной скулила подоспевшая Клёцка.
509 Нравится 195 Отзывы 316 В сборник
Отзывы (3)