ID работы: 9641393

Драконы и потомки

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
49
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
98 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 153 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 8. Правда и вымысел

Настройки текста
      История глазами Зефир       — Ш-ш-ш, — зашипел Наафинк, когда я случайно сломала ветку под ногами.       — Что? Всё равно Брандт не увидит нас! — возмутилась я.       — Беззубик может услышать, — объяснил он.       Я вздохнула. Он был прав. Мы как раз вышли на тропинку, ведущую к дому наших родителей.       — Пока, дорогая, — попрощалась я быстро с Милой, обняв её, и она улыбнулась мне.       — Увидимся завтра, Зеф. Утром, да, Нафф? — спросила она.       Наффинк кивнул.       — Мы расскажем команде, что мы видели, — подтвердил он.       Мы с ним повернулись к дому.       — Удачи с незаметным проникновением внутрь, — сказала я, тихо посмеиваясь.       Он усмехнулся и посмотрел в землю.       — Мне поможет дядя Дагур.       — Да, поможет.       Мы помолчали немного, оба осмысливая всё, что мы видели и слышали этой ночью. В конце концов наши драконы забеспокоились.       — Я лучше пойду, твой племянник, скорее всего, проголодался, — сказала я.       — Я вскоре зайду его проведать. Он же мой лучший друг! — с улыбкой ответил Наффинк.       — Меня это устраивает. Можешь оставить его себе, если хочешь, — пошутила я.       — О, ни за что. Я хочу быть просто весёлым дядей.       — Хорошо, спокойной ночи, братик, — со смехом ответила я, обнимая его, а потом направилась к своему дому.       Наффинк пробормотал ответное «спокойной ночи», сделал глубокий вдох и направился к себе.       Я открыла дверь в дом, пропустила Затмение вперёд, чтобы она отдохнула рядом с Костоломом на их каменных кроватях. Она устало закурлыкала, подогрела свою лежанку, а потом свернулась клубочком и быстро уснула.       Как можно тише я поднялась в нашу с Шипом спальню. Он спал. Я зажгла свечу на прикроватном столике, чтобы переодеться, и он заворчал.       — Я не думал, что ты вернёшься так поздно, — пробормотал он в подушку.       — Прости, милый. Всё заняло больше времени, чем я думала, — шепнула я, расстёгивая ремень. Я наклонилась, чтобы снять ботинки, и вынула все спрятанные под туникой и в сапогах кинжалы.       — И сколько их у тебя? — спросил Шип.       — Только пять. По одному в ботинках, одно на руке и по одному на каждом бедре, — ответила я, выкладывая кинжалы.       — Ты нечто, — сонно пробормотал он.       Я улыбнулась и легла рядом с ним на кровать. Наклонившись, я задула свечу, а потом скользнула в объятия мужа.       Вскоре мы оба уснули.       По крайней мере до того момента, как не проснулся Хаген.

***

      — Нам обязательно встречаться так рано? — простонала Эйра. «Потомки» и дядя Дагур собрались на тренировочной арене — нашем неофициальном штабе. Ну, почти все собрались.       — Мы должны успеть до прихода детей на тренировки, — в сотый раз объяснил Наффинк.       — Я здесь! Что я пропустил? — на арену вбежал Задавака, его Носач ковылял прямо за ним.       — Привет, милый! — воскликнула Эйра и поцеловала парня. Я застонала. Как только родители терпели это, ума не приложу!       — Итак, что произошло прошлой ночью? — спросила Рагнхильда.       — Мы проследили за Брандтом. Наши драконы были замаскированы. Он пришёл на тот странный уединённый пляж, и туда явился человек в плаще. Мы не рассмотрели его лица, но он был очень крупный, — рассказала Мила.       — И? — спросила Эйра, ковыряя ногти и делая вид, что ей не было до всего этого особого дела.       — Брандт всё выдал. Он назвал этого человека своим дядей, и они говорили что-то о том, что у отца Брандта есть король, — продолжил рассказ Наффинк.       — Отца? Я думал, что его отец — вождь Иккинг, — сказал Задавака.       — А что за король, о котором они говорили? — спросила Рагнхильда.       — Мы не знаем, — просто ответила я.       — Может, речь о его приёмном отце? — предположила Мила.       — Возможно. Но что это за король? — спросил Наффинк, пробегаясь пальцами по волосам.       Дядя Дагур посмотрел на него с таким видом, как будто переживал сейчас дежавю.       — Всё хорошо, дядя Дагур? — шёпотом спросила я.       — Он выглядит в точности, как Иккинг, только блондин, — усмехнулся он.       Я улыбнулась. Взрослея, мы с Наффинком всё больше становились похожими на папу, а Эйра была мини-версией мамы.       — Король может быть человеком? — спросила Рагнхильда.       — Судя по тому, как они о нём говорили, вряд ли… — произнесла задумчиво Мила.       — Я думаю, мы сможем ответить на этот вопрос, только проследив за Брандтом ещё раз, — сказала я.       — Нет, нам нужно сделать что-то уже сейчас. Мы должны рассказать всё маме и папе. Тот человек сказал Брандту, что король будет готов к их следующей встрече! — возразил Наффинк.       — Они не поверят нам! Они оба чувствуют себя виноватыми перед Брандтом, и для них он чист, как стекло, — напомнила я ему.       — Хорошо, давайте проголосуем, — предложил Наффинк.       Я вздохнула и пожала плечами.       — Ладно. Кто считает, что я права? — спросила я и подняла руку. Со мной были согласны только Шип и Мила. Думаю, моя подруга подняла руку только из жалости.       — А кто со мной? — спросил Наффинк. Все остальные, включая дядю Дагура, согласились с ним. Я вздохнула.       — Ладно. Что ж, я не буду смотреть, как вы им всё поведаете и уничтожите этим. Они ещё не готовы, — сказала я и направилась к Затмению, игнорируя брата, который звал меня. Я вскочила в седло и взмыла в небо.       История глазами Наффинка       Моё сердце билось гулко в груди, когда Зефир улетала. Я посмотрел на Шипастого, и он кивнул, а потом последовал за ней на Костоломе.       — Как мы расскажем всё вождю Иккингу и тёте Астрид? — спросил Задавака. Носач пытался протиснуться мимо него, чтобы добраться до остальных драконов, поэтому парень неуклюже вскарабкался ему на голову и удерживал его изо всех сил.       Я помедлил немного, глядя на эту сцену, но потом понял, что Задавака до сих пор ждёт ответа.       — Эм, я думаю, мы просто поговорим с ними наедине, расскажем всё, что видели, — сказал я. Остальные закивали.       — Они сегодня оба работают у себя в кабинете. Это прекрасная возможность застать их одних, — заметил Дагур.       — Отличная идея! Вперёд, команда! — воскликнул я и пересёк Арену, чтобы открыть её массивные ворота.       — А что насчёт Зефир и Шипастого? — спросила Эйра.       — Она сделала свой выбор, — ответил я, а потом повернулся и пошёл в сторону рабочего места родителей. Оно находилось на другой стороне деревни, возле кузницы, так что прогулка могла занять какое-то время. Я почувствовал, как кто-то идёт рядом со мной.       — Рагнхильда, я не хочу говорить о Зефир, — пробормотал я.       — А я и не собиралась, — ответила она с лёгким смешком.       — О, тогда ладно, — сказал я, чувствуя, как мои плечи расслабились.       Она взяла меня за руку.       — Я хотела спросить, какое блюдо ты хочешь видеть на свадьбе: курицу, баранину, рыбу или отбивные из яка?       — Детка, мне неприятно тебе это сообщать, но ты выходишь замуж за будущего вождя. Так что на свадебном пиру будет всё это, — усмехнулся я.       — О, я не подумала об этом, — ответила тихо Рагнхильда.       — Собираешь передумать? — спросил я игриво.       — Никогда! — ответила она, приподнимаясь на цыпочки и целуя меня в щёку.       Я обнял её за плечи, и мы пошли дальше.       — Хорошо, потому что у тебя нет шансов отвертеться от меня, — сказал я. Она промурлыкала что-то в знак согласия.       Мы наконец дошли до рабочего кабинета моих родителей в кузнице. Отец специально разместил его здесь, чтобы у него была возможность помогать Плеваке в свободное время.       — У нас с Задавакой появился прекрасный план! Нам нужны овца, як и Пристеголов, — вдруг сказала Эйра.       — Нет, — просто ответил я.       Когда мы заходили в кузницу, я заметил несколько драконов снаружи. Зелёный Пристеголов, красное Ужасное Чудовище, Громмель, жёлтый Змеевик, какой-то серебряный дракон и драконы моих родителей.       — Дядя Дагур? — спросил я.       — Чёрт! Встреча советников! — быстро сказал он.       — Чьи это драконы? — поинтересовался я.       — Шипорез и Громмель — это Роза Ветров и Сарделька — драконы наших родителей, — ответили Рагнхильда и Мила.       — Этот Змеевик — Сол, дракон тёти Ивы. Чудовище — скорее всего, Кривоклык, — сказала Эйра.       — Это же Барс и Вепрь! — воскликнул Задавака, подбегая к двуглавому дракону, чтобы поздороваться.       Я обернулся к Эйре.       — Дракон тёти и дяди Торстон, — объяснила она.       Ищейка присоединился к группе, когда дядя Дагур вбежал в кузницу.       — У меня есть идея! Оставайтесь здесь, — крикнул он.       Я вздохнул и облокотился на Рассвет. Она заурчала и ласково ткнулась носом мне в плечо. Рагнхильда подошла к нам и стала напротив меня, прижавшись к моей груди.       Я тут же инстинктивно обвил её талию руками. Спустя несколько минут мы услышали, как открылась дверь в кабинет отца, и оттуда вышли наши дяди и тёти. Было несколько странно видеть их вместе с драконами. Я смог лучше представить их себе в моём возрасте и живущими в Драконьем Краю, как и говорилось во всех историях.       — Что вы хотели нам сообщить? — спросил мой отец.       Я перевёл взгляд на дядю Дагура, и он ухмыльнулся и кивнул мне. Он жестом показал на нашу команду, предлагая рассказать сначала об этом.       — Эм, да. Я хотел сказать, что мы решили создать свою собственную команду драконьих всадников. Как когда-то была у вас.       Родители выглядели удивлёнными, но всё же улыбались нам.       — Да? Это здорово! Мы могли бы придумать, чем вас занять. Как вы себя называете, ребята? — спросила Астрид.       — «Потомки»! — тут же закричали Задавака и Эйра.       — Очень хорошо. Одновременно и пугает, и объясняет, кто вы такие. Как поэтично, — задумчиво произнёс дядя Задирака.       — Э… ну да, — ответила Мила, глянув на близнецов.       — Так откуда вдруг взялась эта идея? — спросила мама.       — Ну что ж… мы создали команду, потому что нас беспокоит Брандт… — медленно произнёс я.       — Брандт? А что с ним? — спросил папа, скрестив руки на груди.       — Он что-то скрывает от вас, — ответил я.       — И что же это? — спросил дядя Рыбьеног.       И в этот момент появились Оззи, Брандт и Марина.       Рагнхильда нервно посмотрела на меня. Я сделал глубокий вдох.       — О чём ты говоришь, Наффинк? Кажется, я слышал своё имя, — сказал Брандт, бросая на меня предупреждающий взгляд; его плечи напряглись.       Я вздохнул и посмотрел на родителей.       — Может, мы поговорим внутри? — спросил я.       — Нет, говори здесь, — решительно возразил папа.       — Ладно, — согласился я, набираясь смелости. — Брандт с кем-то встречался на пляже. Они говорили о каком-то короле отца Брандта, который поможет ему расправиться с вами.       — Что? — спросила мама в шоке.       — Это правда, — подала голос Ммла. — Я тоже там была. Мы всё видели.       — Мам, пап, вы не можете ему верить, — оправдывался Брандт. — Он думает, что я хочу отобрать у него место вождя. Но я этого не хочу! Я лишь хочу узнать своих родителей. Я понимаю, что вам было тяжело отказаться от меня. Всё, чего я хочу, это восполнить пробел за все те годы, что не знал вас. Я хочу, чтобы мой сын узнал своих бабушку и дедушку. Наффинк просто ревнует, что вы проводите со мной так много времени. Он ищет хоть что-нибудь, чтобы предъявить мне.       Брандт делал вид, что ему больно, но я видел его насквозь.       — Что? Папа, он врёт! — воскликнул я.       Папа поднял руку, чтобы призвать нас к тишине. Я видел, что он думает. Все замерли и смотрели на вождя.       Марина вышла вперёд.       — Я знаю, что мы тут провели мало времени, но Брандт — мой муж. Я знаю, что он не станет лгать, — сказала она, защищая его.       Я заметил, что Оззи опустил взгляд в землю, избегая смотреть нам в глаза.       — Наффинк, я думаю, что ты ошибаешься, сынок, — сказал папа мягко.       Я усмехнулся, не веря своим ушам       — Ты веришь ему, а не мне?       — Это не так, Наффинк. Мы думаем, что вы, должно быть, ошиблись и неправильно поняли то, что видели и слышали, — сказала мама.       Я покачал головой и отвернулся.       — Идём, — шепнул я Рассвету, вскакивая в седло.       Я смутно помню, как Рагнхильда и Эйра звали меня, но мне надо было прочистить голову.       Мне надо было почувствовать ветер.       Мне надо было побыть одному.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.