Dio's Friend

NC-17
В процессе
56
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 5 764 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 21 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
      Ночь была неспокойной, не ослабевая на протяжении нескольких часов, хлестал дождь, трещали кипарисы во дворе. Ветер свирепствовал, словно огромный зверь скакал по поверхностям, скрежеща когтями, отрывая и сбрасывая всё, что недостаточно крепко держалось на месте, стучали беспорядочно открытие ставни. Дом отсырел и продрог, но вместе с тем пришла и необходимая ему свежесть, водяная пыль смыла отовсюду запах затхлости и плесени. Пусть и на короткое время.       Однако тут не находилось существ, способных оценить такую перемену. Через прореху в стене старинного и заброшенного особняка можно было увидеть фигуру высокого мужчины со светлыми волосами, который настороженно склонился над чем-то большим и тёмным, лежащим у края. Мужчину звали Дио, но человеком он уже давно не был. Большое и тёмное пятно на полу являлось телом Куджо Джотаро, с которым Дио совсем недавно имел удовольствие сражаться. Джотаро, покрытый кровью и ссадинами, находился тут без сознания.       Третий этаж особняка подвергся значительным разрушениям, мебель и экраны, защищавшие Дио в дневное время от солнца, разодраны и разбиты в клочья и щепки, местами выбиты целые куски стен, кое-где начала осыпаться крыша. Пострадала также комната, в которой Дио проводил почти всё своё время и хранил диковинки и ценности со всего света, некоторые вещи сохранили свою цельность, так как бой тут продолжался недолго, но многое было загублено из-за дождя. В углублениях на полу собрались лужи, где плавали листки древних писаний и кубки, сохранявшие остатки ядов, из которых прекрасная царица прошлого травила своих мужей. Шкаф с книгами, по которым Дио изучал современный мир, покосился во время боя, и с грохотом упал после него, заставив владельца резко оторваться от тела своей жертвы.       Джотаро поначалу представился лёгкой добычей (что не могло не задеть самолюбия Дио), но в последний момент в нём проснулась воля к жизни, и он вступил в схватку с нападавшим, сражался он яростно и эффективно, даже несмотря на то, что выраженными сверхспособностями не обладал.       Дио почувствовал присутствие одного из потомков Джонатана, как только Джотаро ступил на сушу. Когда-то он поклялся лишить этот род всего, включая рассудка, и стереть его представителей с лица земли, но со временем аффекты, конечно, поутихли. Однако их связь была и поныне неизбежной. Два года прошло, как Дио очнулся в гробу, два года, как он начал изучать мир, который оставил на десятки лет, два года, как он стал набираться сил и развивать способности, которые постепенно пробуждались в нём. И он знал наверняка, что ему понадобится жертва в виде Джостара, чтобы окончить своё становление и заживление нового тела. Тем не менее, он не планировал предпринимать каких-либо действий раньше, чем пройдёт ещё один год. В последние месяцы он погрузился в свои дела и упражнения настолько, что приезд молодого Куджо стал для него неожиданностью. Что же привело его в Италию? — Несчастливое стечение обстоятельств и общая усталость от жизни.       Год выдался не из лёгких. Джотаро расстался с парнем и был дико подавлен из-за этого. Он с трудом окончил университет, но ничего не мог делать. В тот же период он сломал руку, придя в гнев от неоправданных замечаний научного руководителя, и был отстранён от исследований, после перерыва нормализовать свою деятельность у него не получилось. Джотаро барахтался в атмосфере взаимного недовольства и раздражения с окружающими. В итоге заботливая мать затолкала сына на приём к психиатру. Врачи диагностировали у него нервное истощение, прописали курс медикаментов и посоветовали сменить обстановку, родные приняли решение отправить Джотаро на отдых в Италию, в небольшой приморский городок, где жили старые знакомые Джозефа, его деда. Италия всё ещё оставалась обителью маленькой школы хамонщиков, хотя это искусство давно считалось устаревшим.       Дио выследил Джотаро в городе с наступление сумерек, тот уже заселился в отель недалеко от побережья и теперь бесцельно слонялся по улицам, не зная, что он будет делать тут целый месяц. В школу хамона молодой человек идти не собирался, однако он понимал, что придётся хотя бы нанести визит вежливости в ближайшее время. Впрочем, заставлять себя что-либо делать он не планировал. Джотаро решил, что для начала раздобудет карту и туристический путеводитель по местности, внимательно изучит их и придумает, чем себя занять. Завтра. Или послезавтра. Или послепослезавтра. А пока что он осматривался в поисках заведения, где можно было бы скоротать час перед возвращением в отель: возвращаться и сразу ложиться спать в текущем состоянии он посчитал чересчур депрессивным. Наконец, его взор набрёл на прямоугольник янтарного света, это был бар со стеклянными стенами, где совершенно не наблюдалось посетителей. Джотаро на всякий случай сверился с режимом работы, написанным на двери белой краской: бар всё ещё был открыт.       — Добро пожаловать в Золотого Ежа! — поприветствовал его бармен, который протирал бокалы.       Джотаро взял меню и присел за столик, который находился поодаль от барной стойки, Дио, который следил за ним с улицы, видел, как он достаёт из кармана пузырёк с таблетками и трясёт их перед собой, затем вытряхивает пару таблеток на ладонь и пристально на них смотрит. В этот момент Джотаро думал, что он завязывает с приёмом медикаментов, но не потому, что он почувствовал себя лучше, а потому, что не хочет ограничивать себя в других веществах, а также испытывать побочные эффекты от таблеток. Ему нужно было решить, куда их деть, выбросить просто так в первую попавшуюся мусорку он не смог. Сложив кругляшки обратно в пузырёк, а пузырёк — в карман, он пересел к барной стойке и приготовился сделать заказ. На улице без прелюдий начался сильный дождь. Дверь открылась, и в бар вошёл Дио, стряхивая с волос капли.       — Добро пожаловать… господин! — бармен поприветствовал новоприбывшего изменившимся тоном, но Джотаро не обратил внимания. Он думал о том, что сейчас здесь набьётся много людей, желающих спрятаться от дождя. Но ничего подобного не происходило. Незнакомый мужчина плавно сел рядом с Джотаро, пройдясь пальцами правой руки по барной стойке.       — Могу ли я угостить вас бокалом вина, молодой человек? — внезапно произнёс он, наклонившись.       Джотаро усмехнулся, поражаясь бесцеремонности этого мужика, он окинул его быстрым взглядом и отвернулся. Этих секунд хватило, чтобы он понял: мужчина красив, но точно не в его вкусе.       Вампир подтянул к себе меню и принялся рассматривать картинки. Бар специализировался на авторских коктейлях с необычной подачей, закуски представлены скудно, чистые напитки в меню не указаны, разве что крафтовое пиво, что сложно назвать чистым напитком, неудивительно, что тут нет посетителей, среди местных найдётся мало любителей подобной ерунды, а туристы приезжают не за этим. Как бы то ни было, он попросил бутылку вина, и бармен предоставил ему таковую. Пить он не собирался, однако сам налил вино в бокал и подтолкнул его щелчком к Джотаро.       Когда Дио начал следовать за потомком Джостаров, в его голове созрел план, который сошёлся с мыслями, которые мучили его в последние недели: он не будет приносить ДжоДжо в жертву, он сделает его своим компаньоном. Больше всего на свете Дио сейчас хотелось завести друга, кого-то похожего на себя.       Про Джотаро и его характер он знал лишь общие сведения, однако он видел то, что получит, своими глазами: этот крепкий, хорошо сложенный юноша с волевыми чертами лица и интеллектом в глазах был ему по нраву. В то же время он прощупывал его ментально и заключил, что Куджо Джотаро в данный момент находится в подавленном состоянии, посему овладеть его сознанием труда не составит, не требовалось одурманивать его вином или использовать клетки своего тела, достаточно среднего гипнотического воздействия.       Джотаро ответил на жест незнакомца, однако раскрывать свою душу не спешил. Поэтому они сорок четыре минуты с длинными паузами говорили о том, что на улице идёт дождь. Дио медленно закипал. Наконец, Джотаро обернулся и посмотрел сквозь стекло, заключив, что дождь не планирует прекращаться.       — Думаешь о том, как будешь добираться до отеля? — вкрадчиво поинтересовался Дио. — Не волнуйся об этом, дружочек. Посмотри на меня…       Последнее, что видел Джотаро, — это два кошачьих глаза, которые рассыпались разноцветными искрами, и наступила тьма.       Дио без проблем смог довести его до третьего этажа особняка, в свою комнату, но он не учёл одного: Джотаро, хоть и был без сознания, но мог физически ощущать то, что происходит вокруг, по дороге он промок под дождём, и теперь холод пробирал молодого человека до костей, это послужило толчком к пробуждению, когда всё тот же незнакомец укладывал его на пыльную зловонную постель, застеленную бархатом. Дио попытался форсировать события и укусить его, но не тут-то было, Джотаро со всей силы отшвырнул нападающего в сторону шкафа с книгами. Так начался битва между человеком и вампиром.       Во время сражения оба противника смогли нанести друг другу урон, в частности у Дио было оторвано ухо, и сочилась кровь из бедра, но всё это было совершенной мелочью для него, и в глубине души он понимал, что уже победил. Однако под конец Джотаро начал демонстрировать признаки обладания хамоном и даже более высокой духовной энергией. Дио уже подумывал наплевать на честный бой и призвать свой станд, чтобы атаковать им в полную силу.       Джотаро рухнул после очередного удара на колени и проехал руками по полу. Раздался хруст. Он раздавил ладонью выпавшую бутылочку с таблетками и взвыл, вой постепенно превращался в крик, который становился всё громче и громче, но это была не боль от пореза, то была дикая, нечеловеческая ярость из-за всего происходящего с ним и от осознания, что он больше не может встать.       Дио перевернул его на спину и взглянул на повреждённую руку, как будто без особой мысли Джотаро сделал бросательное движение кистью, и тут настал черёд Дио выть: что-то жгучее, разъедающие яблоки глаз попало в него. Он отскочил на несколько метров и принялся елозить по полу, пока не нашёл наполненную водой выбоину, где ранее пытался притопить Джотаро. Окунув лицо, он почувствовал мгновенное облегчение. Что же это за дрянь, которой себя пичкают люди (он предположил, что реакцию вызвало именно содержимое раздавленного пузырька, которое Джотаро зачерпнул вместе со стеклом). Поднявшись на ноги, Дио с удивлением обнаружил, что Джотаро не продвинулся далеко с места, где он его оставил, однако же пытается ползти к проёму в стене, за которым был лишь… дождь. Джотаро вздумал сбежать или же, что вероятнее, убить себя, чтобы не доставаться врагу.       — Бесполезно, бесполезно, бесполезно! — закричал Дио, подскакивая. Он сел на жертву сверху, не давая двигаться, протянул руку, сжимая раненную ладонь своими пальцами до хруста костей, и вонзился зубами в шею человеку, которую уже не мог сопротивляться.       В ту роковую ночь Куджо Джотаро погиб.
56 Нравится 21 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (5)