ID работы: 9644333

Уничтожить код активации

Гет
PG-13
Заморожен
70
Размер:
84 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 72 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      — Тебе лучше уходить, — предупреждает Джеймса Вуд.       — Гнев Симмонс?       — Он самый. И ее не остановит то, что вы не особо много общались, — усмехается Джесс.       — А ты?       — Выдержала не одну ее лекцию и, как видишь, — девушка прокрутилась вокруг своей оси, — еще жива.       — Удачи, — рассмеялся Джеймс и направился в противоположную Джемме сторону.       Джессика же натянула на себя самую невинную улыбку и направилась навстречу подруге, попутно ставя блок в ее сознании.       Джемма Симмонс, заметя приближавшегося телепата, сразу начала с главного:       — Ты хочешь испортить свое же здоровье?       — С чего бы это?       — Не строй из себя дурочку, Джесс, — Джемма уже подошла к Вуд. — Вчера ты весь день провалялась в отключке, а сегодня уже рванула на тренировку. Такими темпами к концу недели ты превратишься в ходячий овощ, хотя не факт, что сил хватит и на ходьбу.       — Но сейчас я себя чувствую просто прекрасно, — возразила Вуд.       — Это только пока. И кстати, — Джемма оглянулась, — где Джеймс? Ты говорила, что он с тобой в зале.       — Хочешь и его отчитать? Он, между прочем, тоже лежал без сознания, — Джесс не знала, что было с Барнсом, но пыталась придумать хоть какие-то аргументы в свою пользу.       — Вот и не угадала, — девушка снова повернулась к телепату. — Помогла ему сыворотка или это ты взяла большую часть удара на себя не знаю, но он был в более-менее нормальном состоянии и хотя бы в сознании.       — Ну и ладно, — еле слышно буркнула Джессика и скрестила руки на груди.       — Так где он?       — Для чего тебе Баки?       — Не волнуйся, отчитывать его не буду, — усмехнулась Симмонс.       — А я и не волнуюсь.       — Я хочу сказать ему, что очередной сеанс нужно отложить, пока я не буду полностью уверенна в твоем нормальном состоянии, — наконец-то ответила на вопрос Джемма.       — И что предлагаешь делать весь день?       — Пока вы проводили свою терапию, Шури показала Стиву и Лео отличный зал для отдыха. Тебе должно понравиться.       — Ладно, — вздохнула Джессика, — ведите, доктор Симмонс. Джеймса сейчас позову.       — Хорошее настроение?       — Ага.       Джемма пошла немного впереди, показывая дорогу, а Джесс оглянулась, ухмыляясь.       — Сержант, вас мама не учила тому, что подслушивать — это некрасиво? — раздалось в голове у Джеймса.       Мужчина тихо рассмеялся и вышел из-за угла, когда девушки отошли достаточно далеко.       — Я был готов защитить вас от гнева Симмонс, мисс Вуд, — в тон ей мысленно ответил Баки.       Джессика рассмеялась — уже вслух — и словила непонимающий взгляд подруги.       — Ничего, — ответила Джемме на еще незаданный вопрос.       Не прошло и минуты, как девушки добрались до комнаты отдыха.       Комната, площадью около ста пятидесяти квадратных метров, была заставлена экранами, напротив некоторых стояли диванчики, небольшие столы и лежали кресла-мешки. Большие окна хорошо освещали все пространство, но при необходимости могли быть закрыты темными жалюзи на пультах управления. В дальнем правом углу расположился мини-бар, холодильник с едой и полки со сладостями. В левом углу стоял массивный стеллаж с книгами.       Когда девушки зашли в комнату, Стив и Лео поставили игру на паузу и встали их поприветствовать.       — Любишь видеоигры? — поинтересовалась Джесс, подходя к парням и ставя блоки и на их сознания. Теперь никто, кроме Джеймса, виновника этих действий, не мог видеть синяк на ее левой руке.       — Фитц показал несколько отличных, пока ты проводила сеанс с Баки, — ответил ей Стив.       — Тут есть «Galaga»? — спрашивает телепат уже у Лео.       — Ага, вчера в нее играли.       — И как?       — Первые разы побеждал Фитц, но потом я освоился и тоже пару-тройку раз выиграл.       — Я поддавался, — усмехнулся ученый.       — Смирись с поражением, — парировал Роджерс.       — Я вижу, вы нашли общий язык за это время, — озвучила свои мысли Вуд и обернулась на звук шагов.       В комнату вошел Барнс и кивком поздоровался со всеми, кого не видел.       — Итак, — хлопнула в ладоши Симмонс, когда Баки подошел достаточно близко к компании, — чем займемся? У кого есть предложения?       — Я бы сначала позавтракала, — ответила Вуд и уже хотела направиться к холодильнику.       — Я не сомневался, — усмехнулся Фитц.       Джессика, проходя мимо Лео, легко толкнула того в плечо и ответила:       — Джемма говорила, что мне необходимо следить за здоровьем, а завтрак — неотъемлемая часть дневного рациона, — обернулась к Симмонс. — Я права?       — Абсолютно, — издала смешок Джемма и присоединилась к подруге.       — Захватите мне каких-нибудь снеков, — крикнул им вслед Лео, снова усаживаясь на диван. — Продолжим игру?       — Бак, ты как? Чем займешься? — интересуется Стив.       — Сержант, — кричит Джессика с другого конца комнаты, — хотите перекусить после изнурительной тренировки?       Барнс смеется, а Стив кивает ему, понимая, что друг найдет, чем заняться.       — Ты уже завтракал? — спрашивает Джеймс у Стива.       — Да, мы с Фитцем минут двадцать назад поели.       Джемма возвращается к Лео и ставит на столик перед ним две открытые пачки чипсов, а сама держит в руках тарелку сырников.       — Кстати Шури просила передать, что сегодня ее с нами не будет, — произносит Джемма, заправляя прядь волос за ухо, — у нее появились какие-то неотложные дела.       Джессика до сих пор стоит у холодильника и пытается что-нибудь выбрать. Баки подходит к ней, но сперва заглядывает в мини-бар, доставая оттуда бутылку морковного сока.       — Будешь круассан? — спрашивает Джесс.       — Доставай, — легко соглашается Барнс и делает глоток сока.       — Приятного, — желает Вуд и берет себе большое зеленое яблоко.       — И тебе.       — Бак, — зовет друга Стив, — будешь с нами играть?       — Сначала поем, — отвечает Джеймс, делая очередной глоток, и идет ближе к дивану Стива и Лео, садится слева в кресло-мешок.       Вуд наконец-то берет из мини-бара йогурт и тоже присоединяется к компании, усаживаясь на пол рядом с Джеммой справа от дивана парней.       Все завтракают и наблюдают за игрой Фитца и Роджерса, Джемма иногда комментирует действия Лео, а Баки улыбается, видя немного неуклюжие движения Роджерса, который еще не до конца научился играть.       От просмотра Джессику отвлекает приходящее на телефон уведомление.       Красавчик: Доброе утро. Чем занята?       Девушка быстро печатает ответ и отправляет сообщение:       Джесс: Привет. Сейчас завтракаю. Говорить не могу — я не одна. Перезвоню позже       Красавчик: Приятного аппетита. Передавай ФитцСиммонс привет       Джесс: Очень смешно       Телепат убирает мобильник, а от Джеймса не скрывается ее странный и немного печальный взгляд на Джемму и Лео.       — Джесс, — не слишком громко — чтобы не отвлекать остальных от игры — зовет он.       Телепат поднимает глаза и оглядывается в сторону Барнса, тот снова смотрит на нее так же, как и в лаборатории, когда Лео осматривал его руку, показывая, что хочет обратиться к ней мысленно.       — Все в норме?       Девушка лишь кивает и приподнимает уголки губ, а затем снова переключает внимание на игру. Джеймс еще какое-то время незаметно для всех наблюдает за ней и тоже отворачивается к экрану с видеоигрой.       — Да, — вскрикивает Фитц и победно поднимает джойстик, — я снова выиграл.       Девушки улыбаются, и Джессика дает Лео пять.       — Есть еще идеи? — спрашивает Фитц, ведь от видеоигр уже начинают болеть глаза.       — Правда или действие? — предлагает первую пришедшую на ум игру Джессика.       — Я за, — поддерживает ее Фитц.       — Я, наверное, тоже не против, — немного неуверенно кивает Симмонс.       — Семьдесят лет не играл в нее, — отвечает Стив. — Баки?       Барнс скептически смотрит то на Стива, в котором видимо взыграло детство, то на Джессику, предложившую эту игру.       — Да, но начните без меня. Я скоро вернусь.       Джеймс выходит из комнаты и направляется на террасу.       Стив, как настоящий джентльмен, берет два кресла-подушки для девушек, но Фитц опережает его, ставя возле Джеммы одно из оставшихся. Джессика многозначительно переглядывается с Лео и, незаметно для Симмонс, подмигивает ему. В итоге кресла, взятые Стивом, достаются ему и Вуд. Последнее ставят для Баки, замыкая круг.       — Никому не кажется, что мы кое-что забыли, — говорит Фитц, понимая оплошность.       — Черт, — смеется Джесс, — сейчас принесу.       Телепат возвращается с литровой бутылкой воды и кладет ее в центр круга.       — Кто хочет быть первым?       — Дамы начинают.       — Спасибо, Капитан, — отсалютовала ему Вуд и перела взгляд на Джемму. — Симмонс.       — Давай лучше ты, — девушка немного стесняется, ведь еще не чувствует себя достаточно раскрепощенно.       — Без проблем, — Вуд крутит бутылку. — Сти-и-ив, — протягивает она, — правда или действие?       — Правда.       — Отлично. Уже давно хотела спросить… кто тебя драться научил? Я посещала твой музей и видела, каким ты был до сыворотки, а еще смотрела в Щ.И.Т.е записи о твоих первых подвигах, — Джессика немного щурится, вспоминая детали, — ты, кажется, ловил гидровца, который убил Эрскина… и на такси во время погони запрыгнул, и побил потом агента. А когда сто седьмой пехотный из плена спасал вместе с Джеймсом, — переводит взгляд на дверь, куда вышел Барнс, и снова на Роджерса, — устранил многих приспешников Черепа. Не думаю, что такие навыки дала одна только сыворотка.       — Как говорил Старк «особенная удаль родом из пробирки», — начал Стив. — Я решителен и…       — Ну в этом никто не сомневается, — перебила его Джесс. — Прости. Продолжай.       — … и всегда отстаивал честь и гордость — свою или чужую значения не имело, поэтому очень часто нарывался на драки с парнями покрупнее меня. Сказать честно, тогда абсолютно все были крупнее меня, — рассмеялся. — Ну и Баки, видя все это, учил меня некоторым приемам, ведь помощи в стычках я у него не просил. Это все, что он мог сделать, — разводит руками. — Потом армия. Постоянные тренировки. Сыворотка и получение намного больших возможностей. Я уделял почти все свое время занятиям, не желая запятнать честь доктора Эрскина, который буквально создал такого меня, и имя страны.       Джессика кивнула, что показало ее удовлетворение ответом, и Стив крутнул бутылку.       — Правда или действие?       — Правда, — не думая ответила Джемма.       — Как ты познакомилась с Фитцем?       Глаза Джессики округлились. Девушка подумала, что либо Капитан успел заметить особое отношение Фитца к Джемме, либо Лео настолько с ним сдружился за это время, что рассказал Стиву о влюбленности в подругу.       — В академии.       — Да ну, Джемма. Тут нужна полная история, — возразила Джесс. — Давай.       — Ну ладно, — рассмеялась Симмонс. — Мы познакомились в академии Щ.И.Т.а на первом курсе. Этот всезнайка был одним из лучших учеников на своем курсе. Мы подружились, ведь понимали друг друга с полуслова. Поэтому нас и прозвали ФитцСиммонс. Академию мы закончили на три года раньше, чем наши сверстники — нас завербовал Щ.И.Т. Так мы попали в команду Колсона, в качестве инженера, — девушка указала на Фитца.       — И биохимика, — завершил Лео, смотря на Симмонс.       — Крути, — напомнила Джессика.       Девушка прокрутила бутылку, и та остановилась на телепате.       — Действие, — решительности ей было не занимать.       — Тогда…       Но Джессика ее уже не слышала. Все мысли захватило чувство безумного одиночества. Оно, будто зверь, сжирало изнутри, вытесняя все хорошие эмоции.       — Стив, — услышал Роджерс у себя в голове, — тебе стоит проверить состояние Джеймса.       Капитан нахмурился и слегка напрягся. Тонкости телепатии были ему неизвестны, но под сомнения он их не ставил.       — Я сейчас приду. Не останавливайтесь, — и стремительно вышел из комнаты.       — Что это с ним? — только и спросил Фитц.       Стив вышел, закрыл за собой дверь и замер. Впервые он не знал, где искать Баки.       — Терраса, — возникла в голове подсказка.       — А это ты как определила?       — Секрет, — пауза. — Ладно, шучу. Люблю разбавлять напряженную обстановку юмором. Не всегда удачным, но… А на счет того, как я узнала его местоположение… Он чувствует спокойствие. И одиночество. Он наконец-то сам, поэтому не должен задумываться о своем поведении. В коридорах часто можно встретить работников лабораторий, кухни и прочих людей, поэтому остаться в замке — не вариант. Идти на улицу тоже, ведь он обещал вернуться, а выйдя из замка, он оказался бы слишком далеко. Терраса — единственный вариант. К тому же оттуда открывается прекрасный вид.       — Ты хороший аналитик.       — Спасибо. Все, отключаюсь. Нужно выполнить задание от Джеммы.       — И что она тебе загадала?       — Спародировать одну нашу знакомую — Мелинду Мэй. Помнишь, я рассказывала о ней?       — «Кавалерия»?       — Она самая. Все, я теперь точно отключаюсь. Удачи.       Баки действительно оказывается на террасе. Мужчина стоит около перил и упирается в них локтями. Джеймс немного щурится — ведь солнце светит прямо в лицо — и смотрит куда-то далеко. На лес. Там нет людей, там ты один и не думаешь о своих проблемах. Лес заставляет тебе забыть обо всем и просто наслаждаться природой: чистым воздухом, птицами, всем разнообразием оттенков зеленого.       — Ты как? — голос Стива разрезает тишину.       Баки глубоко вздыхает и поворачивает голову к подошедшему Роджерсу. Волосы спадают на лицо, но мало волнуют сержанта.       — Хреново.       Только сейчас Баки открывается полностью. Здесь только он и его лучший друг. Бояться нечего.       — Поделишься?       Стив становится рядом с Барнсом и так же упирается в перила.       — А куда я денусь? — горько усмехается Джеймс.       Еще какое-то время они молчат. Стив не торопит Баки, ведь знает, что тому нужно собраться с мыслями, скомпоновать все в один осмысленный монолог. Баки снова переводит взгляд на лес.       — Оказывается, мне сложно налаживать общение.       Снова пауза, но Стив не спешит отвечать.       — Я вот вспоминаю себя до войны и… Стив, я совершенно другой человек. Тогда я ходил на ярмарки и танцы, общался с девушками, ходил на бокс. Мне было так легко наладить контакт. А сейчас… Сейчас я подозреваю всех окружающих, но даже зная, что нахожусь в безопасной обстановке с действительно хорошими людьми я не могу… не могу расслабиться. Даже сегодня. Они ведь не хотят никому зла или еще что-то подобное, но я чувствую себя не в своей тарелке. Чувствую постоянное недоверие и какую-то тревогу. Мне приходится притворяться, что все хорошо, но… это не может продолжаться вечно.       — А Джессика? Она у тебя в голове копается. Веришь ей?       — Ты ей доверяешь, а я верю тебе. Все просто. Она тоже неплохая. В смысле пытается наладить доверительные отношения, предлагает помощь. Мы даже по утрам в спортзале занимаемся.       — Но ты все так же чувствуешь себя не на своем месте?       — Не так сильно, но… Черт, Стив, это…       — Иди сюда, Бак.       Они отходят от перил, и Стив обнимает Баки, хлопает по спине.       — Ты другой человек. Мы оба изменились и уже никогда не станем прежними, но это нормально. Не стремись стать прошлым собой. Живи сегодня. Да, это сложно, но я буду рядом. Не только тебе мне помогать, — усмехается. — Что бы ни случилось ты можешь доверять мне. Я не тороплю тебя, но хочу помочь освоиться. Сначала будет тяжело, ты и сам это уже понял. Ты справишься. Я с тобой до конца.       — Роджерс, я сейчас расплачусь. Где тебя ораторскому искусству научили?       Стив разжимает объятия и отпускает друга.       Баки улыбается. Не так, как тогда — в сороковые. Он улыбается как новый Баки. Баки, которому ещё предстоит обрести себя и снова научиться верить людям.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.