ID работы: 9644991

Большой спор

Гет
R
В процессе
82
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 70 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Примечания:
Растрёпанные по небу тучи медленным маршем двигались на запад. Между ними редкими пучками проглядывали лучи закатного солнца. Одна из тёмных масс, пролетая над Опасной скалой, разразилась гроздями тёплого дождя. Болтающему с Пино волшебнику пришлось оставить приятеля у мастерской и заскочить в дом. — Что это было, Мерлин? – стороживший пустую гостиную Джек, не поднимая глаз, обратился к волшебнику. — Ты о чём? – Мерлин подошёл к шкафчикам с самым невинным выражением лица, хотя моментально понял, о чем спрашивал невидимка. — Ты сказал, что спор окончен. Сам предложил закончить. — Ах, ну да. А в чём дело? Он окончен. — Почему же тогда ты клеился сегодня к Клэрис? Сделав пару глотков молока, Мерлин повёл плечами, а затем улыбнулся. — Может это не твоё кошачье дело? — Я знаю, что ты задумал. Джек ловко крутанул зеркало. Мерлин кивнул, ожидая ответа. — Специально "закончил" спор, чтобы я отпал от дела, чтобы в итоге выиграть. И я не поверю, что это не так. — От части, хм... ты прав, – волшебник убрал бутылку молока, стукнув дверцей, – но лишь в том, что я хотел, чтоб ты отпал. Остальное всё не правда. Спор окончен, Джек. Может не напрягаться. — Тогда зачем ты к ней лезешь? — С каких пор ты лезешь мои дела? Хочу - лезу, хочу - не лезу. Тебе какое дело? — Интересуюсь. Хотя, ты прав. Зачем интересоваться очевидным? Мерлин сел напротив невидимки, не скрывая своего пренебрежения к нему. — И что же тебе очевидно? — То, для чего тебе нужна Клэрис. Джек посмотрел на Мерлина. В их переглядках была своя химия. Они прожили столько лет вместе и часто могли понять друг друга без слов. В бою это было незаменимо. Не смотря на то, что они прекрасно друг друга поняли, Джек решил проговорить всё вслух. — Прогнал свою фаворитку, Елену, с которой проводил каждую ночь. Гонишься за другой. — И? — Да, Клэрис выглядит чуть лучше Елены, но не знает твоих предпочтений в сек... — Ты рехнулся?! — Что, хочешь сказать ты не собирался спать с ней? Не смеши меня. Я слишком хорошо тебя знаю. Как только девушка не хочет дать тебе, ты начинаешь ей увлекаться, затаскиваешь в постель, а после? Мерлин подскочил словно ужаленный. Он открыл рот, пытаясь что-то сказать, но видимо сказанное Джеком имело право быть. Но признавать это? Ни в коем случае. Джек, смотревший на смену эмоций приятеля, самодовольно улыбнулся. Улыбка в свою очередь получилась очень искренней, от чего волшебник вспыхнул. — Знаешь чт... — Правда глаза колет? – Джек тут же обрубил несостоявшуюся речь Мерлина. Секунда-вторая, и принцы уже заламывали друг другу руки. Ваза с цветами, поставленная с утра Аришей, с визгом разбилась о пол. С кухонных столешниц полетела посуда, а хлипкий шкафчик у окна, наконец, сломался, стоило Мерлину толкнуть в него Джека. — Эй! ЭЭЙ! Таймаут! Со своих комнат сбежались Артур, Ганс и, спавший после тяжелого дня, Ноки. — Да что вы опять не поделили, чёрт вас дери! – Артур одним движение оттянул Мерлина, пока Ганс и Ноки держали Джека. — Да пустите вы! – потрепанный Джек попытался убрать руки товарищей, но его отпустили только тогда, когда и Артур отпустил волшебника. Оппоненты смотрели друг на друга с вызовом, одновременно поправляя одежду и волосы. Остальные принцы были на стороже, готовые снова ринуться разнимать. — Что произошло? – нарушил молчание Артур. И Джек и Мерлин пропустили его вопрос мимо ушей. — Я первый затащу её в постель, dindon pompeux , – невидимка практически сплюнул это предложение в лицо Мерлину. — Только. Попробуй, – проскрежетал волшебник. Его пальцы непроизвольно потянулись к сумке на поясе, где лежали его листки с заклинаниями. — Это я и собираюсь сделать, – Джек поднял своё упавшее зеркало и, не говоря ни слова, поднялся к себе. — Это он о ком? – Ноки недоуменно посмотрел на друзей. — О Клэрис что ли? – Артур перевёл взгляд на Мерлина, который в свою очередь сверлил лестницу, на которой скрылся невидимка. — Всё нормально? – осторожно поинтересовался Ганс. — Да, просто нужно будет захлопнуть один картавый хлебальник, – процедил Мерлин и быстрым шагом направился в свою комнату. — Э, а убираться кто будет? – послышался в след упрёк друга. Мерлин опёрся о стеллаж, торопливо пробегая глазами по корешкам книг. Наконец, с раздраженным вздохом, он достал с верхней полки то, что искал. Красная книга с небольшим сердцем на обложке и надписью «Заклинания, которые заставляют влюбиться», выведенное золотыми чернилами, приземлилась на стол. Мерлин купил эту книгу ещё в подростковом возрасте, когда покупал и другие основные книги заклинаний. Пыльная и в идеальном состоянии, эта книга никогда не нужна была её владельцу. По крайней мере до сегодняшнего дня. Волшебник нашёл короткое и быстрое заклинание, которое мог бы сделать на скорую руку. Он начал читать: «Приворот четвёртой степени. Вам потребуется (чётко соблюдайте правила написанные ниже): • Лепестки алых роз(живые); • Воду, взятую из рек с бурным потоком (ручейки, озера НЕ подойдут); • Стандартный листок офуда(листок для заклинаний); • Любая стеклянная ёмкость. Подготовка: Соединить лепестки с водой в стеклянной таре. Напитать воду энергией (кровяной способ/способ концентрации. Возможны оба варианта). Написать заклинание «ᛟᚵ» на офуде и окунуть в розовую воду. Если все вышеперечисленные пункты были соблюдены, офуда окрасится в светло-коралловый оттенков. Заклинание готово.» Мерлин пропустил несколько строк читая дальше. «Применение: Офуду необходимо закрепить на объекте приворожения, либо в области его нахождения(во втором варианте офуда подействует на полчаса позже). Заклинание начинает действовать с часа до 1,5 и продлится 2-2,5 часа.» Мерлин перевёл взгляд на рекомендации от автора «Офуду можно замаскировать под какой-нибудь подарок: наклеить его на заднюю часть блокнота, книги, посуды и т.п. Важно, чтобы офуда не был чем-то закрыт, т.к. заклинания четвёртой степени слабы!» Волшебник закрыл книгу. Из нижней полки ящика достал банку с пробкой и нитку. Быстро нарисовав на офуде нужные руны, он вышел на улицу через окно.

***

— Смерть твоя. Клэр напряглась, но, смотря на лицо подруги, увидела толику веселье в её едва дёрнувшихся губах. — Ну конечно, – закатила глаза Клэр. Опять она повелась на розыгрыш подруги. Подойдя к двери, она отодвинула уже не скрывавшую улыбку подругу и подняла засов. На крыльце стоял промокший и прозябший Мерлин. Она не знала чему удивляться больше: приходу Мерлина или тому, что в сухую погоду он где-то промок. Любопытная Кэт выглянула из-за двери. — Сезон купания скоро закрывают и ты внезапно решил наверстать упущенное? — Да-да, вроде того, – посмеялся принц, потрепав свои влажные волосы. — Ты что-то хотел? – Клэрис снова старалась быть как можно вежливее. Неизвестно, надеясь на то, что она наскучит ему вежливостью или же ей просто надоело "скалить зубы". — Я просто хотел извиниться за сегодняшнее, – Мерлин перебрал в пальцах толстый бутылёк, который Клэр сначала не заметила. — Да нет, не стоит, – улыбнулась девушка закрывая дверь. Нога Мерлина помешала этому. — Уверяю, у меня не было и в планах, чтоб так снова с тобой случилось! – принц посмотрел на перемотанную бинтом руку девушки. Он просунул через щель ту самую баночку. — Что это? — Розовая вода. — Ох, это же розовая вода! - повторила за Мерлином Кэт. — Эм, мне не нужно. — Это всего лишь подарок, Клэр, – Мерлин впихнул бутылёк в руки девушки и та схватила его. — Подарок конечно неудачный. Розовая вода делает лицо свежее, красивее, что тебе не нужно, – принц подмигнул девушке и отошёл на крыльцо. — А ты в этой воде тоже искупался? – проговорила Клэр до того, как успела подумать. Она тут же хотела дать себе по лицу. Вопрос получился двояким и мог иметь ввиду, что Мерлин искупался в розовой воде и поэтому мокрый, и то, что он красивый, т.к. искупался в этой воде. Принц улыбнулся, к сожалению, тоже разглядев двойной смысл. — Благодарю, – он спустился со ступенек, – со стороны Опасной скалы идут тучи, так что и у вас тоже в скором времени пойдёт дождь. Кэт, мне по пути. Проводить тебя? Мерлин хотел выманить Кэтлин подальше от Клэр и его планах на неё. — А? Нет-нет, мы с Клэрис ещё немного хотели посидеть. — А, ну... хорошо. До встречи. Клэр закрыла дверь. — Как-то легко он ушёл. Или мне кажется? — Не зна-аю даже. Но есть какое-то странное чувство, – Кэт смотрела в окно, взглядом проводив Мерлина. Клэр нащупала в руках бутылек и решила его рассмотреть. Прозрачная, толстая бутылка размером с ладонь, с едва порозовевшей водой. — Выглядит свежим. Видишь, лепестки не тонут. А кто делал? Кэт наклонила голову, разворачивая и разглядывая бирку. — Хм, непонятно ничего. Давай понюхаем. Клэр отвязала листок и дала подруге открыть бутыль. Пока Кэт возилась с пробкой, Клэрис тоже решила взглянуть на листок. Первое что почувствовала девушка это теплоту бирки. И ещё, не смотря на то, что на банке были капельки воды, сама бирка была суха. Клэр развернула её и обомлела. Сердце её забилось то ли от страха, то ли от внезапно нахлынувших воспоминаний. Пока Кэт была занята, она взяла себя в руки и дрожащими руками кинула листок на стол. — Ух, такой лёгкий аромат, – Кэт не могла оторваться от баночки. — А это... кхм, – Клэр прокашлялась, скидывая нотки беспокойства, – можешь себе забрать. Я подобным не пользуюсь. — Что? Ты уверена? Мерлин же тебе подарил. — Не нужно мне, бери. И ещё.., – девушка отодвинула тюль, смотря на небо, – он прав, что скоро дождь. Давай я тебя провожу пока сухо, а то у меня не будет зонта тебе дать. — А... ну, хорошо, – согласилась девушка. Спустя 15 минут Клэр уже вернулась домой и быстрым шагом ринулась на второй этаж. Она достала из пыльного саквояжа под столом свечу и обветшалую книгу. Закрыв окна толстыми шторами, девушка наскоро зажгла новую свечу в темноте и поднесла к огню бирку. В книге она пролистала на страницу с толкованиями рун. Как я и думала. Руны ᛟᚵ. Любовь и иллюзия. Листок, поставленный под пламя не горит, но из него исходит розовая дымка. На свой не озвученный вопрос, кому это понадобилось, она тут же всё поняла. Навряд ли это изготовитель воды так "пошутил", но Мерлин и его странное поведение... Клэр так и знала, что этой его непонятной тяги к ней не стоит ждать ничего хорошего! — Ну, Мерлин! – выдохнула девушка. В первую очередь она подумала на своих недругов из прошлого, поэтому было спокойней от того, что это всего лишь принц играется в любовную магию. Достав из саквояжа маленький серебряный нож, она взяла офуда в руки и сделала надрез крестом, прямо в центре заклинания. На этот раз листок вспыхнул, стоило девушке поднести его к свече. Клэрис положила его на тарелочку, смотря как быстро он догорает. Оставшийся пепел, она сдунула в окно. Приворожение четвёртой степени, да, Мерлин? Насколько ленив, что не мог сделать что-то стоящее. А называют сильнейшим волшебником. Да и как он посмел?! Скольких ещё девушек так приворожил? Клэр посмотрела на часы. Подобные заклинания начинает действовать спустя примерно час. Вероятно Мерлин должен прийти именно в это время. Мне стоит проучить его как следует!

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.