ID работы: 9649091

Пока капучино не остыл

Гет
R
Завершён
40
автор
fuerte_adiccion соавтор
Размер:
42 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 13 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть VI

Настройки текста
— Что же, Маттео Бальсано, — с хитрым огоньком в глазах сказал Альберто, — будем тебя наказывать? Маттео, бубня себе под нос понятные лишь ему пьяному сознанию выражения и брыкаясь, перевернулся на живот и пристально, словно в последний раз, посмотрел на друга, разделяя его огонёк, но уже как-то по-своему. Альберто, заметив это, сел ближе к Бальсано и заглянул в его глаза, насильно наклонив пьяную голову друга. — Ну что? Шило в заднице застряло? — посмеялся Сиснерос и встал с кровати, критическим взглядом осмотрев парня, который пытался привлечь к себе внимание. — Ну ты и влип, Маттео. С этими словами Альберто резко открыл холодильник, и, недолго роясь в нём (не потому, что он быстро выбрал нужную еду, а потому её там почти не было), взял йогурт, круассан с шоколадом, колбасу, хлеб и сыр. Не обращая на товарища никакого внимания, он невозмутимо начал готовить бутерброды. Когда всё было закончено, и небольшой поднос полностью был заставлен разной едой, Альберто, уже придумав пытку для Маттео, сел прямо перед его лицом, поставив поднос под носом друга и взял первый бутерброд. — Да здравствуют, чёрт побери, пытки! — прокричал на всю квартиру Сиснерос и с шутливой злобой рассмеялся. Наконец-то успокоившись и убедившись, что пьяный Бальсано точно смотрит на него, откусил кусок от бутерброда, делая вид, будто бы бутерброд на вкус такой волшебный, что умереть можно. Маттео, видя всё это, произнёс что-то, отдалённо напоминающее «нет» и поморщился. — Ну ты и мудила! — процедил сквозь зубы Бальсано и попытался встать, но тщетно. Каждая попытка заканчивалась провалом, возвращающим парня к наблюдениям за поедающим свою пищу Альберто. — А у нас за такие слова задницы рвут. — в шутку ответил Сиснерос и легонько шлёпнул его по попе. Снова укусив бутерброд, Альберто услышал очередное ругательство из уст Маттео. Съев таким образом половину еды с подноса и наслушавшись брани от товарища, Альберто заметил, как Маттео начало клонить в сон. Приняв решение позвонить Луне и доложить об этом событии, он взял телефон друга и набрал девушку. — Добрый вечер, Луна! — Приветливо поздоровался Альберто. — Здравствуйте, сеньор? — Ответила Валенте. — Сеньор Сиснерос, или же Альберто Сиснерос. — Представился мужчина. — Но вы можете называть меня просто по имени. — Альберто, ну что там вытворяет Маттео? — поинтересовалась девушка. — Ничего он не делает, только кричит всякую брань. — Ответил Сиснерос и с насмешкой добавил. — Ему очень не понравилось наказание. Миссия выполнена, кэп! — Больше нет новостей, солдат? — тихо рассмеявшись, спросила Валенте. — Его клонит в сон. Я могу остаться у вас на ночь? — задал вопрос Альберто. — Да, конечно! — ответила Луна, радуясь, что за её дурачком последят. — И помучайте его хорошенько, чтоб у него отпало желание пить навсегда. — Он уже тут извивается, — с улыбкой сказал мужчина, а потом в шутку добавил: — Вы намекаете на насилие, Луна? — М… Не думаю, что ему понравится. Пусть поживёт, я ему сама как дам! — ответила девушка, снова рассмеявшись. — Ладно, спасибо. Спокойной ночи! — Спокойной ночи, Луна! — сказал Альберто и повесил трубку. Уставившись в окно, а затем переведя взгляд на парня, беспомощно лежавшего на кровати, у Альберто, без сомнения, в голове летали всякие пошлые мысли, но он не подавал виду, и Маттео оставалось лишь наблюдать за надвигающимся на него высоким мужчиной. — Ну что, Маттео, — ехидно проговорил Сиснерос, — чего ты хочешь? Твоя девушка сказала мне хорошенько выбить из тебя всю дурь. — Сиснерос! — со злобой крикнул парень, устремив свой взгляд на друга. — Если ты хочешь как-нибудь насолить мне, то давай, изнасилуй меня! И убери еду из-под носа. — Ты уверен? — с наигранной угрозой сказал Альберто, снимая футболку. — Развяжи мне руки, сволочь, и я сам порву тебе всё! — провоцировал своего друга Бальсано. — Ты пьян, как последняя свинья. — ответил мужчина. — Хотя нет. Называя тебя свиньёй, я обзываю всех свиней. Так что я даже не знаю, как тебя назвать! Даже алкашня в России так не бухает. Не услышав ответа, Сиснерос подошёл к пьяному товарищу вплотную и согнулся, чтобы посмотреть ему в лицо. Маттео, наконец-то утихомирившись, с лютой злобой смотрел на Альберто, всё время дрыгаясь в попытке развязать себе руки и ноги. Со стороны можно было подумать, что Альберто — злобный похититель, а не герой. — Ладно уж! — воскликнул мужчина и развязал ноги своего друга. — Я не хочу после тебя убирать. Маттео неуверенно встал, пошатываясь, и подошёл к Альберто и стал в позу, говорящую о том, что он явно недоволен гостем. Сиснерос холодно посмотрел в глаза Бальсано, как бы говоря: «быканешь — пожалеешь». Неуверенно пошатнувшись, Маттео направился в ванную комнату, а Альберто разделся и лёг на диван, оставив удобную кровать пьяному другу.

***

— Луна Валенте и Джон Андерсон! — радостно позвала своих пациентов медсестра. «Какого черта, сейчас же только половина шестого» — пронеслось в голове у только что проснувшейся девушки. Секунду назад она видела сны, а сейчас снова сонно потирает глаза в не всегда справедливой реальности. — Доброе утро, сеньорита Кэтрин. — доброжелательно поприветствовал медсестру Джон, выпрямив спину и сделав одно из самых очаровательных лиц, какие только у него были в ассортименте. — Доброе утро, сеньор Джон! — Кэтрин подошла к своему пациенту и подала ему свою руку, которую он любезно поцеловал. — Доброе утро, Кэтрин. — подала голос Луна, отходя от сладкого сна. — Что-то новое? — Да, Луна! — сказала медработница. — Врачи сказали, что вы можете выписаться хоть завтра! — Какое счастье! — радостно воскликнул Джон. — Наконец-то я могу покинуть эту комнату, изначально бывшую мне столь ненавистной, но сейчас она стала прекрасной только благодаря Вам, сеньорита Кэтрин. — Боже, я так рада, что мы можем уйти! — обрадовалась Луна, чуть ли не перебивая Джона, а затем тихо протараторила себе под нос. — Нужно позвонить Маттео! Вот он рад будет. Но этот план разбился об понимание одной простой истины: сегодня Бальсано будет не до Луны. Как всем известно, после чрезмерного употребления алкоголя, или, говоря по-русски, пьянки, всегда наступает момент, когда людям становится плохо. И сегодня Маттео предстояло пережить этот день — пожалуй, это будет один из самых трудных дней в его жизни. Обычно парень не отличался тягой к алкоголю и подобное бухалово произошло впервые, от этого будет ещё тяжелее. Пожелаем удачи Альберто и продолжим следить за развитием событий в этой палате! — Сеньорита Кэтрин, — уверенно сказал Джон, смотря прямо в глаза любимице, — Вы хотите сходить со мной в кафе, завтра, после полудня? — Ох, Джон… — тяжело вздохнула медсестра, вся покраснев. — Я не знаю, когда вас будут выписывать, и, может, я не смогу прийти тогда, когда Вы будете свободны. Может, лучше в восемь вечера? — Да! Хорошо, я буду ждать Вас возле входа в кафе. Можете дать свой номер телефона? — любезно попросил Андерсон с британским акцентом. — Да, конечно могу! — радостно воскликнула Кэтрин, потянулась к бумажке, лежавшей на столе и быстро написала на ней свой номер, а затем отдала этот листок Джону. — Вот. Звоните в любое время дня и ночи! — Спасибо, большое спасибо! — поблагодарил медработницу англичанин и положил драгоценный для него листок в книгу, как закладку. «Он что, ей предложение делает?» — пронеслось в голове Луны, когда она молча слушала разговор двух голубков, — «они должны быть вместе. Интересно, а они соулмейты?». Последняя мысль сильно засела в её голове, из-за чего она, не стесняясь, попросила медсестру принести нож. — Зачем Вам нож? — с непониманием спросила Кэтрин, когда услышала странную просьбу Луны. — Хочу кое-что проверить. — уворачиваясь от правды, сказала Валенте. — Джон, Вы боитесь крови? — Нет, конечно! — рассмеялся мужчина, когда его спросили о такой глупости. — Если бы я её боялся, не знаю, как бы я не потерял сознание во время того теракта в кафе. — Вот и отлично. — сказала Луна, ожидая, что медсестра принесёт нож. Через несколько минут Кэтрин уже вернулась с небольшим плохо заточенным ножом, которым явно было сложно резать даже мягкий хлеб. — Джон, дайте руку, пожалуйста. — вежливо попросила Джона Луна, когда получила в руки нож. — Что Вы будете делать? — с неким страхом сказал Андерсон, поднося руку к девушке. Ради этого им обоим пришлось встать. Оставив вопрос без ответа, Луна слегка порезала палец Джона, из-за чего по его руке пролилась небольшая струйка крови. — Дайте руку, сеньорита. — обратилась к медсестре Валенте. Когда она посмотрела на ладонь левой руки — ту, палец на которой она порезала Джону — она увидела небольшой узор, отдаленно напоминающий веточку вербы. — Да, да! — радостно завизжала Луна, поняв, что Кэтрин с Джоном будут вместе. — Кэтрин, окажите услугу — покажите свою левую ладонь Джону, пожалуйста. Каково было удивление на лицах этой парочки, представить несложно. Джон радостно улыбнулся и поднял глаза, чтоб посмотреть на стоящую над ним Кэтрин, чуть ли не визжащую от радости. Оба они были приятно удивлены, и, как несложно догадаться, рады этому открытию. Медсестра подошла к пациентке и чуть ли не задушила её своими объятиями, приговаривая «спасибо» чуть ли не каждую секунду. — Сеньорита Луна Валенте, — обратился к девушке англичанин. — Если бы не Вы, я не знаю, как сложилась бы моя жизнь! Спасибо! — Луна, я всегда знала, что ты душка! — воскликнула Кэтрин. — Что мне для тебя сделать? — Пригласите меня на свадьбу, — в шутку сказала девушка. — Будет сделано. — не без смущения сказала Кэтрин. После этого парочка начала говорить о чём-то, а Луна решила позвонить своему дурачку-другу. И, как всегда, её встретили молчанием. «Чёртов автоответчик!» — злилась на Альберто с Маттео девушка, прекрасно понимая, что нормальные люди не встают в такую рань. — «Ладно. Может, они заняты или просто спят, как и все люди.». После отчаянных десяти звонков, она наконец-то добилась своего. — Алло, — сонно ответил хриплый голос, доносившийся с другого конца провода, — Это Альберто Сиснерос. Маттео сейчас занят. Что-то нужно? — О, Альберто! — с наигранной радостью сказала Валенте. — Доброе утро! Как там Маттео? — С ним всё хорошо, — вздохнул мужчина, которому по голосу можно было бы дать лет сорок, хотя ему всего двадцать пять, — спит без задних ног. Я тоже спал бы, если бы не Ваши звонки без перерыва, сеньорита. — Хватит бухтеть! — разозлилась Луна. — Передайте Маттео, что меня завтра выпишут. И чтоб он приготовил какой-нибудь еды. — Хорошо, я передам. Но, боюсь, он не в том состоянии, чтоб готовить. Ему бы прийти в себя! — ехидно ответил Альберто. — Он потерял сознание? — сразу забеспокоилась Луна. — Нет. Он просто спит без задних ног, а вчера он вёл себя как настоящий свинтус! — поругал друга Сиснерос. — Ладно. Следи за ним, пожалуйста! — попросила мужчину Валенте и бросила трубку, проговорив себе под нос. — Ну держись, кучерявый алкоголик!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.