ID работы: 9654215

Другая жизнь

Джен
R
В процессе
62
автор
Ya_koftochka гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 107 Отзывы 21 В сборник Скачать

Сходства

Настройки текста
      Проснувшись на следующий день, Юкине чувствовал себя крайне вяло. Субботнее утро не смогло порадовать мальчика ни обилием солнечного света, ни подобающим настроением.       Попавшиеся на глаза часы показывали уже девять.        «Ято, наверное, уже ушёл», — сегодня боги должны были доложить Аматерасу о продвижении их миссии. Шинки на ковер идти не должны были, поэтому Юкине мог бы спокойно заниматься своими делами, однако, когда на ближнем берегу происходила такая жуть, сосредоточится на чём-то постороннем было сложно. Но Юкине знал, что нельзя быть слишком фанатичным. Чего бы это не касалось, нужно было искать чёртов баланс.       Шинки вздохнул, вставая с кровати.       За эти два месяца они уничтожили не один десяток баз, допросили взятых в плен шинки и богов (даже если этим данным с трудом можно было доверять, ведь в отличие от шинки на них не действует озвучивание). Но всё, что они получили, — это какую-то околесицу от фанатиков и множество смертников. Объёмы поставок этой дряни практически не изменились, а до оохораи оставалось чуть больше месяца. Если всё и дальше будет так продолжаться, то во время оохораи ближний берег опять пострадает. Ведь одно дело, когда небеса просто устраняют аякаши, а другое — ведут охоту. ***       Спустившись на первый этаж, Юкине побрёл на кухню. Он уже и не мог вспомнить, когда в последний завтрак проходил так тихо.       Однако тишину вскоре нарушит Кофуку-сан (её в Такамагахаре не сильно ждали, поэтому она присоединится к остальным богам позже), умирающая со скуки. Вслед за ней появится Дайкоку-сан, ища свою «потерянную» богиню. Могли бы прийти и шинки других богов, однако с появлением Соры эта вероятность отпадала, ведь если кто-то проболтается, будет сложно выкручиваться из столь пикантной ситуации. И хотя Кофуку-сан тоже была кладезем опасной информации, Ято уверял, что всё будет в порядке. Юкине конечно с трудом, но поверил богу.       Но все размышления были бессмысленны, ведь тишину разрушил злосчастный будильник, который было отлично слышно и на первом этаже. Попытки Юкине игнорировать музыку, пока хозяин будильника вырубит его, оказались четны.       Юкине поднялся наверх и пошёл к комнате Соры, из которой орала музыка. Раньше комната была гостевой и находилась около лестницы, ведущей на первый этаж. Наверное, именно поэтому звук был столь громким даже на первом этаже. Дальше был второй санузел, на котором настоял Ято, хотя насколько он необходим мёртвому и богу, было совершенно другим вопросом. Ответ показала Кофуку, когда решила поучаствовать в соревновании Ято и Бишамон по поглощению (по-другому это сложно было назвать) саке. Напротив же были комнаты Ято и самого Юкине.       Зайдя в комнату Соры, блондин увидел наполовину свисшего с кровати мальчика.       Тёмные волосы были взлохмочены, а лицо полностью расслаблено. Весь вид Ики показывал, что орущая рядом музыка нисколько не потревожила его.       Присев напротив мальчика, Юкине замер.       Сора… Он слишком похож на Ято. Словно это и был Ято, только меньше… Словно он переродился… И всё же Сора был намного покладистее и спокойнее Ято, а ещё наивнее, намного наивнее. Возможно, именно это и давало Юкине понимание, что перед ним не его перерождённый бог. Слишком уж много кошмаров он видел об этом столь вероятном исходе событий. Именно поэтому хафури должен защищать Ято, который иногда забывал, что Юкине его оружие, и охотнее принимал опасные удары на себя, чем на клинок. Идиот.        — Сора, вставай, — Юкине потряс Ики за плечо, ожидая хоть какую-нибудь реакцию. Но мальчик всё так же крепко спал, блондин, конечно, мог оставить Сору отсыпаться, суббота как-никак. Однако раз Сора поставил будильник, значит, скорее всего, ему куда-то надо, да и Юкине, к своему огромному сожалению, не смог выключить будильник самостоятельно. Будь это Ято, ему бы уже давно устроили утренний душ или пригрозили удвоением нормы аякаши. Бог спал чутко, но такую возможность поиздеваться над Юкине Ято не мог упустить. И каждый раз в своей привычно ребячливой манере жаловался, как ему на старости лет не дают поспать и прерывают его грёзы о капибарах.       К счастью, Сора до такого не докатился. Теперь вставал вопрос, как разбудить Ики. Юкине не хотел показаться грубым, но грохочущий будильник не совсем благоприятно действовал на настроение хафури. Шуметь, судя по будильнику, было бесполезно — вариантов оставалось не так много.       И всё же как хорошо, что снег в этом году пошёл рано.

***

      Наверное, впервые за последний месяц Сора спал так спокойно. Появилась какая-то уверенность в завтрашнем дне, и дышать стало явно легче.       Только вот пробуждение резко контрастировало с его душевным спокойствием: сначала Сора почувствовал лёгкую прохладу, а после колющий холод.       Вскочив с кровати, Сора увидел хмурого брата, который мокрыми руками протягивал ему телефон. И только тогда Ики обратил внимание на свой будильник.        — Доброе утро, — Сора слегка улыбнулся. Чёрт, обычно он чутко спит, а тут его пришлось снегом будить, — ужас. Последний раз его так будила Акеми под чутким наставлением Рен, из-за которой они, кстати, и не спали в ту ночь.       Пока Сора выключал будильник, отвечая на парочку вопросов по злосчастному английскому, Юкине внимательно наблюдал за мальчиком и совершенно не понимал, зачем так усложнять себе жизнь.        — И как же ты додумался поставить такой убогий будильник?        — Он не убогий! — Сора с искренним непониманием и возмущением смотрел на брата. — Акеми говорит, что он поможет мне запоминать новые слова.        — Она и сама таким пользуется? — Юкине вспомнил эту Акеми, вроде она была не из тех, кто даст такой гениальный совет, только чтобы подшутить, но всё же.  — Нет, конечно, у неё и так с английским всё хорошо, — ладно, возможно, эта страсть к бесполезным вещам была наследственной. — А мне он очень помогает!        — Помощь года, правда, ты на неё никак не реагируешь.        — Я обычно очень чутко сплю, просто вчера вечером я… — Сора прервался: интересно, а брат слышал его вчерашнюю истерику или тот уже спал? Это казалось слишком личным, и даже отец не услышал бы так много, если не зашёл в столь «удачный» момент. И объяснять всё ещё и брату, который и сам был ребёнком, казалось Ики слишком.        — Не хочу я знать, чем ты там вечерами занимаешься, — заметив резко выросшее напряжение, Юкине попытался сменить тему. — Я завтракать, если хочешь, присоединяйся. ***       На столе Сору ожидал омлет, присыпанный зеленью, из яичной массы выглядывали кусочки овощей и грибов. Брат ещё стоял у плиты, заваривая чай.        — Приятного аппетита, — такие завтраки всегда были очень радостным мероприятием для Соры: можно было поболтать, насладится домашней едой, а не давится доставкой. С мамой так позавтракать получалось крайне редко, но это всегда было очень весело. Она, конечно, хорошо готовила, но внешний вид её творений зачастую мог заставить ужаснуться.        — Приятного, — Юкине сел напротив Соры, поставив чашки на стол.        — Слушай, а почему чай так странно пахнет? — учуяв слабый травяной аромат, Сора предчувствовал неладное.        — Это фитосбор — неплохая штука, особенно, если травы для него собирались в дебрях Такамагахары. Конечно, там можно было найти и ту же ромашку, но небеса могли похвастаться богатой флорой. И в отличие от земных растений на жителей дальнего берега они влияли в разы лучше.       Пару лет назад Юкине заинтересовался этой «божественной фармакологией». Тема была интересной, однако в ней было слишком много дыр. Это было и логично, ведь боги перерождались, и многие не столь беспокоились о своём самочувствии. Тем более в случае чего можно было обратиться к богам, покровительствующих этому делу. Но такие боги не горели желанием делиться своими знаниями с шинки и лишать себя достатка. Конечно, была пара-тройка неплохих книг, однако действительно хороших лекарей среди шинки от этого больше не становилось. И каким бы ублюдком не был Кугаха, его талант в медицине вызывал восхищение, даже Акиха, к которому Юкине время от времени заходил за советом, не мог сравниться со своим предшественником.        Юкине не хотел забрасывать это занятие. Он мог самостоятельно позаботиться о ранах своего безалаберного хозяина, а сбор трав успокаивал и помогал собраться с мыслями. Правда, когда его преследовал вечно неугомонный бог, о спокойствии можно было забыть.       Однако, как оказалось, Ято хорошо разбирался в травах. Хотя чего Юкине ожидал от божества появившегося ещё до должного развития медицины? И, несмотря на все шуточки бога, из Ято вышел отличный учитель. Как и всегда, некоторые вещи он не рассказывал. Тот же чай, который бог готовил для успокоения нервишек после особо тяжёлых ночей. У Юкине с трудом удалось воспроизвести его свойства, но на вкус это было, мягко говоря, отвратительно. Расскажи бог, как нормально готовить его «божественный отвар от Ятогами», Юкине не пришлось будить Ято каждый раз или тот хотя бы мог пораньше лечь, а не сидеть с Юкине, пока тот не уснёт.        — Не хочешь — не пей, — Юкине посмотрел на Сору, настороженно наблюдающего за жидкостью.       Сора зажмурил глаза и всё же попробовал чай.        — Мм, а это вкусно, — Ики, казалось, был в шоке от самого себя, — в меня обычно Акеми такое пихала — гадость невыносимая.       Сора жестикулировал, пытаясь донести всю важность своей проблемы. Юкине не мог не вспомнить Ято, который на днях с гордостью поведал, как стащил у Бишамон бутылку саке. Придурки.        — Ладно, если ты у нас такой безотказный, то посуда на тебе.       Юкине услышал протяжный вздох. Действительно придурки.        — Брат, это не честно, — Ики грустя посмотрел на уже пустой стакан.        — Не вижу ничего нечестного: с меня завтрак, с тебя посуда, — Юкине окинул взглядом Сору. — Есть ли хоть одна причина, чтобы я уступил тебе?       Мальчик задумался, перебирая варианты.        — Я же недавно весь дом выдраил, может, хватит с меня уборки? — Сора вспомним нахальное лицо Юкине и отца, который наблюдал за всем этим со стороны, постоянно хихикая.        — Это было наказание, — блондина стала забавлять эта бессмысленная перепалка. Возможно, он понял, почему Ято постоянно занимается этим.        — У меня скоро день рождения, как же привилегии именинника? — Сора с уверенностью использовал последний козырь.        — Не волнуйся, мой раньше. Тем более, скоро — это не сейчас.        — Ну, брат, пожалуйста, буду должен, — Сора и сам не понимал, с чем было связано его упрямство, когда это была просто посуда, и её было не так уж и много. Возможно, он просто соскучился этим бессмысленным семейным перепалкам.        — Ладно, — Ики почувствовал вожделение от этой маленькой победы, — если тебе так сложно загрузить посудомойку, то так уж и быть.       Вся радость Соры мгновенно испарилась. Это было похоже на какую-то злобную шутку.        — Но ты же… сам… руками мыл посуду. Я видел! — и почему же его всегда так легко обвести вокруг пальца?        — Это было всего пару раз, знаешь, помогает собраться с мыслями, — особенно, когда за последние пару месяцев навалилось слишком уж много всего.        — Я сам посуду «помою», — насупившись, Сора стал собирать посуду.        — Зачем? Ты же мне должен за то, что я посуду помою. Мне не сложно, и мне приятно — всё же с Сорой намного проще, чем с Ято.        — Издеваешься?        — Самую малость, — смотря на брата, забирающего посуду, Сора решил забыть о своей маленькой победе.       Юкине хотел было что-то добавить, но блондина прервал рингтон его телефона.        — Слушаю, — из глаз блондина испарилось всё озорство, — да, мы там уже были. Чёрт, хорошо, я сейчас позвоню Ято, сейчас будем.       Юкине ещё немного потупил взгляд, после поставил посуду на столешницу и развернулся к Ики.        — Сора, мне нужно отойти, — Юкине задумался. — Не скучай, если что звони, лучше Кофуку: нам с Ято можешь не дозвонится, — быстро что-то напечатав в телефоне, блондин схватил верхнюю одежду и побежал к двери: — Про посуду не забудь.        — Как скажешь.        Он снова один в огромном доме. Дом другой, а ситуация всё та же.

***

      Сора побрёл наверх, к себе в комнату.       «Не скучай», действительно, спасибо за совет. Правда, делать было действительно нечего. С уроками он уже разобрался, а за английский он чисто принципиально не хотел садиться. Можно, конечно, было поиграть в приставку, которая переехала сюда вместе с ним.       Но, если Сора что и не любил, так это сидеть в полном одиночестве.       Рейден куда-то уехал вместе с родителями, а Акеми на одном из своих многочисленных кружков. Однако, есть человек, который практически никогда не покидает свой ареал обитания, и от возможности повеселится уж точно не откажется.        — Привет, Рен, не хочешь зайти ко мне? — ещё после первого прихода друзей отец сказал, что Соре вовсе не обязательно предупреждать об этом заранее просто потому, что этого и так никто не делал. Сато также добавил, что не стоит удивляться, если кто-то неожиданно зайдёт к ним, в особенности Кофуку-сан или Хииро. — Да, я один, и почему это ты так обрадовалась?       Рен сообщила, что вскоре прибудет, поэтому Сора отправился вниз подготовить закуски.

***

      Куросава, или точнее трое Куросава, стремительно направлялись к дому Сато.       Если Рен и видела разницу между выходными и буднями, то вся она заключалась в количестве времени, которое ей приходилось тратить на братьев.       В будни у мальчишек была школа и различные курсы (наследники семейного бизнеса как-никак), а после братьями занималась мать, покидавшая дом, только чтобы посетить какой-нибудь званный ужин вместе с отцом. И вот тогда-то эти маленькие монстры взваливались на плечи Рен.       И, конечно же, почувствовав вкус свободы, Ясу и Кенджи по полной наслаждались ей. В то время как Рен боролась с нарастающим желанием запереть близнецов на чердаке, но понимая, что те и его разнесут, старшая Куросава искала другие способы исчерпать энергию братьев.        — Рен, ты же говорила, что мы к Соре-нии, так почему идём в другую сторону? Ты заблудилась? Я помню дорогу, давай я тебя отведу! — вскрикнул Кенджи, мальчик лет шести с коротко подстриженными тёмно-каштановыми волосами, вылезающими из-под перекошенной шапки.        — Я же говорила, что он теперь со своим отцом живёт, — Рен вздохнула и строго посмотрела на братьев. — Только не взболтните ничего лишнего.        — Мы знаем! Мы в отличии от тебя следим за языком, — гордо заявил Ясу, которого можно было отличить от младшего брата только по ровно надетой шапке.        — И кто же вам такое сказал? — Рен схватила Кенджи, который, пока она отвлеклась, пытался проскользить по льду.        — Рейден, ещё он сказал, что очень надеется, что мы не изменимся, когда подрастём, — с умным видом ответил Ясу. — Слушай, ты правда в детстве боялась пауков?        — Во-первых, моё детство ещё в самом разгаре, во-вторых, отстаньте от пауков, — Куросава взяла руки обоих близнецов, так и норовивших свернуть не в ту сторону. — В-третьих, мы на месте.       Пока братья рассматривали дом, Рен открыла калитку, а после и дверь, которые были не закрыты в ожидании гостей.        — Ики, мы пришли, — крикнула Рен, снимая обувь Кенджи, который был готов от нетерпения вбежать в глубь дома даже не разувшись. Как же хорошо, что Ясу спокойнее, если бы не влияние Кенджи, то со старшеньким у Рен практически не было бы проблем.        — Мы? — Сора показался из-за угла. — О, Кенджи, Ясу, давно не виделись, — действительно, за последние полтора месяца Ики практически ни с кем не пересекался, кроме одноклассников и Ами-сан.        — Сора-нии, почему Рен боится пауков? — слёту спросил Кенджи, снимая куртку, а Ики даже и не знал, что ответить мальчику, ведь сам о таком впервые слышал.        — Отстаньте от этих милейших восьмилапых созданий, тем более, я всё равно страшнее, — Рен отпустила уже разобутого Кенджи, и тот сразу же помчался к Соре, а в след за ним последовал и Ясу.        — Она уходит от ответа! — подметил Ясу, указывая пальцем на сестру.        — Сейчас в кого-то полетит сапог, — Рен слегка кивнула Соре и тот, сообразив, что от него хотят, схватил близнецов.        — Кенджи, Ясу, бежим.       И чтобы там не выдумал себе Ясу, Рен не уходила от ответа, она просто меняла тему.

***

      Теперь Сора был не один в этом огромном доме.       Младшие Куросава сначала драконили, а потом убегали от «монстра в юбке», (однако увидеть Рен в юбке было той ещё задачкой), пока им не надоело, и они не заняли вакантные орбитали в гостиной у телевизора. Рен же улеглась на диване, жалуясь на неоплачиваемый труд няньки.       Раньше Сора не понимал этих перепалок между Куросава, но теперь, смотря на его взаимоотношения с Юкине, что-то стало проясняться. Возможно, его ожидания о братьях и сёстрах были слегка завышены.        — О чём опять задумался? — Рен окинула взглядом расположившегося рядом на кресле Сору, который опять улетал в астрал. — Сора-кун, — наигранно продолжила девочка.        — Опять издеваешься? — Рен «извиняясь» отвела взгляд. — Ну вот серьёзно, ты специально постоянно называешь всех по имени, чтобы потом от приставок их передёргивало?       Глаза Рен невинно расширились, показывая шок, и пока Сора начал волноваться, что задел её чувства, Куросава расхохоталась.        — Конечно же, это моя великая цель — издеваться над людьми, — Рен начала гордо перечислять свои успехи, пока её не прервал звонок в дверь, и Сора не вышел из дома открывать ворота.       Через пару минут Ики вернулся на перевес с громадной коробкой, которую поспешил положить рядом со входом, пока та не выпала из рук сама.        — Если это огромная коробка не наполнена вкусняшками, то я не понимаю, зачем ты её тащишь, — Рен смотрела на покрасневшее от холода и напряжение лицо друга.        — Это не моё. Судя по тому, что сказал курьер, это отца. А насчёт еды не волнуйся, её и так навалом, — Сора направился к холодильнику, доставая пару коктейлей и паровых булочек. — Кстати, не поможешь с английским?       Рен смотрела на предлагаемую «взятку». Кто же ожидал, что её же приёмы используют против неё самой.        — А что там? — Куросава забрала свою часть и поудобнее улеглась на диване.        — Аудирование, — Сора морально приготовился к состязанию с противными голосами читающих.        — Я на день рождения подарю тебе словарь, — Рен же морально приготовилась к кислой мине друга.        — Слушай, у меня их и так целая куча, — Ики открыл на телефоне нужный аудио файл.        — Этот под подушку положишь, может, хоть так сработает. Не корчи кислую мину, заводи шарманку.        — Сейчас, только можно вопрос? — Сора наклонился в сторону девочки с сияющим лицом. — Ты не хочешь присоединиться к нашему с Акеми проекту?        — Сора, если ты всерьёз надеешься, что я пойду морозить зад, чтобы сделать пару фоток голых деревьев и набравших жирок животинок, то мой ответ — нет.       Сора никогда не понимал, почему Рен избегала буквально любой активности. Она была талантлива, и у неё был вагон и малая тележка знаний (хотя, не понятно, откуда они появлялись), которые, казалось, никогда не использовались. Казалось, что стоит ей проявить интерес к чему-либо, как он мгновенно исчезал. Сора думал, что она просто его подавляла. Ики прекрасно понимал, что это такое.        — Давай уже начинать, нам ещё надо отжать телевизор у мелких.        — Нам?        — Именно.

***

       — Поздравляю, Сора-кун, баллов тридцать у тебя есть, — возможно, Рен сильно приуменьшала, но её это явно не волновало.        — Позорище… — Сора потёр руками лицо. — И как мне балл поднимать, если итоговая — это аудирование?        — Хм, — Рен перекатилась на диване, чтобы смотреть прямо в лицо Соре, и подняла большой палец вверх, — с божьей помощью.       Сора скептически отнёсся к совету подруги и стал перебирать другие варианты, пока не раздался хлопок двери и по дому не разнёсся радостный голос.        — Яточка! — если Сора и решил просить помощи у богов, то его желание было услышано явно не тем богом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.