ID работы: 9657036

Последний август

Гет
PG-13
Завершён
486
Размер:
136 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
486 Нравится 263 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава тринадцатая. О печеньях и мурчалках

Настройки текста
Примечания:
      Матильда улыбается чему-то своему и тихо насвистывает себе под нос незамысловатую мелодию, что могла бы стать полноценной песней позже — как и забытая сотня случайных мотивов, придуманных до этого. Но сейчас это кажется вселенским пустяком.       По кухне разносится приятный запах готовящихся печений — Хэви уже в нетерпении ёрзает перед духовкой, порываясь заглянуть в неё. Матти улыбается чуть шире, умиляясь с его наивности, и коротко постукивает по столу.       Уже стало привычным подниматься в рань, если Хэви настроен на активное времяпровождение — но в этот раз Матти всё равно избежала теоретического будущего, в котором её вытаскивают на улицу и заставляют быть активнее, чем способен обычный человек, предпочитающий спать до обеда.       Стоило только упомянуть тот факт, что она может научить его печь печенья — и все планы в одно мгновение были изменены. Обычно отец не подпускает Хэви к готовке, зная, что это рыжее бедствие способно взорвать кухню даже без легковозгораемых вещей, так что впору обводить сегодняшнее число красным.       И хоть Матильда и обязана была присматривать за ним, как ей наказала Вики, подозрительно косившаяся в сторону Хэви, стоявшего слишком близко к духовке, мысли предательски ускользали совершенно в другое русло — совсем не в стиле лучшей старшей сестры.       Впрочем, научить малого месить тесто это не помешало — хотя Матти уверена, что не доглядела и Хэви, как минимум, пересолил печенья, которые должны быть в теории сладкими. Но пока он счастлив — разве вкус имеет значение?       — Они ещё долго будут готовиться? — нетерпеливо бросил через плечо Хэви, не сводя взгляда со своего первого кулинарного шедевра.       — Ещё немного осталось, — смеётся Матти, широко улыбаясь и откидываясь на стуле.       Возможно, стоит приготовить и вторую партию — самой. Чтобы были точно соблюдены пропорции и был такой вкус, какой он и планировался. Хэви будет рад и, может быть, оценит даже зануда Ди. Если успеет проснуться до того, как мелкий троглодит всё присвоит себе.       Впрочем, ей не сложно будет приготовить ещё.       Матти чувствует себя идиоткой, когда переводит взгляд на улицу и начинает улыбаться шире.       Мия с Клэр, её бессменные подружки, никогда бы в жизни не поверили, что она способна испытывать симпатию — отнюдь не просто дружескую. Хотя поначалу, когда Матильда начала замечать за собой подобное, она всё списывала как раз на приятельские отношения.       Или, на крайний случай, тесное общение брата и сестры.       Подруги часто повторяли, что Матильда не способна кого-то полюбить сильнее, чем друга — и она сама невольно поверила. Даже её бывший, Итан, был для неё всего лишь хорошим приятелем — и он это чувствовал. Иначе не начал бы загоняться и строить какие-то рамки, пытаясь наладить отношения, которых изначально полноценно не существовало.       Матильда и сама знала, что ей трудно кого-то выделять больше, чем друга. Она любила всех одинаково-сильно.       До совместного просмотра Хоббита. Или Властелина колец? Какого-то другого переломного момента? Ещё бы она могла уследить, когда он из «занудный братец, которого попросили научить играть на гитаре» превратился в первую и наивную симпатию. Пусть и вредную, нудную, но родную — словно давняя любовь к змеям. До того приятная и тёплая, что хочется закутаться в одеяло с кружкой чая и никуда-никуда это согревающее душу чувство не выпускать.       — Кто пустил Хэви к духовке? — фыркает зашедший на кухню Ди — уже относительно бодрый и при параде. Матти ему приветливо улыбается.       — У нас всё под контролем, — смеётся Матильда, на что Хэви, слушая старших лишь в пол уха, активно кивает и не сводит взгляда с печенюшек.       — Ты умеешь готовить? — с удивлением интересуется Ди, переведя взгляд с младшего на сестру.       Удивление, впрочем, наигранное — о Матильде за проведенное вместе время узналось столько, что удивить уже мало что способно. Если она скажет, что в свободное время от музыки она вяжет крючком или рисует картины в стиле кубизма — Ди лишь подумает, что от неё подобного стоило ожидать.       — В самостоятельной жизни многому научишься, — вновь смеётся Матти, с теплотой вспоминая, как она впервые готовила эти самые печенья с Мией и Клэр.       Которые, впрочем, сгорели. Начисто. Матильда чуть ли не рыдала на пару с Мией, когда выбрасывала эти угольки. Клэр же просто вздыхала и называла их идиотками — а после взяла всё в свои руки и показала как надо.       Но Ди не обязательно знать об этом неудачном опыте — именно потому он спокойно садится за стол, словно ему интересно посмотреть, что получится из этой идеи.       Матильда улыбается и вновь коротко стучит ногтями, — выкрашенными в чёрный, потому что самостоятельно сделать маникюр со змеёй, к которому она привыкла, не может, остается лишь ждать возвращения к прежнему мастеру, — мысленно окончательно сходясь с собой на мнении, что да.       Он ей нравится.       Но говорить об этом вслух она не будет.

🎶🎶🎶

      Печенье, наконец-то приготовленное и вытащенное из духовки, торжественно ставится в тарелке аккурат посередине стола — два из трёх взглядов, брошенных на них, критично-подозрительные. Даже Матти, адепт позитива и веры в лучшее, смотрит на это чудо кулинарии с сомнениями.       — Кто из вас додумался выпекать печенья в форме черепов? — фыркает Ди, подцепляя одно из изделий указательным пальцем, а после возвращая на прежнее место.       Матильда не уверена, что проблема в форме, а не внешнем виде. И, предположительно, вкусе. Он же, кажется, в тесто чуть ли не всю солонку соли вывернул?..       Всё же стоило не в облаках витать, а следить за Хэви нормально.       — Да ты ничего не знаешь! — младший махнул на Ди рукой, прежде чем с восхищением повернуться уже к сестре, придвинув печенья ближе к ней. — Попробуй!       Матти коротко постукивает по столу, надеясь, что хоть немного попала в ритм сигнала «сос», и с мольбой косится на Ди. Она совершенно не умеет отказывать Хэви, так что если брат не спасёт её — придётся жертвовать собой и пробовать это… печенье, пресвятые змеи. Матильда готова поклясться, что её первые попытки выглядели и того лучше.       Нужно было послушать мудрую тётю Вики.       Ди закатывает глаза и цыкает, прежде чем встать из-за стола и перехватить тарелку с многострадальными печеньями под возмущение младшего.       — Есть подобное — опасно для жизни, — фыркает Ди, избавляясь от доказательств совершенного кулинарного преступления, — печенья точно не должны выглядеть как затвердевшая магическая эссенция.       — Это было слишком грубо, — отсмеялась Матильда, ободрительно похлопав надувшегося Хэви по плечу, — не всё всегда получается с первого раза, бублик. Попробуем ещё раз?       Хэви посмотрел на неё взглядом, так и кричащим возмущённое «и ты туда же?!», прежде чем нахохлиться и мотнуть головой.       — Готовить — так же отстойно, как играть в симуляторы готовки, — Хэви недовольно хмурится, — не хочу больше пытаться.       Матильда с улыбкой оглядывается на Ди, словно намекая, что он обидел ребёнка. Старший лишь жмёт плечами — не впервые. Хэви мог уже давно привыкнуть. Ровно так же, как и сама Матти привыкла играть роль хорошего копа, пожизненно сглаживая ситуацию. Потому она в шутку закатывает рукава и смеётся, потрепав младшего по волосам:       — Черт с этими печеньями, — одобрительно кивает Матти, — давай торт замучу? Мега вкусный, меня хомячок Клэр научила.       — Супер-мега вкусный? — блеснул глазами Хэви, уже совершенно забыв о собственной неудаче. После повторного кивка со стороны сестры не обращается внимание даже на цыкнувшего брата.

🎶🎶🎶

      Хэви не обижается, что его не подпускают к готовке — Матти делает всё сама. Торт по итогу оказывается чертовски простой по рецепту, так что всё это не занимает слишком много времени. Остаётся лишь дождаться, пока он испечется и закончить начатое уже заранее приготовленным кремом. Дожидаться этого на кухне никто не стал — поставив таймер, Матильда вместе с братьями перебралась в гостиную, зависнув в переписке с кем-то, позволив парням разделить лишь между собой споры о том, какой канал включить.       Проиграв не очень честную битву, Хэви смирился с тем, что этот день совершенно не его — потому под шумок решил узнать, чем так занята сестра, настрачивая чуть ли не со скоростью трёх сотен сообщений в секунду. К тому же такая серьёзная — словно дипломатические переговоры ведёт.       Матти, заметив, что младший проявляет интерес, рассмеялась, а после, чуть подумав, сама подсела ближе.       — Улыбочку, — отсмеивается Матти, заставляя Хэви смотреть в камеру, прежде чем сделать фотку, — это для хомячка Клэр. Я ей так и не рассказала про вас ничего. У неё, кстати, такой мурчалка прикольный!       А после — показала открытую фотографию, которую ей прислала подруга. Та самая Клэр, очевидно, самая адекватная из их святой троицы — нет ни экспериментов с волосами, ни с макияжем, ни с одеждой. Всё просто и, в какой-то мере, строго, включая каштановые волосы, стянутые в обычный хвост. Суровый вид портит лишь насмешка на тонких губах — и рыжая шерсть на синих джинсах, очевидно оставленная персом на переднем плане. Хомячос: С тех пор, как я вернулась из лагеря, он так и не отходит от меня. Явно передаёт тебе привет. Матильде: ЗЫЩВЗЩЫВЗЩВЫ!!! Матильде: ПОЧЕШИ ЭТУ МУРЧАЛКУ ЗА УШКОМ ОТ МЕНЯ ОН У ТЕБЯ ТАКАЯ ПУСЯ <3 <3 <3 Матильде: хотя кусается больно 🐍( Матильде: НО Я ВСЁ РАВНО ЕГО ЛЮБЛЮ <3 <3 <3       Следующая фотография в диалоге — этот же пушистый засранец, что ранее гордо восседал перед камерой, уже самодовольно подставляет довольную мордочку под ласки. Матильде: ЫВЗЗЩВЫЩЗВЫЗЩЫВЗЩЗЫВЩ!!! Матильде: ой, погоди! я сейчас тебе своего мурчалку покажу! Хомячос: Откуда?       Словесно Матильда не ответила — лишь отправила секундой назад сделанную фотку с обескураженным Хэви. Хомячос: Пфф. Ты не меняешься, Матильде.       — Мурчалка? Серьёзно? Кто вообще так котов называет? — насмешливо фыркает Ди, но его слова теряются на фоне Хэви.       — Почему она называет тебя Матильде? — недоумевает младший, заметив обращение от подруги. Спрашивать, почему строгая и серьёзная на вид Клэр подписана «Хомячос», он не стал — это же Матильда, как она ещё могла подписать лучшую подругу?       — Клэри француженка, — Матти пожимает плечами, — и говорит, что это просто привычка. А я и не против, так-то.       Едва Хэви дослушивает не такое увлекательное объяснение — ранее заведенный таймер срабатывает, давая понять, что пора заканчивать с приготовлением долгожданного торта. Младший мгновенно стартует в сторону кухни, явно желая быть первым, кто попробует обещанное лакомство.       — Маленький монстр, — по-доброму смеётся Матильда, откладывая телефон и неспеша поднимаясь с дивана, прежде чем оглянуть на Ди, — пойдём? Будет тупо, если он в одну морду всё схомячит и тебе ничего не достанется.       — Переживу, — усмехается Ди, но приглашение сестры принимает, на что она слабо пихает его локтем в бок       — Я не переживу, — Матти пожимает плечами, — ради кого я старалась-то?       Уточнять, что вся эта авантюра изначально была затеяна ради Хэви, Ди не стал, как и пытаться переспорить Матильду. Потому что мысль, что всё-таки это ради него, оказывается на удивление приятной.       И подстрекающей всё-таки упорядочить хаос в голове, разобраться в своих чувствах до конца и рассказать о них. Но позже — когда будет подходящий случай.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.