ID работы: 9665447

Реконструкция

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
128
переводчик
joel jean бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
171 страница, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 73 Отзывы 57 В сборник Скачать

Хаос

Настройки текста
      Алексис с трудом верилось, что она смотрит на округ Линден. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она видела свой дом, и вот она наконец здесь. Группа Рика добралась до другой части Линдена, где, казалось, не было никаких следов выживших или ходячих.       — Это безумие, — тихо сказала Алексис, с благоговением глядя на город-призрак. — Этот город был таким оживленным. Теперь всё выглядит как кадр из фильма ужасов. Это просто нереально…       — Неужели никому не кажется странным, что с тех пор, как мы приехали, мы не встретили ни одного ходячего? — спросил Гленн.       Отвернувшись от двухполосной дороги, Рик сказал:        — Прими это как знак удачи.       Чем ближе группа приближалась к месту назначения, тем больше ходячих они встречали на пути.       Без предупреждения Рик резко ударил по тормозам. Машина с визгом остановилась. Две дюжины ходячих бежали по улице: они на полной скорости следовали к автомобилю.       Орда была слишком густой, чтобы проехать сквозь.       Рик переключил передачу на задний ход и вдавил педаль газа в пол.       — Чёрт возьми! Ты водишь хуже дерьма! — Дэрил оттолкнулся от приборной доски и сел на своё место.       Ходячие толпились позади них.       — Скорее! — закричала Алексис.       Тормоза заблокировало. Шины снова занесло. Ходячие набросились со всех сторон.       — Чёрт! — Рик развернул автомобиль и стал лавировать между брошенными машинами на дороге, ведущей к месту назначения.       Ходячие над ними громко стучали по крыше.       Машина подпрыгнула, когда ещё два мертвеца врезались в её бок. Лобовое стекло треснуло под настойчивым ударом кулака по капоту.       Рик дал задний ход и, резко затормозив, продолжил путь. Пока сумасшедшие ходячие царапали стекло вокруг, Рик задом въехал в припаркованный пикап, который не заметил ранее. Он переключил передачу, вдавил педаль акселератора в пол, и передний привод резко дёрнул машину вправо, в сторону ещё двух ходячих. Они скатились с капота, когда Рик помчался к выходу.       Он резко свернул, от чего некоторые ходячие соскользнули и покатились по асфальту. Когда группа выехала на улицу, в бампер со стороны пассажира врезался мертвец, выбив фару.       Головы ходячих повернулись в сторону автомобиля. Боже правый, их были сотни!       Рик разогнал машину до шестидесяти, когда ещё один заражённый выглянул с пассажирской стороны. Мужчина с силой ударил по тормозам, и резина заскрипела по асфальту, стоило автомобилю плавно войти в левый поворот.       Глаза Алексис расширились, когда она увидела проволочный барьер.       — Берегись! — закричала она.       — Поверни машину в сторону! — крикнул Гленн.       Рик сделал, как ему было велено. Руль вертелся в руках, обжигая ладони, когда он решительно пытался удержать его. Мужчина нажал на тормоза и автомобиль опасно вильнул влево. Только он отпустил тормоза, ту тут же занесло вправо с ещё большей тягой. Рик понимал, что они вот-вот опрокинутся.       Машина рухнула на бок, проскользив триста футов от проволочного заграждения. Плоский гул эхом отдавался между заброшенными зданиями, привлекая всё больше мертвецов. Затем машина остановилась.       Алексис очнулась лицом вниз в машине, понимая, что она была без сознания, предположительно минуты две. Постепенно глаза сфокусировались, и едкий запах бензина ударил в горло, вызывая кашель.       Гленн вцепился в дверную ручку, чтобы не упасть на Алексис. Задняя водительская сторона, где она лежала, по существу, не была полом. Из окна с её стороны крупным планом виднелся только асфальт.       Пошевелившись, Алексис почувствовала острую боль в левой части головы. Приложив руку к ноющему месту, девушка обнаружила горячую кровь. На мгновение она растерялась, но потом поняла, что машина перевернулась, и все четверо оказались в ловушке, окруженные толпой мертвецов, приближающихся к ним.       Придя в себя, Алексис запаниковала и удивилась тому, что осталась жива. Не теряя времени, она тут же отстегнула ремни безопасности, а потом помогла Гленну.       С трудом выбравшись, девушка развернулась, села на спинку водительского сиденья лицом к заднему стеклу и обеими ногами выбила его. Маккий живо поднялась, вытащила пистолет и нажала на спусковой крючок, целясь в ходячего, который был всего в нескольких шагах от неё.       Бам, бам, бам!       Все три выстрела прошли мимо цели.       Она остановилась и подняла пистолет. Мертвец, шатаясь, смотрел на неё дикими глазами, скрежеща при этом зубами.       Дыши!       Она снова нажала на курок, раз, другой. Снова промах. Затем девушка побежала к Гленну и спросила:       — Что с Риком и Дэрилом?       Гленн покачал головой.       — Думаю, они без сознания.       Алексис взяла его за плечо и потянула.       — Поторопись, — настаивала она.       Гленн попытался встать, но поморщился и снова сел, неосознанно опустив руку на лодыжку.       — Она сломана? — спросила Алексис через плечо, убирая приближающегося мертвеца.       Гленн покачал головой, скрывая боль.        — Нет, просто растяжение. Я в порядке, — он заставил себя подняться на ноги, используя машину для поддержки.       Гленн надавил на левую ногу, пытаясь идти. Он закусил губу от острой боли.       У Алексис осталось всего несколько магазинов с патронами, и она понимала, что не сможет долго защищать друзей.       Её напряжённый голос выдавал страх. Страх за близких.       — Нам нужно убираться отсюда! — закричала она.       Город был полон мертвецов, звук сотен шаркающих ног и тяжёлое дыхание прокатились по городу, как рой призрачной саранчи.       Гленн без разбора стрелял из винтовки в орду, но та безрезультатно поглощала пули. Алексис, последовав его примеру, выпустила ещё тринадцать бесполезных пуль. Десятки, а может и сотни ходячих отвлеклись на шум от пушек и изменили направление, двигаясь к группе.       В пяти шагах от Алексис из-за угла выскочил ходячий; он рычал, хватаясь за что-то.       Внезапно Дэрил распахнул пассажирскую дверцу и прицелился из лука; направив его девушке в грудь, он крикнул:        — Пригнись!       Ей потребовалось мгновение, чтобы понять смысл слов; доверившись Дэрилу, Алексис рухнула вниз.       Как только женское тело исчезло из поля зрения, Диксон выпустил стрелу в мертвеца, который шёл за ней по пятам. Голова ходячего откинулась назад, и он качнулся в сторону.       Алексис вскочила на ноги и побежала к автомобилю.       — Э-э, мне действительно нужна помощь прямо сейчас! — крикнул Гленн через плечо.       Дэрил полез в машину, достал винтовку и сказал Алексис:        — Возьми Рика, а я займусь этим! Вперёд!       Алексис быстро кивнула. Она подняла ногу, чтобы ударить ею по ветровому стеклу, и, разбив, вытащила Граймса.       — Рик… Рик? Пожалуйста, проснись! — крикнула Маккий, хлопнув его ладонью по щеке.       По меньшей мере дюжина мёртвых или умирающих тел валялась на улице, а ещё десятки спотыкались, уверенно двигаясь к ребятам. Они появлялись из-за угла быстрее, чем Дэрил и Гленн стреляли из оружия.       — Нам пора, Алекс! Мы должны идти! — проорал Дэрил.       — Я работаю над этим! — протараторила она через плечо, прежде чем снова переключить внимание на Рика. — Рик, проснись! — девушка опять шлёпнула его по щеке. Мужчина застонал.       — Эй. Что?.. — пробормотал Рик, затем сосредоточился на орде, которая неслась к ним. — Дерьмо.       Мужчина поморщился и схватился за плечо, пытаясь сесть.       — Дай-ка я посмотрю, — Алексис осмотрела рану и поняла, что головка плечевой кости была извлечена из гнезда. — Она вывихнута. В твоём состоянии ты не сможешь нормально стрелять, и я не смогу тебе помочь, пока мы не окажемся в безопасном месте.       — Со мной всё будет в порядке.       — Скажи мне, как этим пользоваться. Я могу помочь, — настаивала она.       — Я справлюсь, Алексис, — Рик поморщился от боли. — Просто держись позади меня.       Она стиснула зубы и выдохнула сквозь поток проклятий, прокатившийся у неё в голове.       — Рик, хоть раз в жизни заткнись и позволь мне помочь, — она запаниковала. — Скажи мне, что делать?       — Отлично, — буркнул он и потянулся за штурмовой винтовкой. — Мне нужно, чтобы ты выслушала меня.       — Хорошо, — ответила она нетерпеливо, поднимая оружие.       — Магазин вставляешь сюда, — затем он указал на выпуск.       — Хорошо.       — Убедись, что он защелкнулся, — продолжил Рик.       Алексис быстро кивнула и защелкнула магазин, как было велено.       — Сейчас ты отодвинешь ствольную коробку, и патроны начнут поступать. Продолжай нажимать на спусковой крючок для непрерывного огня.       — Поняла.       Алексис подняла винтовку и направила на теперь уже сплошную массу ходячих, которые были всего в нескольких футах от неё.       Она нажала на курок, и несколько пуль улетело в сторону орды. Девушка не была уверена, что попала в цель. Толпа рванулась вперёд в слепой голодной ярости, и Маккий выстрелила снова.       Её магазин на тридцать патронов опустел. Она вытащила его, выхватила из сумки другой и вставила в трубку. Затем девушка безжалостно выпустила ещё тридцать пуль в надвигавшихся мертвецов.       Алексис оглянулась назад.       Раздались выстрелы, один за другим.       Рик вытряхнул из своего револьвера израсходованные патроны, вытащил из нагрудного кармана ещё шесть пуль и, зарядив их в скорострельный пистолет так быстро, как только позволяло раненое плечо, защёлкнул затвор.       Позади Рика Алексис стреляла в преследовавших их ходячих. Её гнев и отвращение всё нарастали. Она повернула приклад М4А1 вниз, шагнула к мертвецу и ударила между его злобных глаз. Толчок прошёл через гнилое тело, и он перевернулся на спину, руки и ноги двигались в случайном плавании. Она размозжила ему череп ещё раз, потом ещё и ещё — пока тот не деформировался и не начал сильно кровоточить.       Мертвец замер.       Маккий стояла над ним с окровавленным прикладом пистолета, тяжело дыша от напряжения. Она не почувствовала никакого катарсического облегчения. Если уж на то пошло, она разозлилась ещё больше, чем до того, как забила его до смерти. Что с ней происходит?       Из-за угла показался очередной ходячий.       — Да пошёл ты! — кричала она снова и снова, ударяя по гниющей голове, пока туша не повалилась к ногам. Она смотрела на кровавое месиво, теряясь в темноте своего гнева.       Девушка почувствовала, как кто-то дёрнул её за плечо, и повернулась, готовая к очередному бою. Рик, смотрел на Маккий взволнованно с широко раскрытыми глазами.       Дэрил взял Гленна за руку, обнял за шею и повернулся.       — Мы должны двигаться, немедленно! Это место кишит грёбаными ходячими.       Алексис схватила из машины сумки и направилась прямиком в город.       — Ну же! — крикнула она троим мужчинам. Это будет гонка за их жизни.       — Нам нужно избавиться от хвоста, — сказал Рик.       — Насколько я могу судить, большинство переулков перекрыто, — Алексис тяжело дышала. — Мы можем заманить их в ближайший и перепрыгнуть через барьер. Так мы выиграем немного времени.       Они свернули в переулок, встретив там пару ходячих. Алексис вытащила пистолет и мачете и убрала их по одному, расчищая путь для побега. Они быстро вскочили на стальной проволочный барьер и перелезли, приземлившись прямо на другой стороне.       Алексис прислонилась спиной к стене, соскользнула на пол и наконец выдохнула. Через два вздоха проволочный барьер начало выпирать под давлением тел, врезавшихся в него.       — Чёрт возьми! Настойчивые ублюдки! — прорычал Дэрил.       — Как ты думаешь, какое давление выдержит эта ограда? — Гленн тяжело дышал, когда они смотрели, как ходячие просовывали руки сквозь проволоку, пытаясь прорваться.       — Не хочу ждать, пока это выяснится, — выдохнул Рик, вытирая пот со лба.       — Пошли, я знаю место, где мы можем затаиться на некоторое время, — сказала Алексис.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.