ID работы: 9673388

Кожа да кости

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
722
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
722 Нравится 18 Отзывы 165 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
      В шести кварталах от дома находилась библиотека, туда Дерек и отправился, наслаждаясь пешей прогулкой по городу. Как ни странно, Нью-Йорк всегда действовал на него успокаивающе. Он любил его шумную, суматошную атмосферу, толпы спешащих людей, нескончаемый поток транспорта. Ему нравилось, что можно пойти куда угодно и никто не будет обращать на тебя внимания, если сам этого не захочешь. Нравилось есть в сомнительных ресторанах и подыскивать безымянных трахов в тёмных барах. Пока каждый житель этого города с течением времени всё больше и больше отдалялся от состояния какого-либо спокойствия, Дерек чувствовал, что его тянет в противоположном направлении. Хейл чётко понимал, что он из тех людей, кто не подходит Нью-Йорку, одновременно понимая, что именно поэтому Нью-Йорк идеально подходит ему.       Дерек не часто приходил в эту библиотеку, но она была ближайшей к дому, а ему действительно нужно было сбежать от Лоры. Он обожал сестру, но иногда так уставал от её назойливой фигни, что хотелось броситься с ближайшей крыши. Когда она поймёт, что следует оставить его в покое и дать жить своей жизнью?       Поднявшись в читальный зал, Дерек нашёл уютный уголок с видом из окна, почти скрытый книжными полками от посторонних глаз, включил лампу, залившую стол мягким светом, и раскрыл книгу.       «Кожа да кости» был самым невероятным романом, который Дерек прочёл за последнее время, и каждый раз, возвращаясь к нему, он всё больше влюблялся в сюжет, героев и даже в автора, о котором ничегошеньки не знал. Стайлз Стилински. Бойд прав, довольно-таки странное имя.       Дерек погрузился в чтение, забыв и о Лоре с её вечеринкой, и о пацане, который непонятно почему ненавидел его. Он перечитывал излюбленные места, бережно переворачивая страницы с потрёпанными уголками, как вдруг...       — Не может быть. Только не в моей жизни.       Этот голос невозможно было не узнать. Дерек на секунду зажмурился, прежде чем посмотрел вверх.       Вполне предсказуемо это оказался друг Айзека собственной персоной. Вместо традиционной рубашки в клетку на нём была тёмно-серая хенли, и хотя выражение лица было привычно недовольным, складки у рта казались мягче, чем обычно.       — Здесь полно свободных столов, — со вздохом сказал Хейл, указывая на полупустой зал. Сегодня у него не было настроения для стычек. — Спасибо, что покидаешь это место и оставляешь мою безмозглую занудность в покое.       Клетчатый прикусил губу и запустил руку в волосы, которые и без того торчали во все стороны. Отчаянно пытаясь перестать замечать эти его губы, Дерек вернулся к книге.       — Я не могу, тебе придётся пересесть, — выпалил парень. Хейл удивлённо поднял голову.       — С какой радости? — он начал раздражаться. Похоже, в покое его сегодня не оставят. — Я был здесь первым.       — А я всегда здесь сижу! — воскликнул Клетчатый, потрясая лэптопом. — Это моё рабочее место. Когда не могу сосредоточиться дома, прихожу сюда. Постоянно. Этот стол — единственное место, где мне работается.       — Рад за тебя, но я не двинусь с места.       Парень сердито запыхтел.       — Хорошо, я тоже никуда не уйду, — он не очень грациозно плюхнулся на стул по другую сторону стола.       Хейл равнодушно пожал плечами и вернулся к книге, но ему снова пришлось прерваться, когда Клетчатый приглушенно издал неопределённый звук.       — Нужна помощь? — По большому счёту сегодня Дерек не был расположен лезть в чьи-то дела, но он был копом, а парень выглядел каким-то испуганным.       — Что ты читаешь? — спросил тот почему-то осипшим голосом, чего раньше за ним не водилось.       Дерек посмотрел на свою книгу и нахмурился. Клетчатый встревожился из-за того, что он читает «Кожу да кости»? Серьёзно? В чём проблема? Парень помотал головой, но всё равно был чем-то сильно обеспокоен.       — Э-э... Ну и как? Нравится?       Внезапно Хейл почувствовал острую потребность защитить книгу. Она сильно повлияла на его мировоззрение, и он не собирался позволять кому-то наезжать на неё.       — Да, вообще-то, — настороженно ответил он. — Я читал её четыре раза. Это одно из лучших произведений, написанных за последнее время, а Стайлз Стилински — просто потрясающий автор, хотя не думаю, что ты поймёшь.       Клетчатый казался озадаченным, но не отступил:       — Ты на самом деле считаешь, что он настолько хорош?       — Ты хоть читал его? — с подозрением спросил Дерек. Неужели парень противоречит ему только ради того, чтобы позлить?       — Я... ну да, вроде как, — Клетчатый "вроде как" сомневался. Хейл покачал головой и погрузился в книгу.       Некоторое время каждый занимался своим делом: Дерек читал, Клетчатый печатал, издавая каждые пару минут раздражающие звуки. Хейла подмывало поинтересоваться, чем тот так недоволен, но для этого требовался такой уровень общения, какой Дерек был не в настроении сейчас осваивать.       — Что из прочитанного тебе понравилось больше всего? — неожиданно спросил Клетчатый.       — Что? — резко поднял голову Дерек.       — В книге... — испуганно уточнил парень, неопределённо махнув рукой. — У тебя есть любимое место?       — Ты хочешь, чтобы я прочитал его тебе? — Хейл не поверил своим ушам.       Клетчатый кивнул. Пожалуй, впервые его вид не выражал желания вонзить Дереку вилку в сонную артерию, и Хейл решил пойти навстречу, почему бы нет. Кроме того, он никогда не мог устоять перед тем, чтобы поделиться любимой книгой с любым, кто хотя бы немного заинтересуется ею. Хейл быстро перелистал на нужную главу.       — Это монолог Сэм Чёрной Вороны, — тихо сказал он. — Тот, который она произносит в машине.       Дерек не смог бы ответить, почему делится сокровенным с человеком, который считает сам факт его, Хейла, существования достойным не более чем презрения и сожаления. Но было в парне что-то особенное, что притягивало. Этот отрывок много значил для Дерека, он был прекрасным и важным во многих отношениях. Поэтому он сделал глубокий вдох, прочистил горло и начал читать строчки, от которых, когда он впервые прочёл их, у него навернулись слёзы, участилось сердцебиение и задрожали руки: "— Я могу поверить в правду и неправду, и в такие вещи, про которые вообще никто не знает, правда это или неправда.       Я могу поверить в Санта Клауса и в Пасхального Зайца, и в Мерлин Монро, и в «Битлз», и в Элвиса, и в мистера Эда. Послушай: я верю в то, что люди могут стать лучше, что познание бесконечно и беспредельно, что миром управляют подпольные банковские картели и что нас регулярно навещают добрые пришельцы, которые похожи на сморщенных лемуров, и злые пришельцы, которые калечат скотину и которым нужны наши женщины и наши запасы воды. Я верю, что наше будущее — это рок-н-ролл, что будущего нет вообще, и что в один прекрасный день вернётся Великая Белая Бизониха и наподдаст всем-всем по жопе.       Я верю в то, что все мужики — это мальчишки, которые вырасти выросли, а повзрослеть не повзрослели, и у которых офигенные проблемы с общением, и что как только в каком-нибудь штате сокращается число кинотеатров, где кино можно смотреть не выходя из машины, то и с сексом там начинаются большие проблемы. Я верю в то, что все политики — беспринципное жульё, и верю при этом, что если их заменить на непримиримую оппозицию, будет и того хуже.       Я верю, что придёт большая волна и Калифорния вся как есть уйдёт под воду, и что Флориду заполнят безумие, аллигаторы и токсичные отходы. Я верю в то, что антибактериальное мыло нарушает природную сопротивляемость организма, и что по этой причине мы все когда-нибудь вымрем от обычного насморка, совсем как марсиане в «Войне миров». Я верю, что величайшими поэтами прошлого века были Эдит Ситуэлл и Дон Маркис, что малахит — это окаменевшая драконья сперма, и что тысячу лет назад, в прошлой жизни, я была одноруким сибирским шаманом. Я верю, что будущее человека — в звёздных мирах.       Я верю в то, что когда я была маленькая, леденцы и впрямь были куда вкуснее, и что с точки зрения аэродинамики шмель не может летать, что свет — это разом и волна, и частица, что где-нибудь в мире есть такая коробка, в которой сидит кошка, и эта кошка разом и живая, и дохлая (хотя если не открывать эту коробку, чтобы кошку кормить, в результате получится два вида дохлых кошек), и что во вселенной есть звёзды, которые на миллиарды лет старше самой вселенной.       Я верю в моего личного бога, который заботится обо мне, беспокоится за меня и наблюдает за всем, что я делаю. Я верю в бога безличного, вернее в богиню, которая запустила в мир движение, а потом пошла оттягиваться с подружками и даже понятия не имеет, что я вообще живу на этом свете. Я верю в пустую и лишённую всякого божественного начала вселенную, в первородный хаос, белый шум и слепую удачу. Я верю, что всякий человек, который утверждает, что значимость секса сильно преувеличена, просто ничего в этом не понимает. Я верю, что всякий человек, который берётся утверждать, будто он понимает, что происходит в мире, в мелочах тоже будет врать.       Я верю в абсолютную честность и преднамеренную ложь, если она оправдана ситуацией. Я верю в право женщины на выбор, в право ребёнка на жизнь и в то, что человеческая жизнь — это святое, но и в смертном приговоре нет ничего противоестественного, если только ты можешь доверять системе правосудия, а ещё в то, что системе правосудия может доверять только законченный идиот.       Я верю в то, что жизнь — игра, что жизнь — это злая шутка, что жизнь есть то, что происходит, пока ты жив, и что ты имеешь полное право расслабиться и получать от неё удовольствие."       Под конец его голос начал хрипеть, и Дерек почувствовал дрожь от захватившей его красоты написанного и мыслей, вложенных в образ Сэм. Ему не хотелось поднимать взгляд на Клетчатого, видеть выражение его лица. Не хотелось, чтобы что-то испортило этот момент, разрушило обстановку и магию слов. Но за свою жизнь Хейл столько раз прятался, что всё-таки решился взглянуть и увидел, что парень... плачет?       Ну, не совсем плачет, но определённо пустил слезу. Он выглядел удивлённым, взволнованным и даже слегка ошеломлённым, а ещё немного гордым, хотя Дерек не понимал, какую роль здесь играет последняя эмоция. Выглядел так, словно кто-то открыл ему суть чего-то важного, и этим кем-то был Хейл.       — Это моё любимое место в книге, — тихо сказал Дерек и вдруг осознал, что рассказывает Клетчатому секрет, о котором никому другому бы не рассказал.       — Да-да, я... — парень отвечал тоже шёпотом. — Я ни разу... — Он будто не мог подобрать слова, что было удивительно, учитывая его тягу к многословию, которую он демонстрировал до этого. — Никогда не слышал, чтобы так читали... прозу, — наконец справился он. — Не думал, что это можно прочитать... с таким смыслом.       Не зная что сказать, Дерек кивнул.       — Если ты не знал, — продолжил Клетчатый, — автор... он брал себя за основу Сэм Чёрной Вороны. Она — это он. В этом отрывке кратко изложена его сущность. — Увидев удивление в глазах Хейла, он поспешно добавил: — Слышал это в одном интервью.       Дерек снова кивнул и вдруг решил поделиться чем-то личным. По непонятной причине ему показалось, что они с Клетчатым вместе переживают что-то важное.       — Я ничего не знаю о писателе, — признался он. — И знать не хочу. Не хочу знать, как он выглядит, во что одевается, как звучит его голос и что за херню он несёт, когда под рукой нет клавиши «Backspace», чтоб удалить сказанное. Мне просто хочется, чтобы ничто не влияло на мои чувства к этой книге и они оставались неискажёнными, понимаешь?       Клетчатый кивнул. Выражение облегчения на его лице мешалось с огорчением, снова озадачивая Дерека. Что за человек.       — Я понимаю, — тихо сказал парень и закрыл лэптоп.       Собрав вещи и уже уходя, он оглянулся и удивил Хейла ещё больше:       — Спасибо, что поделился.

* * * * * * *

      — Я не знаю, что делать, — простонал Стайлз, пряча лицо в ладонях.       Эллисон ласково погладила его по спине. Жуткая стерва мирно уживалась в ней с ангелом с крылышками из сахарной ваты. А вот Лидия была воплощением дьявола.       — Просто пригласи его на чёртово свидание, Стайлз. Сексуальное напряжение между вами с первого дня зашкаливает так, что душит всех в радиусе четырёх миль.       — Нет у нас никакого напряжения, — прошипел Стилински, глядя, как девушка разваливается на двухместном диване густого синего цвета, недавно появившемся у девчонок в квартире. Родители Мартин приложили массу сил для её обустройства, результатом чего стало безупречно элегантное оформление безумно дорогим декором и обстановкой.       — Есть-есть, — проворчал Маккол и скривился, словно уже сами слова причиняли ему физическую боль.       — Скотт! — истерично вскричал Стайлз. — Ты должен принимать мою сторону!       — А ты уж целый месяц только и говоришь — нет, вопишь! — что об этом копе. Ты так зацикливаешься на ком-то, только когда влюбляешься.       — Нет причин в него влюбляться, — не сдавался Стилински.       — Неужели? — хмыкнула Лидия. — А его скулы? А щетина? Накачанные руки? А то, что ему нравятся твои книги — не причина?       — Первые три — невероятная пошлятина, — надулся Стайлз. — А про последнюю я узнал лишь сегодня.       — Значит, ты пошляк, — усмехнулась Эллисон.       — Как и все мы, — глубокомысленно добавила Мартин.       — Дело даже не в этом, — вздохнул Стайлз, укладываясь головой на колени Эллисон и позволяя ей запустить пальцы себе в волосы. — Скорее всего, я его больше никогда не увижу. Надо выкинуть это из головы.       — О, вы ещё увидитесь, не сомневайся, — беззаботно произнесла Лидия.       Стайлз нахмурился и с подозрением покосился на неё: слишком уж самонадеянно это прозвучало.       — С чего бы? — устало выдавил он. — Что ты задумала? Боже, Лидия, только не вмешивайся, — взмолился парень.       — Не собираюсь я вмешиваться! — ощетинилась Мартин, принимая слишком оскорблённый вид, чтобы поверить в его искренность. — Кажется, сама вселенная решила, что в обозримом будущем вы продолжите невероятно часто сталкиваться нос к носу. Я на это очень рассчитываю.       — Ты никогда ни на что не рассчитываешь, — мрачно возразил Стайлз. — Ты добиваешься своего.       — Не буду утверждать, что это не так, — ухмыльнулась девушка.

* * * * * * *

      — Он плакал, когда я читал ему отрывок из «Кожи да кости», — безучастно выдавил Дерек, тупо уставившись в стену гостиной в квартире Бойда и Эрики.       На первого это не произвело особого впечатления, а вот Рейес понимающе кивнула.       — Он уловил смысл, понимаете? — Хейл отчаянно пытался донести, что произошло в библиотеке. — До него дошло, я видел по его лицу. Он чувствовал автора, текст тронул его так же, как меня.       Дерек сознавал, что для друзей его слова звучат с каждой минутой всё бессвязней. И в самом деле, Бойд смотрел на него как на сумасшедшего и не скрывал этого. Но Хейл не мог перестать думать о парне. В нём было что-то, можно сказать, неординарное. Да, так бы он это назвал.       — На почве понимания писателя по имени Стайлз Стилински ты нашёл общий язык с человеком, который ненавидит тебя, потому что ты арестовал его друга за то, что тот ударил чувака в баре, — обобщил Бойд голосом, лишённым эмоций. — Это самая несусветная небылица, какую я когда-либо слышал.       Эрика отвесила своему парню подзатыльник.       — Дорогой, — пожурила она, — дай Дереку пережить момент духовной связи, пусть и с чудиком. Не всем же вписываться в стандарты.       После таких слов всякое подобие поддержки, которую Хейл, казалось, получил от подруги, улетучилась. Увидев его лицо, Эрика тут же погладила его по голове.       — Всё в порядке, милый, — проворковала она. — Ты у нас немного странный. Красивые Ручки, уверена, тоже не совсем обычный. Вы можете быть странными вместе.       — Вроде того, как вы с Бойдом вместе — мои ужасные друзья? — съязвил Хейл, но прежде, чем успел пожалеть о своей несдержанности, Эрика рассмеялась.       — Да, именно так, — признала она и, словив удивлённый взгляд бойфренда, показала ему язык и закинула ноги на кофейный столик. Затем вытащила телефон и начала что-то печатать.       — Э нет! — Дерек выхватил мобильник, игнорируя поток ругательств. — Ты не будешь подключать ещё и Кору с Лорой.       Эрика даже не пыталась сделать вид, что не собиралась.       — Почему нет? — заныла она. — Они твои сёстры!       — Так и есть, — согласился Дерек. — Поэтому считают своей обязанностью превращать мою жизнь в сущий ад, а я сегодня не в настроении.       — Ну что ж, — подвёл итог Бойд, вставая и подходя к кофеварке. — С моей точки зрения, у тебя два варианта. Первый: и дальше оставаться трусом, который боится взять контроль над своей жизнью. Второй: пригласить пацана на свидание.       — И как, по-твоему, мне его пригласить, если я ничего о нём не знаю?       — Начни с того, что спроси, как его зовут, когда снова встретишь, — предложила Эрика, толкая Дерека локтем.       — Нет никаких гарантий, что я увижу его снова.       — Не переживай, — лукаво улыбнулась девушка. — Вселенная определённо решила, что вам на роду написано быть вместе. Вы обязательно встретитесь.       — Клянусь богом, Эрика, — Хейл посмотрел на неё якобы с угрозой, — если ты что-то задумала... — ответом ему была лишь усмешка.

* * * * * * *

      — В общем, офицер Карли, я тут подумала, — медовым голосом сказала Лидия, переминаясь перед столом дежурного в полицейском участке и невинно моргая. Офицер Карли не выглядела особо впечатлённой. Девушка невозмутимо продолжала: — Могу я поговорить с инспектором Дереком Хейлом? — она выдала самую яркую улыбку из своего арсенала.       Офицер Карли приподняла идеальную бровь:       — Если вам снова хочется покричать на инспектора Хейла, вам не удастся сделать это в мою смену.       Лидия рассмеялась, откидывая волосы за плечо:       — Вообще-то я хотела помочь ему.       — Карлс, мне нужна помощь! — раздался громкий крик от входной двери. Лидия оглянулась и увидела высокую брюнетку в сопровождении фигуристой девушки со светлыми локонами, спадающими на ухмыляющееся лицо.       — Лора, Эрика. — По тяжёлому вздоху офицера Карли было понятно, что она слишком хорошо знает этих женщин, но мечтает навсегда стереть их имена из памяти. — Чем могу быть полезна, дамы?       — Нам нужно имя того парня, который орал на Дерека, — сказала та, что повыше.       Лидия развернулась и внимательно осмотрела женщину.       — Зачем оно вам? — резко спросила она. Брюнетка смутилась, но через секунду её лицо озарилось восторгом.       — Вы знакомы с Красивыми Ручками? — взволнованно спросила блондинка, тряся кудряшками. — У него родинки, он всё время носит шмотки в клетку и кричит на Дерека.       — Смотря кто интересуется, — прищурилась Лидия.       Высокая шагнула вперёд и протянула руку:       — Лора Хейл, сестра Дерека. Похоже, мой младший брат влюбился в вашего дерзкого правонарушителя.       — Стайлз ничего не нарушал, — возразила Лидия, подходя, чтобы ответить на приветствие, но сделать этого не успела. Протянутая ей ладонь опустилась, а глаза поражённой Лоры расширились.       — В чём дело? — удивлённо спросила Мартин, видя, что женщина что-то лихорадочно просчитывает в голове. Блондинка за её спиной (должно быть, Эрика) чуть не подпрыгивала от возбуждения.       — Не может быть... Это же не тот самый Стайлз Стилински? — осторожно поинтересовалась Лора. Вспомнив, что произошло в библиотеке, Лидия хитро улыбнулась.       — Кажется, нам нужно многое обсудить, — дружелюбно сказала она, и как же ей понравилась ответная озорная улыбка сестры Дерека!       — Ты права, кажется, нужно, — согласилась Лора.       Офицер Карли выглядела всё такой же невпечатлённой.

* * * * * * *

      — Нет.       — Дерек!       — Нет.       — До чего же ты упёртый.       — Лора, я уже сто раз говорил, что ничего не хочу знать про своего любимого писателя. Я прочитал все четыре его книги и ни разу не загуглил имя автора. За каким чёртом мне тащиться на автограф-сессию? — Дерек не знал, как выразиться понятней.       — Затем, что я достала билеты для тебя! — надулась Лора. — Специальные приглашения! Ты познакомишься с ним лично, один на один, без ужасной толпы народа. Сможешь поболтать с ним ещё до того, как его увидят другие!       — Это именно то, чего я не хочу! — терял терпение Хейл.       — Дерек, — тихо позвала Кора.       Злой как чёрт, он повернулся к младшей сестре, но её неподдельная озабоченность заставила его тут же остыть.       — Мы переживаем за тебя. Ты прячешься в своей скорлупе с тех пор, как Кейт... — Дерек вздрогнул. — Мы просто хотим, чтобы ты снова пришёл в норму. Встреча с любимым писателем — это маленький шажок вперёд, понимаешь? Будет здо́рово, Дер, клянусь. Расскажешь, как сильно любишь его книгу, спросишь о чём-нибудь. Ты ему понравишься, разве может быть иначе? — Она говорила искренне и убедительно, так что ему оставалось только устало махнуть рукой. Хейл всегда вёлся на эмоциональные манипуляции и знал это.       — Будь по-вашему, — проворчал он, сдаваясь. — Схожу на эту чёртову встречу.       — Йес-с-с! — победно выкрикнула Лора и обменялась многозначительным взглядом с Эрикой, которая впала в ступор, видимо, от радости.       Дерек с подозрением наблюдал за девушками. Эти две явно что-то затевали.

* * * * * * *

      — Ай, Лидия! Охренеть как больно!       — Если бы ты стоял смирно...       — Кстати, с каких пор тебя волнует, в чём я иду подписывать книги?       Мартин фыркнула и смерила Стайлза самым сердитым за последнее время взглядом:       — Мне нельзя хотеть, чтобы мой лучший друг выглядел как человек?       — Эй! — отозвался Скотт с другого конца комнаты. — Чувак, я думал, я твой лучший друг.       Стайлз невинно похлопал глазами.       — Ты мой брат, бро. А Лидия — лучший друг. Точно так же, как я тебе брат, а Айзек — твой лучший друг. Или как Эллисон Лидии сестра, а я — её лучший друг. — Он повернулся к Мартин, давая Макколу переварить информацию. — Нет, Лидия, хотеть тебе нельзя, потому что раньше тебя это не волновало. Поэтому колись, что задумала.       — Ничего я не задумала! — категорично отрезала девушка. — Просто устала смотреть, как ты ходишь на мероприятия, одетый как четырнадцатилетний подросток, только что открывший для себя ткань в клеточку. Ты знаменитость, Стайлз. По какой-то непостижимой причине ты популярен, и я хочу, чтобы ты выглядел подобающе.       Стилински оглядел себя. Подруга облачила его в голубую рубашку на пуговицах и закатала рукава до локтя. На ногах были лёгкие хаки и тёмно-коричневые лоферы, безумно неудобные, но, без сомнения, весьма эффектные. Ещё Лидия уложила ему волосы в какой-то "захват в плен противника", как она это назвала, и зачем-то строго-настрого велела следить, чтобы руки были на виду весь вечер.       — Мои руки? — в замешательстве спросил Стайлз. Мартин просто пригвоздила его взглядом, не допускавшим лишних вопросов.       — О, ещё кое-что, — быстро добавила она. — Два твоих поклонника получили спецприглашения, вы встретитесь и поговорите до начала мероприятия.       — Спецприглашения? — Стайлз по привычке потянулся к волосам и тут же взвыл, получив по руке. — С каких пор такие вообще раздают?       — С этих самых, — ответила Лидия. — Я уже утрясла это с твоим агентом.       — Ладно, — после паузы протянул Стилински. — А почему она мне не сообщила?       — Потому что. Я сказала ей, что сама обо всём позабочусь, — она потрепала его по щеке.       Стайлз обречённо вздохнул. Его агент была крутой бабой, но переплюнуть-перещеголять Лидию не смог бы никто, так что он не винил Хизер за то, что та не позвонила.       — Прекрасно выглядишь, — улыбнулась Мартин и смахнула несуществующую пылинку с его плеча. Стайлз что-то проворчал, чмокнул её в щеку, подхватил вещи и направился к двери.       — Тогда кто лучший друг Дэнни? — успел спросить Скотт у него за спиной.       — Джексон, по какой-то непостижимой причине, — ответила Лидия.       Выйдя на улицу, Стайлз всё ещё продолжал хихикать.

* * * * * * *

      — Понять не могу, почему я это делаю, — бормотал Дерек, когда они подходили к библиотеке, где должна была состояться встреча. Перед входом уже выстроилась очередь. Люди вокруг толпились и возбуждённо обсуждали возможность встретиться с автором, который трижды за четыре года вошёл в список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» и ни разу не был проигнорирован ни одним из известных критиков.       — Потому что тебе пойдёт на пользу немного расшевелиться, — доказывала Кора, шагая рядом. — Кроме того, это же здорово, Дер! Представь, ты встретишься с любимым писателем лично, без всей этой толпы. Так что радуйся! — она резко толкнула его в бок, отчего Хейл поморщился.       — Зачем тебя вообще заставили идти со мной? — спросил он, неловко сжимая в руке экземпляр «Кожа да кости». Когда Дерек поставил Лору в известность, что не желает, чтобы его любимую книгу пачкали надписями, та посмотрела на него так, словно хотела удушить собственным шарфиком. Хейлу пришлось взять злосчастную книжку с собой.       — Чтобы убедиться, что ты не сбежишь! — с радостью просветила Кора. — Тем более что приглашений два.       — Как Лоре удалось раздобыть их? Да ещё и специальных.       Кора лишь пожала плечами. Они подошли к дверям, игнорируя недовольные взгляды фанов, явно возмущённых тем, что кто-то лезет без очереди.       — Простите, сэр, — сказала женщина в розовой кофточке и чёрной юбке-карандаше, охранявшая вход в здание. — Вам придётся подождать в очереди, пока... О! — Бедная леди удивлённо замолкла, когда Кора нетерпеливо сунула ей под нос пригласительные. Дерек подавил вздох. — Прошу прощения, сюда, пожалуйста.       Она впустила их в библиотеку, провела по лестнице на верхний этаж, затем по коридорам до двери с табличкой «Конференц-зал».       — Мистер Стилински ждёт вас, — с улыбкой сообщила дама.       Хейл набрал полную грудь воздуха и повернул ручку.       — Хизер, я знаю, — мужчина, стоявший спиной к дверям, говорил по телефону. — Правда, всё нормально, Лидия всех пугает. Поверь, я не раз был на твоём месте.       Чёрт, этого не может быть. Должно быть, Дерек обознался, абсолютно исключено, что Стайлз Стилински — это...       — Господи. Инспектор Хейл?       — Клетчатый.       — Хизер, я перезвоню, — пробормотал Стайлз в трубку, не отрывая глаз от мужчины, нажал кнопку и положил телефон на стол. — Дерек.       Тот закашлялся.       — Ты... ты знала и не сказала, — повернулся Хейл к Коре, пылая взглядом. — Только честно, ты знала?       Дерек наблюдал, как лицо сестры меняется от неподдельной растерянности, а после взгляда на Стайлза, к испуганному пониманию.       — О боже, — прошептала она, — так это... Дерек, клянусь, я понятия не имела. Лора мне ничего не сказала, даю слово.       Хейл хмыкнул и повернулся к парню.       — Поверить не могу, — устало произнёс он. И уже громче: — Ну ты и мудак.       Стилински собрался было встать на дыбы, но мгновенно взял себя в руки.       — Прости, — тихо сказал он. — Тогда, в читальном зале, я не знал, как признаться.       — Чёрт, ты позволил, чтобы я читал тебе вслух написанные тобой же слова. И плакал! Прикидывался, что никогда их не слышал!       — Я и не слышал! — замахал руками Стайлз. Дерек отчаянно пытался не следить за ними. — По крайней мере, чтоб их читали так. Это было... будто ты действительно понял, о чём они.       — Разумеется, я понял! — вскричал Хейл, распаляясь с каждой секундой всё больше и больше. — Это самая прекрасная вещь, какую я когда-либо читал. Всё, что ты пишешь, настолько глубоко, искренне, жёстко, потрясающе, а ты... ты ненавидишь меня ни за что. Абсолютно ни за что.       — Неправда, я не ненавижу тебя. — На лице парня отразилось смятение, словно признание давалось ему с большим трудом. — Да, поначалу я разозлился, такой уж я есть. Я защищаю друзей, и если кто-то наезжает на них... Согласен, я перегнул палку, но, поверь, я тебя не ненавижу. — Стайлз неуверенно вздохнул и запустил руку в волосы, которые в результате такого обращения тут же встали торчком. Он несколько раз открывал рот, чтобы что-то добавить, но в итоге закрыл его, избегая смотреть Дереку в глаза.       Хейл внимательно глядел на парня, пытаясь понять, что он за человек. Конечно, Дерек знал, что его привлекло в Стайлзе в самом начале — его характер отчаянного защитника, бурная жестикуляция, сокрушительное остроумие, а ещё длинные пальцы, бледная кожа и россыпь родинок. Он был тем, с кем Хейл мог бы отождествить себя, в кого мог бы влюбиться. А потом? Потом Стайлз был беспощаден, он ненавидел Дерека с такой страстью, какая удивляла самого Хейла, а он был довольно неплох в выражении неприязни. И Стилински солгал ему о книге. Почему он просто не сказал, что написал её? Зачем все эти увёртки?       Дерек не осознал, что последний вопрос задал вслух, пока не услышал тихий ответ:       — Я нервничал. — Стайлз тяжело вздохнул. — Сильно нервничал, веришь? Было видно, насколько ты неравнодушен к книге, а меня ты слишком недолюбливал, так что я подумал... подумал, что во всяком случае тебе понравилась другая версия меня. На худой конец, ты можешь продолжать любить мой роман. Я себе не враг и хочу, чтобы тебе нравился писатель Стайлз Стилински, пусть даже человек Стайлз Стилински тебе глубоко несимпатичен.       Дерек не смог сдержать улыбки:       — Значит, твоё имя на самом деле Стайлз Стилински? Это не псевдоним?       На мгновение парень смутился, но тут же рассмеялся:       — В целом мире лишь четыре человека, включая моего отца, знают, как меня зовут по-настоящему. Причём Скотта, мисс Маккол и Лидию я практически заставил принести клятву на крови, чтобы молчали, прежде чем назвал им его.       — У меня нет к тебе антипатии, — снова улыбнулся Дерек.       Если Стайлза и удивила смена темы, он этого не показал, спросив вместо этого:       — Честно?       Хейл кивнул, и парень прямо просиял.       — Клёво! — он закивал, как барабанщик из гаражной рок-группы. — Это мне подходит.       — Тебе подходит? — Дерек не скрывал иронии, но Стайлза было уже не смутить.       — Да, полностью, — охотно подтвердил он. — Мы станем друзьями.       — Друзьями, — упавшим голосом повторил Хейл.       Но Стилински уже пёр дальше, то ли не замечая перемены в его настроении, то ли не желая этого делать:       — Ага! Я конкретно собираюсь покорить тебя Стилински-шармом. Сегодня я тебе не нравлюсь, через неделю ты относишься ко мне нейтрально, а через месяц находишь мои несносные привычки очаровательными! И вот ты уже в состоянии вынести моё присутствие и много чего ещё.       Дерек прикусил язык, чтобы не рассмеяться:       — Ты настолько уверен в своих талантах охмурения?       Стайлз поморщился.       — Не совсем, — нерешительно признал он. — Когда-то давно у меня был десятилетний план по завоеванию Лидии, но он не принёс тех плодов, на которые я рассчитывал. Зато мы стали настоящими друзьями, и это одна из лучших вещей, которые случились в моей жизни. Хотя я всё равно собираюсь убить её за то, что она действовала у меня за спиной, чтобы подстроить сегодняшний цирк, потому что уверен: она как-то связана с этим. Так что да, пожалуй, мои таланты охмурения не так уж и плохи.       Дерек едва удержался, чтобы не сказать, что они очень даже неплохи.

* * * * * * *

      Стайлз был выжат как лимон. Нет, он любил своих поклонников, правда любил, но они задавали назойливые до чёртиков вопросы и просили оставить автограф на самых неожиданных частях тела. А ещё пытались утешить по поводу смерти его матери, спустя пятнадцать лет после случившегося. (Надо сказать, Стайлз написал сборник коротких рассказов, основанных на воспоминаниях о маме и панических атаках, которые годами преследовали его после её ухода, и поделиться этим с миром было неохотным решением, о котором он временами жалел.)       Возвращаясь домой на метро, он с восторгом рассматривал в телефоне последний из добавленных контактов. "Дерек Хейл". Перед уходом Хейлов они обменялись номерами, и Кору, казалось, разрывало от радости.       А теперь Стайлз не знал, что делать, понимая, как он облажался ещё в день их первой встречи. Дерек выполнял свою работу, но тут появился Стилински и слишком остро отреагировал. Таким уж он был: Айзек его друг, а Стайлз всегда на стороне друзей, невзирая ни на что.       Но теперь Хейл ему действительно нравился, и Стайлз чувствовал, что склонность к злопамятству ущипнула его за собственный зад. Он не понимал, почему Дерек вообще удосужился дать ему свой номер.       То, как он читал тот отрывок... Никто и никогда не понимал так Сэм Чёрную Ворону, не понимал Стайлза. По лицу Хейла было видно, что он смог постичь её безрассудство и идеализм, отрицательность и гнев, стремление к счастью и простоту — все неприукрашенные взаимоисключения, которые составляли суть героини, а значит, если брать шире, и автора. Хотя Стилински всем сердцем любил Лидию и Скотта, они не до конца понимали всех тех противоречий, которые делали его собой. По большому счёту, они просто... мирились с ними.       Так что нет, Стайлз не хотел всё испортить ещё раз. Поэтому вместо обычного для себя сумбурного словесного бреда он отправил Дереку простое "привет".

* * * * * * *

      — Он меня ненавидит, — в шоке произнёс Хейл, глядя на экран телефона. Лора мигом бросила дуться (с момента, как Дерек вернулся домой и наорал на них за вторжение в его личную жизнь, они с Эрикой сидели на диване и обижались) и насторожённо уточнила:       — Кто именно?       — Стайлз, — неохотно признался Дерек, и Эрика тут же вскочила с дивана.       — У тебя есть его номер?! — восторженно запищала она.       — Подождите. — Лора повернулась к Коре и сердито посмотрела на неё: — Ты знала об этом.       Та пожала плечами, но извиняться явно не собиралась:       — А ты знала, что Стайлз и Красивые Руки — это один и тот же человек, но что-то не припомню, чтобы ты поделилась информацией.       — Ты бы сказала Дереку, — Лора тоже не выглядела особо виноватой.       — Как оно и должно быть, — проворчал Хейл, но Лора на это не повелась.       — Ты раздобыл его номер, — упрекнула она, и Дерек не удержался от ухмылки.       — Да, так что встреча, возможно, не была столь катастрофичной, как я заставил вас поверить. Считайте это своим наказанием.       Он долго смеялся над возмущёнными женскими воплями, как вдруг помрачнел:       — Чёрт.       — Что? — забеспокоилась Лора.       — Он же меня ненавидит, — вспомнил Хейл и снова посмотрел в телефон. Ну что он сделал на этот раз?       — С чего ты так решил, дорогой? — спокойно спросила Кора, отлично знакомая со склонностью брата к драматизму.       Тот не ответил, предпочтя сунуть мобильник ей под нос. Оправившись от шока, вызванного вторжением в её личное пространство постороннего предмета, а затем двух перевозбуждённых девиц, которые буквально вре́зались в неё, чтобы заглянуть в телефон, Кора наконец смогла прочитать: От: Стайлз Стилински Привет       Эрика с Лорой заметно сдулись, а Кора закатила глаза.       — И с какого боку это означает, что Стайлз тебя ненавидит? — скептично поинтересовалась Эрика, пытаясь рассмотреть на экране то, что от неё, в отличие от Дерека, укрылось.       — Ты шутишь? — фыркнул Хейл. — Этот парень — нескончаемый словесный поток, поэтому и пишет книги. Слова льются из него по любому поводу без всякой причины, лишь бы заполнить тишину, но по крайней мере, он делает интересные наблюдения и остроумные замечания. А тут всё, что он смог сказать, это "привет"?       — Стайлз пытается не спугнуть тебя, — рассудительно заметила Лора. — Не хочет давить и всё такое.       — Точно! — радостно подхватила Эрика. — И смотри, он написал первым, так что точно хочет пообщаться. Ответь ему!       Дерек смотрел на телефон, словно тот, если вглядеться получше, мог раскрыть ему смысл бытия. Кора, в конце концов потеряв терпение, выскочила из комнаты.

* * * * * * *

      — Ты сделал что?! — вскрикнул Скотт так пронзительно, что Дэнни подскочил на месте.       — Написал ему... "привет", — Стайлз пытался скрыть, что сам в ужасе.       Маккол выглядел на грани сердечного приступа, отчего Стилински конкретно встревожился. Однако прежде, чем он успел что-то сказать, Скотт заорал снова:       — Стайлз! Он подумает, что ты его ненавидишь!       Стайлз огляделся в поисках поддержки. Эллисон давилась смехом в ладошку, Дэнни нацепил фирменную маску "Как ты мог?", а Айзек явно мечтал спрятаться под кроватью. Только Лидию реакция Маккола ничуть не удивила, благослови её господи.       — Скотт! — рявкнула она трясущемуся парню, приподняв идеально выщипанную бровь. — Успокойся. Дерек поймёт, что Стайлз просто даёт ему пространство.       Скотт бешено замотал головой. Вот чёрт. Если он открыто не соглашается с самой Мартин, значит, у него действительно паника.       — Лидия, ты не понимаешь! — он чуть не плакал, но, несмотря на её угрожающий взгляд, продолжил: — Раз Стайлз посылает сообщение в одно слово, он злится. То есть по-настоящему злится, мамой клянусь. Последний раз он прислал такую смс-ку, когда я, не предупредив, съел все «Pop Tarts». Он неделю со мной не разговаривал, — Скотт содрогнулся от воспоминаний.       Под осуждающим взглядом Лидии Стилински смущённо повёл плечом:       — На самом деле, это был самый большой срок, который мы провели, не общаясь. В конце концов мне пришлось нарушить молчание, потому что он посреди ночи заполз ко мне в кровать, причитая о нашем разрыве, и сунул мне в рожу четырнадцать коробок печенья.       — Четырнадцать? — не поверил Айзек.       — Это его любимое число, — кротко пояснил Скотт.       — Он ведь не решит, что я его ненавижу, правда? — Стайлз умоляюще посмотрел на Эллисон, надеясь на мнение нейтральной стороны. Та немедленно сменила веселье на сочувствие.       — Всё будет хорошо, милый, — заверил она. — Уверена, он ответит с минуты на минуту. — Арджент широко улыбнулась: — Кроме того, он уже когда-то думал, что ты ненавидишь его. Отсюда можно идти только в горку.       Стилински громко застонал, едва не пропустив сигнал входящего сообщения.       — Проверь! — в отчаянии закричал Скотт, и Стайлзу захотелось вернуть те дни, когда лучший друг не был так озабочен его личной жизнью.       — Проверяю, проверяю, — пробормотал он проворно вытаскивая телефон из заднего кармана. — Инфаркт не получи, чувак.       Лидия, сидевшая ближе всех, с интересом склонилась к нему.       — Он написал "привет", — огласила она серьёзным тоном, телепатируя телефон взглядом.       — Это плохо? Плохо ведь, или нет? — в отчаянии спросил Скотт.       — Не-а, — возразил Айзек. — Дерек тот ещё оратор. Пожалуй, "привет" — это большее, на что можно было надеяться.       — Как кто-то такой малоречивый может привлекать нашего говоруна Стайлза? Это выше моего понимания, — вздохнул Дэнни, раздавая всем чашки с кофе. — Получается, накачанные бицепсы с лихвой компенсируют любые недостатки характера.       — Дело не в этом, ребята, — поморщился Стайлз. — Да, он выглядит классно, но это далеко не всё, поймите.       — Этот парень тебе по-настоящему нравится, — изумлённо произнёс Дэнни, и, похоже, все в комнате тоже поняли это только сейчас. Уставший бороться Стилински наблюдал, как на его друзей нисходит прозрение насчёт его и Хейла — на всех, кроме Скотта. Скотт выглядел весьма довольным собой.       — А вот я уже давно знал, что у него к Дереку серьёзные чувства, — гордо сообщил он. Стайлз улыбнулся и шепнул: "Да, дружище, ты знал". Как же он любил Скотта.       — Так что мне написать теперь? — спросил Стайлз и оглядел присутствующих.       В кои-то веки ни у кого не было никаких предложений.

* * * * * * *

      — Ты сделал что? — взвизгнула Лора так, что Бойд подпрыгнул.       — Я ответил "привет", — повторил Дерек, слегка съёжившись под сердитым взглядом сестры.       — Теперь он точно решит, что ты его ненавидишь, — прошипела она. Бойд начал осторожно отодвигаться к другому краю дивана.       — Я вас умоляю, Дерек — король некоммуникабельности. Уверена, каждый их разговор содержал не больше трёх-четырёх слов с его стороны.       — Я не до такой степени неразговорчив... — запротестовал Хейл, но Кора уже не слушала.       — Ну, теперь он хочет охмурить Стайлза, поэтому сейчас всё по-другому. Стайлз послал короткий текст, чтоб дать Дереку немного пространства. Дерек должен был показать, что ему не нужно никакого пространства! Что разговорные клубы существуют для разговоров, а не для "приветов"! — истерика Лоры возрастала. — Что он должен ответить на "привет"?!       Телефон Хейла пиликнул, и все мгновенно уставились на него так, что Дереку захотелось спрятать его за спиной. Хотя, безусловно, присутствующие были достаточно взрослыми, чтобы дать ему прочитать сугубо личное сообщение.       Или недостаточно, потому что телефон вдруг оказался в длинных пальчиках Эрики.       — Он пишет... что-о-о? — она выглядела крайне недовольной. Еле сдерживая приступ паники, Дерек выхватил мобильник и взглянул на экран: От: Стайлз Стилински Вижу у тебя такой же богатый опыт общения с беспардонными друзьями как и у меня       Хейл хохотал, пока не потекли слёзы.

* * * * * * *

(Спустя четыре месяца.)       — И...да, так мы начали встречаться, — неуклюже закончил Стайлз, совершенно выдохшись.        Шериф Стилински не выглядел впечатлённым. Дерек начал опасаться за свою жизнь.       — Ты столько месяцев мучил этого молодого человека, а он до сих пор с тобой встречается? — сурово спросил шериф, и Дерек почувствовал, как ухнуло сердце. Он открыл рот, чтоб ответить...       — Да ладно, пап! Я был не такой уж вредный! — надулся Стайлз.       — Звучит так, что безусловно был, — сказал Джон с бесконечной нежностью во взгляде.       Хейл выдохнул, вспомнив, что перестал дышать. Шериф имел в виду сына, не его... Слава богу.       — Дерек, я рад, что ты приехал. Стайлз несколько месяцев не переставая говорит только о тебе. Добро пожаловать в Бейкон-Хиллс.       Неподдельная доброта и основательность в голосе шерифа острым уколом напомнили Хейлу, что он давно не виделся с собственным отцом.       — Спасибо, что приняли меня, Джон, — церемонно ответил Дерек. — Стайлз рассказывал о вас много хорошего, теперь я вижу, что это правда.       Шериф на секунду завис, пока не влез его сын и не испортил впечатление:       — Па, со мной он таким вежливым никогда не бывает.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.