ID работы: 9677574

Плеть, перец и пряность

Фемслэш
NC-17
В процессе
163
автор
Размер:
планируется Макси, написано 548 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 173 Отзывы 32 В сборник Скачать

X: A Despair Cat for the Despaired Box

Настройки текста
             Признаться честно, когда я услышала от Мукуро про «кошку в сумке», я не поверила своим ушам. Мой дневник, скажи, как такое вообще возможно? Чтобы животное добровольно и тихо сидело в сумке, а его ещё и не заметили посторонние? Как… как это вообще работает?       Одно я могу сказать точно: я ещё этого не поняла, но Джунко уже какими-то своими окольными путями нашла способ… подчинить меня себе. И пусть это была самая мелкая пустячная просьба, почти шуточная, спустя какое-то время я думала о ней как о своём собственном желании.       Я… не понимаю, как она это делает — походя превращает тебя в послушную её воле марионетку, неспособную вставить и слова поперёк. Даже сейчас… меня это пугает, мой дневник.       Но, едва мне выпала возможность…              — Амамия Рен, правильно?       Макото сложила руки на груди и преградила дорогу приснопамятной троице. Нарушитель правил Сакамото, с вечно наглым взглядом и хмурым лицом. Такамаки, не чистокровная японка с серо-голубыми глазами. «Это не Джунко, это не Джунко, они не сёстры». И новенький, видимо их негласный лидер: молчаливый брюнет в очках с кучерявыми волосами. И всё с той самой подозрительной сумкой через плечо.       — Чё надо, президент? — шагнул вперёд Сакамото.       — Сакамото-сан, я говорю не с вами, — президент продолжала буравить взглядом новенького. — И помнится, в прошлый раз вы мне клятвенно обещали прекратить высветлять волосы и принять надлежащий для студента вид, — Макото строго посмотрела на Сакамото. — Был такой разговор?       На лице парня промелькнул испуг. Он замахал руками.       — Я… я потом, да, потом!       Такамаки не сводила глаз с Макото.       — И что нашей бесполезной президент могло понадобиться от нарушителей вроде нас? — фыркнула она.       Макото выразительно посмотрела на сумку в руках Амамии.       — Амамия-сан, поступила анонимная информация, что, возможно…       Брюнет сжал руки на ней. Его выражение лица не изменилось, но вот взгляд… он стал гораздо серьёзнее. Да и его друзья все подобрались       — Что? — Амамия посмотрел Макото прямо в глаза.       — Что у вас в сумке находится животное, Амамия-сан.       Сакамото, побелев, тут же топнул ногой:       — Да чё за бред, президент? Мы чё, кукушкой по-твоему поехали?!       Макото ощутила донельзя странное садистское удовольствие, почувствовав испуг блондинчика. Да и Такамаки отреагировала, закусила губу. Только Амамия остался нетронутым… разве что его взгляд стал ещё упрямее.       — А если быть точным — кошка. Как президент студсовета, я обязана проверить эту информацию.       Такамаки не выдержала и взорвалась, ткнув указательным пальцем в Макото:       — Что-то ты не была так расторопна, когда этот ублюдок, Камоши…       — Анн, не надо, — Амамия поднял руку. Стянул сумку с плеча.       Сакамото заволновался:       — Эй, Рен-рен, ты…       — Всё в порядке, — улыбнулся брюнет. Он расстегнул молнию, обнажая содержимое.       Макото подошла вплотную и заглянула туда. Её брови поползли вверх. Внутри оказались учебники и тетради, поверх которых… для пущей надёжности, Макото поднесла руку.       — Не возражаете? — посмотрела она на Амамию.       Тот кивнул. Президент засунула руку в сумку и начала водить ей там, точно бы это могло помочь ей отыскать невидимых глазу котов. Но их не было и в помине: сверху лежала игрушка, навроде тех, которых можно выиграть в автомате. Большая мягкая игрушка в виде синего забавного человечка в шутовском колпачке. Джек Фрост, если Макото правильно помнила. Маскот из какой-то популярной серии видеоигр, пару раз видела в сети.       Чувствуя разочарование, Макото вынула руку, всё также сверля игрушку взглядом.       — Вам сколько лет, Амамия-сан? Вы всё ещё играете в такое? — не удержалась она от едкого замечания, чувствуя горечь поражения.       Амамия пожал плечами.       — Я думал подарить её девушке, которая мне нравится, — очаровательно улыбнулся. — Возможно даже вам, Нииджима-сан.       В иные времена Макото могла бы покраснеть от такого невинного комплимента. Другое дело, что после общения с Джунко, сыпавшей сальными фразами (а двусмысленность и сальность — её хлеб и масло), у президента выработалось что-то вроде естественного иммунитета против сладких фраз в свой адрес.       Она фыркнула.       — Я надеюсь, этот слух так и останется слухом, Амамия-сан.       Сакамото оскалился.       — Эй, мы тут не самые плохие парни, нефиг на нас наезжать, президент!       Такамаки сложила руки на груди.       — Верно. Занимались бы более важными вопросами, Нииджима-сан!       Макото проглотила обиду и внезапно подумала о том, что она тоже не против выбить дух из кого-нибудь. Например из стенки в подсобке.       — Не создавайте проблем, Амамия-сан. Прошу меня извинить за подозрения.       Отвесив поклон, Макото пошла дальше по коридору, не оглядываясь. В её душе росла обида, наряду с нарастающей злобой и желанием дать по лицу одной гяру, сделавшей из неё дуру.       Отойдя на некоторое расстояние, она достала телефон, набрала текстовое сообщение:       Кому: Доставучая гяру       Эношима-сан, я проверила их. Вместо кота там обнаружилась мягкая игрушка. Как я и подозревала, никто в здравом уме не будет проносить в школу кошку.       Макото нажала на кнопку «отправить». Погасила экран, сжимая руки до хруста. Её телефон запищал. Она покосилась на экран: сообщение, от Джунко. Раскрыла его.       От кого: Доставучая гяру       О, вот оно как. Молодец, Мако-чан! Дуй в столовую, мы с Муку сейчас туда идём как раз. Обсудим детали на месте.       Почему-то когда её похвалили, Макото ощутила… что-то тёплое. Что-то очень приятное в груди. И да: Джунко была скупа на такое, обычно ограничиваясь коротким «Сойдёт!» или «Норм, но можно было и лучше». Поэтому…       Помотав головой, она поспешила к месту встречи.              — Смотрю, ты вся прямо расстроилась, Мако-чан! — покачала головой Джунко, жуя кусок варёного осьминога, насаженного на вилку.       Макото вздохнула и сделала глоток зелёного чая. Покосилась на Мукуро, в очередной раз полдничавшую булочками в упаковке и водой. Какой-то… солдатский сухпай, прямо.       — Я никогда не чувствовала себя так глупо… — вполголоса произнесла президент, отведя взгляд в сторону. Боковым зрением она заметила, как Джунко расплылась в улыбке.       — Как раз то, что ты обнаружила игрушку — очень ценное знание, Мако-чан!       Макото моргнула. Уставилась на гяру. Та же, орудуя вилкой, продолжала атаковать морепродукты на тарелке.       — Простите?.. — склонила президент голову набок.       Джунко закинула в рот новую порцию и начала жевать.       — Ну, смотри: положим, этот Амамия на самом деле принёс в школу кота. И?..       Макото поморщилась. Откинулась на стуле.       — Вообще-то это странно, — кивнула она. — В плане… — поджала губы, — я не представляю, как ещё никто этого не заметил…       Джунко похлопала в ладоши.       — И очко уходит Нииджиме-сан! Поздравляем!       Лицо Макото приняло недоумённое выражение. Она прикрыла глаза и вздохнула. Посмотрела по сторонам: в школьной столовой был аншлаг. Всюду мелькали красно-чёрные пиджаки и юбки, и стоял гул, жуткий гул, многоголосый хор, который пусть и не раскладывался на отдельные понятные элементы, но был по-настоящему вездесущ.       Благо в таком шуме их столик, несмотря на старания Джунко, не привлекал внимания. Хотя, про Макото уже пошли по школе слухи, мол, «А Нииджима-сан-то у нас кохаям, по девушкам!». Это жутко раздражало президента. Если бы её кто-то об этом спросил в лицо, возможно она бы даже не сдержалась и вмазала как следует.       — Эношима-сан, ваша гениальность слишком сложна для моего понимания, — наконец признала поражение Макото. Она знала, что это лучший способ получить от гяру объяснение — та была жутко падка на лесть. Даже не очень прикрытую.       Джунко хихикнула.       — Что ж, слушай сюда, Мако-чан!       Она открутила крышечку у бутылки с несвежим молоком из России. Сделала глоток. Облизнула губы. Зажмурилась.       — Короче! Ни одно животное, будь оно даже трижды умным и послушным, не позволит себе сидеть без ничего в запертой сумке. Логично?       Макото кивнула.       — Более чем.       Джунко подалась вперёд.       — Значит, мы имеем дело… с разумным существом.       — Ха? — президент снова склонила голову набок.       — Этот кот — разумное живое существо. Вполне возможно, уровня человека, — гяру откинулась на стуле. — Или даже умнее. Ну, не умнее меня, понятное дело…       — Это… — Макото прикрыла глаза. — Это звучит слишком фантастично.       Джунко пожала плечами.       — Не менее фантастично, чем дерьмовое послание, которое видела вся школа?       Президент раздражённо поморщилась. Сделала новый глоток чая.       — Туше, Эношима-сан, — раскрыла веки. — Но как это объясняет то, что я нашла игрушку вместо кота?       Джунко тем временем вскрыла шоколадный батончик. Откусила смачный кусок и начала жевать.       — Да элементарно. Котик просёк, что ты будешь его ловить, смылся из сумки, а Амамия где-то достал ему замену.       — Звучит… неубедительно.       Гяру махнула рукой.       — Знаю, но здесь слишком много белых пятен, даже я не уверена, что до конца понимаю, что в этой школе происходит… — покосилась на Мукуро. — Муку, что у тебя?       Та подняла взгляд.       — Каваками-сенсей мне пожаловалась, что периодически она слышит тихое мяуканье со стороны Амамии. И готова поклясться, что пару раз слышала, как он что-то на это отвечал.       — Хо-о?.. — глаза Джунко прищурились. — Звучит как аромат тайны…       Макото прикрыла глаза.       — Какие наши действия сейчас, Эношима-сан?       Гяру подняла глаза к потолку.       — Ждём хода от этих «призрачных воров»… чёрт, я их выебу, — помрачнела она, как вспомнила о них. — Нет, серьёзно, каким дегенератом надо быть, чтобы так назваться?! Назвались бы… — Джунко подвисла, задумавшись. — «Геи», во, самое подходящее для этих гондонов!       Макото поморщилась.       — Эношима-сан, прекратите сквернословить, от вас уши вянут.       Джунко фыркнула.       — Ой, да ладно те, Мако-чан, это я ещё так, разогреваюсь. Хочешь, скажу что-нибудь на самом деле грязное?       — Нет! — хором сказали Мукуро и Макото и покосились друг на друга.       Джунко надулась.       — Вы — самые противные люди, которых я только знаю. Ненавижу вас! — гяру сунула в рот остатки батончика, смяла бумажку в руке и кинула на стол.       — Я тоже тебя ненавижу, сестра, — заулыбалась Мукуро. Покраснела.       Макото могла только недоумевать. «Чему же это Мукуро так обрадовалась?..» — подумала она, косясь то на одну, то на другую сестру.              Но и в самых смелых мечтах я не могла представить, мой дневник, что придёт день… настанет день, когда я, Нииджима Макото, Сломленная, потерявшая веру в справедливость и человечество, достигшая самого дна… Я, Нииджима Макото, снова обрету пылающие крылья.       Да. Тот день… когда я поняла, что именно хотел заложить в нас с сестрой отец. Тот день, когда мой дух восстал в мятеже. Тот день, когда Камошида вернулся в школу.       Мой дневник, я была вся в ожидании и на нервах. Ровно как и Джунко. Её план требовал единовременного сброса обработанного компромата с разных источников. И она — это я могу сказать наверняка — нервничала. Потому что что-то, что-то шло не по плану. Непонятно как, почему… поэтому Джунко была несносна как никогда.       На следующий день после того как воры советовали Камошиде быть готовым, он пропал. В плане — с концами. Его не было ни в школе, ни на радарах Джунко, как она сказала — Чемпион даже не выходил из дому! Словом, творилось что-то совершенно ненормальное. Но спустя три дня, когда Джунко почти запустила свой фейерверк, Камошида вдруг объявился в школе. И он…       Словом, в тот день…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.