ID работы: 9686565

Гости со звезды-2

Kuroshitsuji, Ai no Kusabi (кроссовер)
Слэш
NC-21
Завершён
128
Размер:
229 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 233 Отзывы 49 В сборник Скачать

31. С заботой о пациенте

Настройки текста

(Поместье Фантомхайв, поместье Алистэра Чембера)

* * *

Рано утром Рауль явился в лабораторию взглянуть, как там его пациент. Накануне поздно вечером он ещё раз заходил к нему, но убедился, что тот крепко спит, уже отойдя от наркоза. Удобная кровать была размещена во флигеле по соседству с операционной, на неё и Ам и перенёс вчера Алистэра после операции, заботливо укутав его одеялом. Уже проснувшийся виконт, приподнявшись в кровати, растерянно ощупывал покрытое бинтами лицо и руки.  — Доброе утро, Алистэр, — мягко сказал биотехнолог, приближаясь к нему.  — Рауль, — в раздавшемся голосе послышались нотки отчаяния. — Сколько бинтов… я весь покрыт швами? Скажите — я выгляжу сейчас, как чудовище из сказки? Тот присел рядом с ним на кровать.  — Ну, а как вы хотели? Стать красавцем за один день невозможно. Швы должны стянуться, зажить. Потом я удалю их так, что никакого следа не останется. Всё будет хорошо, — он провёл рукой по его волосам. — От вас требуется только немного терпения и спокойствия.  — Это будет долго, Рауль? И… и всё это время мне придётся провести здесь? — с тем же отчаянием вопросил виконт.  — По крайней мере, пока я не сниму швы, — биотехнолог немного удивился этому вопросу. — А где же вы собирались провести это время? Тот ухватил его за руку, и Рауль не решился вырвать её.  — Пожалуйста, — взмолился он. — Я не могу быть здесь, не хочу… Это не мой дом, здесь всё чужое! Позвольте мне вернуться в своё поместье… и… я хотел просить вас поехать со мной… Второй Консул изумился ещё больше:  — Вы хотите уехать отсюда? Что это взбрело вам в голову, Алистэр? Здесь находится всё моё оборудование, благодаря которому я могу следить за тем, чтобы процесс выздоровления шёл правильно и быстро.  — Но… но ведь, наверное, оно в основном было вам нужно для самой операции… Разве вы не сказали сами, что для меня сейчас важнее всего терпение и спокойствие?  — Всё так. Но от случайностей никто не застрахован, — слегка нахмурился Рауль. — Особенно если вы, вместо того, чтобы спокойно лежать, вздумаете путешествовать из одного поместья в другое.  — Мне это трудно объяснить, — сбивчиво ответил виконт. — Знаете, есть такая пословица, что дома и стены помогают… Мне кажется, что там у меня всё заживёт гораздо быстрее, чем здесь… И потом, я ведь прошу вас поехать со мной… я уверен, что если вы будете наблюдать меня, то ничего не случится… Умоляю вас, Рауль! Вы можете взять с собой всё, что понадобится, обещаю, что в моём поместье вам предоставят любые возможности для работы.  — Но чем вас не устраивает поместье графа? — не мог взять в толк биотехнолог.  — Мне будет спокойнее в моём собственном… и ещё спокойнее — если вы согласитесь поселиться со мной… на время, — поспешно добавил он, увидев, что Рауль вот-вот готов возразить. — На то время, пока вы не сочтёте меня полностью исцелившимся после операции… как мой личный доктор… как почётный гость в моём доме! — он прижал руку к сердцу. — Прошу вас, не отказывайте своему первому пациенту! Клянусь — потом я расскажу всем, как вы были ко мне заботливы и внимательны! Второй Консул Амой призадумался. Просьба Алистэра была странной и никак не входила в его планы. Но в одном тот прав — как первый его пациент, он, пожалуй, имеет право на особое к себе отношение, и обижать его отказом не хотелось.  — Я обещаю вам поговорить с графом Фантомхайв, — проговорил он.  — Но сами? Сами вы не против поехать ко мне?! — с жаром спросил его непредсказуемый пациент.  — Я одного не могу взять в толк, — напрямик сказал биотехнолог. — Вы проявили такое мужество перед операцией и кажется, были тогда согласны на что угодно. А сейчас, когда всё уже позади и вам осталось только спокойно дожидаться заживления тканей, демонстрируете непонятную панику… Тот крепче стиснул его руку.  — Говорите, я проявил мужество? — вздохнул он. — Ах, как вы не понимаете — это же просто поза! Образ, который я должен поддерживать, потому что подобного поведения от меня все и ждут! Знаете, когда так часто бываешь на публичных мероприятиях, когда видишь восхищённые глаза женщин, устремлённые на тебя… вам ведь знакомо это, Рауль? Приходится изображать храбрость, даже когда на самом деле вовсе её не испытываешь… Но признайтесь — я разочаровал вас этим признанием?  — Что вы, нет, — коротко улыбнулся Ам. — Напротив, я благодарен вам за него. И за доверие. Поверьте — нет ничего зазорного в том, чтобы бояться неизвестного. Уверен, вас никто не сможет обвинить в трусости — потому что, даже если вы испытывали недостаток храбрости — то ничем его не проявили.  — Спасибо вам! — с чувством воскликнул виконт. — За эти слова, и за саму операцию тоже…  — Ну, за это благодарить меня пока ещё слишком рано, — Рауль поднялся. — Я сейчас принесу вам завтрак. Вы ведь голодны, Алистэр? Заодно поговорю с графом… В поместье Рауль встретил уже идущего в столовую Сиэля и следующего за ним по пятам Себастьяна. Он коротко передал им свой разговор с Чембером. Сиэль усмехнулся:  — Вот как, наш виконт признался в своей трусости? И вы поверили ему?  — По правде говоря, я не нашёл в его словах ничего странного, — пожал плечами Рауль. — Думаю, для человека естественно испытывать страх перед неизведанным… разве не по той же причине вы сами отказались от операции? Сиэль переглянулся с Себастьяном и глаза дворецкого насмешливо блеснули.  — Его Светлость отказался от операции не из страха, уверяю вас… а просто потому, что не считает её целесообразной, — заявил он. — И что-то мне подсказывает, что не страх заставляет Алистэра Чембера пригласить вас пожить в его поместье.  — И что же это, по-вашему? — возвысил голос Рауль. Сиэль тронул Себастьяна за плечо:  — А может быть, Алистэр сказал господину Аму правду. Проверить это сложно, а в его нынешнем состоянии ему вполне простительно потерять уверенность в себе… Если он так хочет, я не смею настаивать на его дальнейшем пребывании у нас.  — Благодарю вас. Я только накормлю его завтраком, с вашего позволения, — слегка склонил голову Рауль.  — О, это вполне можно было бы поручить и нашей горничной, но, если вы так заботитесь о нём — не имею ничего против, — с глубоко скрытой иронией ответил юный граф. — Себастьян, соберёшь завтрак для нашего виконта?.. Немного позже, когда Рауль уже отнёс приготовленный Себастьяном завтрак во флигель, туда вошли сам хозяин поместья собственной персоной, вместе со своим дворецким.  — Доброе утро, мистер Чембер, — Сиэль приблизился к его кровати. — Я пришёл проведать вас. Как вы себя чувствуете?  — Доброе утро, граф. Спасибо, вполне нормально. Я очень тронут вашим визитом, — Алистэр отодвинул в сторону поднос с посудой, стоящий на тумбочке. — Прошу прощения… за свой внешний вид, — он стыдливо попытался прикрыть рукой бинты на лице.  — Пустое. Операция ведь была не шуточная. Так значит, вы хотите нас покинуть? Господин Ам рассказал мне о вашей просьбе.  — О, граф, умоляю вас — только не сердитесь! — он сел в кровати. — Я и правда считаю, что в своём доме поправлюсь быстрее… особенно если мой многоуважаемый хирург согласится последовать за мной…  — Он ведь уже согласился. Я ничего не имею против, — пожал плечами Сиэль. — Если хотите, я пошлю Себастьяна к вам в поместье, уведомить слуг о вашем скором возвращении, чтобы они успели к нему подготовиться.  — Вы меня очень этим обяжете!  — За ходом операции пристально следят газетчики, — заметил дворецкий. — С утра они уже атаковали поместье звонками с просьбами рассказать, как всё прошло. Что им отвечать?  — Думаю, самым логичным будет отсылать их с вопросами в поместье мистера Чембера, — ответил Рауль, — коль скоро он собирается вернуться туда. Там на них ответит либо он сам, либо я.  — Вы совершенно правы, — признал Алистэр. — Рауль… простите… господин Ам — я бесконечно благодарен вам за согласие поехать вместе со мной.  — Как я могу отказать в какой-то просьбе своему первому пациенту? Я столь же признателен вам за согласие на эту операцию… Таким образом, к середине дня Рауль вместе с виконтом уехали из поместья Фантомхайв. Отвёз их Себастьян в ландо, подняв верх экипажа, дабы встречные не слишком любопытствовали. С собой биотехнолог взял кое-что из одежды, лекарства и портативное оборудование с инструментами, решив, что если по какой-то причине понадобится срочное хирургическое вмешательство, то вернуться в лабораторию они всегда смогут. Алистэр Чембер ликовал, хотя, конечно, по его забинтованному лицу это было сложно понять — лишь по восторженным речам, слыша которые, Рауль иногда с тоской думал, что зря не заклеил тому пластырем ещё и рот. А выслушивать такое ему предстояло теперь часто… Себастьян высадил их у ворот дома, помог выбраться Алистэру, которого с одной стороны поддерживал Рауль, а навстречу уже бежали слуги и, заверив, что граф Фантомхайв всегда будет рад их видеть — отправился назад с чувством выполненного долга. Вернувшись спустя час к поместью Сиэля, дворецкий пробормотал:  — О великий Ад, только не это… Он почувствовал, что у него темнеет в глазах: у ворот стоял кэб, из которого выбиралась Нина Хопкинс с огромным саквояжем. Увидев Себастьяна, она воскликнула:  — А, вот и вы, мистер Михаэлис! Я звонила графу и предупредила его о своём приезде. Я привезла кое-что из костюмов, которые нужно примерить перед репетициями дефиле, кроме того, хочу посоветоваться кое о чём с господином Минком…  — Конечно, мисс Хопкинс, — процедил Себастьян и подойдя, забрал у неё саквояж. — Я вам помогу… Конец 2-й части
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.