ID работы: 9691718

Ошибочка вышла

Гет
NC-17
Завершён
563
автор
Sersie бета
Размер:
31 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
563 Нравится 376 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 3. В которой Рей вспоминает, что не всё то телефон, что вибрирует

Настройки текста
— Так, — Рей мечется по квартире будто ошпаренная, — что ещё? Что же ещё? Бельё! Точно! Чуть не забыла про бельё! Она подбегает к шкафу и выуживает с нижней полки аккуратно сложенные комплекты, купленные тем самым злополучным пятничным вечером. «Синий, — задумчиво рассматривает она мелкое кружево. — Ну синий он уже видел. Спасибо твоей дурной башке. Значит, сегодня будет красный». Рей выбирает атласные трусы и лифчик и отправляет уже засвеченный в переписке комплект обратно на нижнюю полку. Красный лифчик аккуратно приподнимает грудь снизу, оставляя соски совершенно обнажёнными. «Очень откровенно, — морщится Рей, разглядывая собственное отражение в стеклянной двери шкафа, —, а вдруг он что-то не то подумает? Хотя, что там уже и думать после того ночного видео с неудачной дрочкой? Можно, конечно…» Она вновь распахивает дверцы шкафа и тянется рукой к верхней полке, выуживая небольшой шёлковый мешок, затянутый лентой. «Наклейки, — усмехается Рей про себя, запуская руку в мешок и доставая два небольших чёрных кружка с кисточками, — чтобы точно никто не подумал, что ты шлюха». Она отрывает защитную плёнку и аккуратно помещает наклейки на предназначающееся им место, слегка надавливая на соски, как раз в тот самый момент, когда личный телефон, оставленный на прикроватной тумбочке разражается вибрацией. «Да кому я опять нужна?» — задаётся вопросом Рей, подбегая к кровати и хватаясь за аппарат. «О! — усмехается она. — Мистер Соло». Никогда не звонил на этот номер, кроме тех пары случаев, когда она нарочито игнорировала в Вотсапе его очередные всратые доёбки по работе. — Да? — Рей старается отвечать максимально непринуждённым тоном, будто это вовсе и не она только что наклеивала перед зеркалом кисточки на соски ради этого мужчины. — Мне ещё минут пятнадцать, — информирует начальник, — может, заехать купить что-нибудь? — Спасибо, ничего не нужно, — вежливо отзывается Рей. — Может, вина? — уточняет он. — Только не это, — при одном воспоминании о пятничном вечере к её горлу подступает тошнота. Телефон в руке вновь начинает вибрировать, и Рей, отстраняя его от себя и бросая беглый взгляд на экран, отмечает отображающийся контакт Роуз. — Секунду, — сообщает она мистеру Соло, ударяя пальцем по экрану, — мне звонят. — Да, — отвечает она подруге, — звезда в полной боевой готовности. — Какая звезда? — отзывается в трубке удивлённый голос начальника. Блять, она что, сбросила звонок Роуз вместо того, чтобы ответить? Рей в досаде закусывает губу, чтобы не зарычать от злости. Ей, блять, нужен кнопочный телефон формата «кирпич». — Так что за звезда? — переспрашивает мистер Соло. — Звезда Смерти, — скептически закатывает глаза Рей. — Я так и подумал, — усмехается в трубку босс. Ой, да все поняли, о чём ты там подумал, астроном херов. — Но я всё же заеду за вином, — сообщает мистер Соло. — Бутылочку возьму. — Ладно, — соглашается Рей. — Покупай, но последствия могут быть разными, помни. — И что же может произойти? — уточняет начальник. — Ты же помнишь тот видос из ванной? — спрашивает Рей. — Да, — прыскает он в трубку, — такое хрен забудешь. Она бы, например, с удовольствием об этом забыла. — Ну вот, — отвечает Рей, поджимая нижнюю губу. — Я б посмотрел ещё раз, — тянет он заинтересованным тоном. «Интересные у него пристрастия», — замечает она про себя. — Ладно, — выдыхает мистер Соло, — я уже почти у магазина. Жди. Будто бы ей остаётся ещё что-то другое. — Да, Роуз, — Рей перезванивает подруге в ту же секунду. — Уф, — выдыхает та, — я вышла из зала. Что там у тебя? — Едет, — сообщает Рей. — Решил зайти за вином. — Ты как? — интересуется Тико. — Готова? — Да, — отзывается Рей. — Слушай, я тут решила нацепить наклейки на соски. Год лежали, не пропадать же добру, а тут — случай. — Иииии? — вопросительно тянет подруга. — Как думаешь, это его не отпугнёт? — Эмммм, — задумывается Роуз, — а чему тут отпугивать? — Ну, не знаю, — отзывается Рей, — вдруг он подумает что-то не то и сбежит? — Кудаааа? — скептически усмехается Роуз. — В лес? Господи, да почему всё время этот несчастный лес?! — Ну мало ли? — Привяжи, — советует Тико, — чтоб не сбежал. — И дальше что? — прыскает Рей. — А дальше можешь наказать его за все эти звонки и сообщения в час ночи якобы по работе, чтобы больше неповадно было. «Хорошая идея, — мысленно соглашается Рей, — эта дурацкая склонность мистера Соло к идиотским и совершенно очевидным вопросам в нерабочее время уже успела изрядно подзаебать за почти что год их совместной работы». — Смотря сколько выпью, — замечает она. — Главное, — усмехается Роуз, — чтоб не как в пятницу. — Ой, — хмурится Рей, — и не вспоминай. Ладно, мне ещё надо успеть губы накрасить и накинуть что-то сверху. Я ж не могу его прям в белье встретить. — Почему не можешь? — уточняет Роуз. — Потому что, — закатывает глаза Рей. — Я вроде как приличная женщина. — С наклейками на сосках, — прыскает Тико. — Ладно, я сообщу девочкам о твоей интрижке. Ждём подробный отчёт. — Фотографий не обещаю. — Не обещаешь, но отправишь, — хохочет Роуз. — Соло ты тоже не обещала фотографий. — Ой, всё, — морщится Рей, нажимая на отбой.

***

Звонок в дверь застаёт её у зеркала, судорожно поправляющей контур губ, который как назло никак не желает сегодня вырисовываться ровно. — Блять, — раздражённо вздыхает Рей, пытаясь затереть спонжем полоску красного пигмента, доходящую почти до щеки. Помада, конечно, всё равно потом размажется, но не сразу же. — Ладно, — выдыхает она, бросая финальный взгляд на собственное отражение в зеркале, — более менее. Кисточки, закрывающие соски, под лёгким платьем из полупрозрачного шифона призывно топорщатся. «Ну просто Дита Фон Тиз на минималках, — ухмыляется Рей отражению, — разве что не хватает бокала Мартини в человеческий рост». Хотя, если она хорошо выпьет, то может устроить стриптиз и без дополнительного инвентаря. — Я уж было решил, что ты уснула, — недовольно сообщает мистер Соло, как только она распахивает перед ним дверь. <i>Ага, уснёшь тут. Как же? Когда «шишкан» мчится к тебе через весь город. — Не слышала, — пожимает плечами Рей, пытаясь скрыть собственное волнение. — Четыре раза? — уточняет Соло, всё также стоя в проходе. — Может, зайдёшь уже? — интересуется она, отходя от двери. — Ах, да, — соглашается начальник, переступая порог. — Это тебе, — сообщает он, выводя руку из-за спины. Рей бросает взгляд на небольшой букет, состоящий из пурпурных роз, какой-то листвы и украшенный сверху… россыпью небольших еловых шишечек. Она поднимает взгляд на начальника, затем снова смотрит на букет, потом опять на мистера Соло и разражается смехом, сгибаясь едва ли не пополам. — Честно говоря, — сообщает она, пытаясь отдышаться, — сегодня вечером я ожидала только один «шишкан». — А он только один и приехал, — ухмыляется Соло. — Это всё так, для затравки. — Спасибо, конечно, — Рей принимает букет из его рук. — Где у тебя ванная? — интересуется начальник, протирая лакированные ботинки. — Направо по коридору, — сообщает она. — Давай вино, я пока охлаждаться поставлю. — Держи, — кивает он, протягивая пакет, тяжесть которого едва не припечатывает её к полу. — «Бутылочку», — передразнивает его девушка, раздвигая пальцами целлофан и обнаруживая три. С арифметикой, видимо, из ныне присутствующих всё плохо не только у неё. — Да потом всё равно ещё раз пришлось бы идти, — отвечает он. Похоже, стриптиз сегодня всё же состоится и без огромного бокала Мартини, несколько небольших — вина будет более чем достаточно. «Только не надерись», — мысленно умоляет она себя, затаскивая пакет в кухню.

***

— Знаешь, что? — громко тянет Рей, пытаясь указать пальцем на мистера Соло и с размаху попадая по стоящему на столе бокалу, отчего тот скатывается и разбивается с громким звуком. Блять, надралась. — Я, пожалуй, сам всё уберу, — подрывается начальник, вскакивая со стула. — Достань потом ещё один из сушилки, — просит она. — По-моему, — скептически замечает Соло. — Тебе хватит. — Кто купил три бутылки? — интересуется Рей. — Я или ты? — Я про запас, — оправдывается он, заметая стекло. — Так что я знаю? — В смысле? — переспрашивает она, отчаянно пытаясь вспомнить, о чём говорила две минуты назад. — Я должен что-то знать, — напоминает ей Соло. — Ах, да, — спохватывается Рей. — Из-за твоей дурацкой работы я год не могла потрахаться нормально. Настало время охуительных откровений, спасибо второй откупоренной бутылке. — Серьёзно? — переспрашивает Соло с нарочито удивлённым лицом. — Я с кем-то переписываюсь — ты пишешь, я куда-то собираюсь — ты звонишь, я с кем-то договариваюсь — ты срочно меня вызываешь! — возмущается она. — Никакой половой жизни вообще! — Мне так жаль, — усмехается начальник, возвращаясь к столу с чистым бокалом. — Пиздишь, — кривится Рей, всматриваясь в самодовольное выражение его лица. Нет, ну точно же пиздит! — Так вот, я всё это к чему, — продолжает она. — Ты и твой шишкан задолжали мне столько, что вовек не расплатитесь. — А если, — задумчиво тянет он, приближаясь почти вплотную к спинке её стула, — мы всё же попытаемся? «Да уж пора бы и начать, — замечает про себя Рей, — а то она тут сейчас нафигачится как в пятницу. Как-никак первый секс почти за год. Хотелось бы запомнить». — Нуууууу, — тянет она, как ей кажется, самым сексуальным тоном, на который только способна. — Попытайтесь. Если он умеет трахаться так же, как и заёбывать дурацкими сообщениями по работе, то она даже готова простить ему все эти звонки в половину первого ночи по поводу каких-то нафиг никому не сдавшихся бумажек. — Что у тебя там торчит под платьем? — мистер Соло бесцеремонно опускает руку на её плечо, дотрагиваясь пальцами до ключицы. — Весь вечер смотрел, не мог понять. — Наклейки, — отзывается Рей невозмутимым тоном. — Какие? — переспрашивает он. «Тот ещё соблазнитель», — Рей едва сдерживается, чтобы опять не засмеяться. — Ну какие-какие? Из Ашана. На кассе спросили, собираю ли? Я взяла, вот наклеила. Не пропадать же добру. Рей слегка оборачивается, поднимая подбородок вверх, и встречается с его взглядом, полным недоумения. — Да шучу я, шучу, — улыбается она, подмигивая. — Можешь снять платье и посмотреть. Она встаёт из-за стола, придерживаясь рукой за спинку стула, и с вызовом поворачивается в его сторону, поднимая руки. Мистер Соло мнётся несколько секунд в нерешительности. — Ну же, — командует Рей, мысленно благодаря вино за заряд смелости, иначе мялись бы они тут чёрт знает сколько, как два подростка. Соло, выходя из ступора, протягивает к ней обе руки, дотрагиваясь до платья, и сминает его, задирая наверх и помогая ей избавиться от тонкой ткани. — Такого я в Ашане точно не видел, — присвистывает он, когда Рей снимает платье через голову и бросает на кухонный пол. — Ну вот, — усмехается она, — а ещё говорят, будто там всё есть. — Знаешь что? — спрашивает мистер Соло спустя несколько мгновений. — Что? — интересуется Рей, невинно хлопая ресницами. — Тут, кажется, это, шишкан в огне. — 911, — разводит руками Рей, — должно помочь. Она смотрит вниз, утыкаясь взглядом в зону его ширинки. Да, шишкану, пожалуй, действительно требуется помощь. — Кажется, — сообщает мистер Соло, всё ещё не отрывая взгляда от её груди, — у лесной охраны какой-то свой номер. — Не знаю, — пожимает плечами Рей, отчего шёлковые кисточки начинают покачиваться в такт её движениям. — Значит, — отвечает он, дотрагиваясь рукой до обнаженной кожи её живота, — придётся обходиться своими усилиями. Где у тебя спальня? — До конца по коридору и направо, — успевает ответить она прежде, чем оказывается закинутой животом на широкое мужское плечо. — Ауч, — пищит Рей, — вообще-то можно было бы как-то поаккуратнее. — А что поделать, если шишкан в опасности? — возражает Соло, пересекая в несколько широких шагов коридор её квартиры. — Тут уже не до церемоний.

***

«Видимо, шишкану действительно несладко пришлось», — думает Рей, наблюдая за тем, как он пытается выбраться из костюмных брюк. — Чёрт, — мистер Соло так забавно ругается на заевшую молнию, что Рей закусывает губу, чтобы не расхохотаться. И как она вообще дошла до жизни такой, что теперь лежит на своей кровати и смотрит, как её совершенно несносный начальник воюет с собственной ширинкой? Одно по ошибке отправленное фото, одно неудавшееся видео пьяной дрочки, один дикпик с рабочего телефона, и вот — приехали. — Может, помочь? — интересуется она, когда мистер Соло в очередной раз обкладывает трёхэтажным матом производителя своего костюма. — Так она заела, — хрипит он, — тут только если порвать. Рей встаёт на колени и аккуратно пододвигается к краю кровати, цепляя рукой его за расстёгнутый ремень и притягивая к себе. Она знает, что сейчас спокойно возьмётся пальцами за карабин и расстегнёт эту молнию. Так и происходит. Рей с видом победителя наблюдает за тем, как брюки опадают на пол. — Как ты это сделала? — удивляется он, выпутываясь из штанин. — «М» — магия, — успевает ответить она, прежде чем её затыкают поцелуем, наваливаясь всем весом и утыкаясь полыхающим «шишканом» в бедро. Воздуха не хватает катастрофически, когда он, наконец, перестаёт терзать её губы и, опускаясь ладонями вниз, отодвигает тонкую полоску стрингов, шлёпая по уже влажной промежности. — Ай! — возмущается Рей. — Это за что? — За то, что с кем-то там договаривалась потрахаться, — рычит он ей в ухо. — А чё такого? — интересуется она. — Я свободная женщина вообще-то, с кем хочу, с тем и договариваюсь. За что получает ещё один увесистый шлепок по складкам. — Какая ты женщина? — хрипит мистер Соло. — А ну-ка повтори! Рей кажется, что в этой комнате полыхает уже не только «шишкан», она и сама вот-вот готова вспыхнуть под его разгневанным взглядом. Просто прекрасно. Сначала её забрали в рабочее рабство, а теперь, кажется, ещё и в сексуальное. И самое интересное, что она совершенно не против. — Никакая, — жалобно пищит она, вжимаясь в подушку. Внезапно до её слуха доносится резкий звук вибрации. — Это ещё что такое? — интересуется мистер Соло, слегка отстраняясь. — Не знаю, — удивлённо отзывается Рей, — кто-то звонит, наверное. — И кто тебе звонит? — уточняет он, прищуривая взгляд. — Ну, с кем договорилась сегодня потрахаться, тот и звонит, — усмехаясь, парирует Рей. Мистер Соло смотрит на неё так, будто готов растерзать. — Да шучу я, — шепчет она. — Дошутишься сейчас, — качает он головой. Телефон не перестаёт вибрировать. — Ну что за настойчивые люди? — закатывает глаза Рей. — Дай мне его, я выключу. Мистер Соло нехотя отстраняется и тянется рукой к тумбочке, забирая телефон. — Эмммм, — задумчиво тянет он. — Тебе никто не звонит. Рей чувствует, как её моментально прошибает холодный пот. Она медленно опускает голову на подушку, пока растерянный начальник кладёт телефон на край кровати, и ощущает затылком вибрации. Твою ж мать, только не это. — Кажется, — хитро прищуривается мистер Соло, — звук доносится откуда-то сверху. — Это окно, — отвечает Рей, пытаясь со всей силы надавить головой на подушку, чтобы выключить закатившийся туда треклятый вибратор также, как и включила. — Ветрено просто. Стекло вибрирует. — Да не было там ветра сегодня, — отзывается он. «Блять, — Рей кажется, что она вот-вот сольётся с цветом собственного атласного лифчика, — ну как же она могла про него забыть? Хотела поразвлекаться после продуктивного дня за просмотром дикпика, но отвлеклась на звонки и забыла спрятать». — По-моему, — продолжает своё расследование Соло, — звук доносится из-под подушки. Ебать, ты догадливый. — Да нет, — невозмутимо тянет Рей, — тебе кажется. Я вот вообще уже ничего не слышу. — Ну я же не сумасшедший, — замечает мистер Соло, протягивая руку к подушке. — Там что-то есть. — Ничего там нет, — отпихивает Рей его запястье. — Нет, что-то есть, — настаивает он, преодолевая её сопротивление. — Да нет ничего, — пытается она отвести его руку. — Да точно есть, — рычит Соло, совершая уходящий манёвр и запуская ладонь под подушку. «Боже, — в отчаянии зажмуривается Рей, пытаясь не застонать, — какой провал. Ну сколько раз ты ещё перед ним опозоришься?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.