ID работы: 9692028

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга вторая

Джен
R
Завершён
480
just something бета
Размер:
582 страницы, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
480 Нравится 1218 Отзывы 210 В сборник Скачать

ГЛАВА 20 (Часть 2). ТАЙНЫ МАЛФОЕВ

Настройки текста
      Когда Скорпиус появился из камина, трапезная была пуста, зато он отчетливо слышал голоса, доносящиеся из прихожей. Один из них абсолютно точно принадлежал его матери, а второй… Второй был голосом человека, которого он не ожидал здесь сегодня услышать. Не успев толком отряхнуться от каминной сажи, Скорпиус направился в прихожую, чтобы убедиться во всем своими глазами. Да, его догадка была верна. Лишь на мгновение, но Скорпиус успел увидеть силуэт мистера Поттера, что исчез за громко хлопнувшей входной дверью. — Скорпиус, — заметив сына, обеспокоенно обронила миссис Малфой. Она улыбнулась и заключила его в объятия. — Мы с отцом были уверены, что ты появишься только завтра. — Что здесь делал мистер Поттер? — спросил Скорпиус, все еще глядя в сторону входной двери. — И где отец? — добавил он, осмотревшись, как будто ожидая его увидеть. — Ему немного нездоровится, — неуверенно призналась Астория и, поспешив переменить тему, сказала: — Ты, должно быть, голоден. Я велю домовикам подать ужин. — Что с ним? — Скорпиус побледнел. — Ничего серьезного, — попыталась успокоить сына миссис Малфой. — Просто переутомление. Ты же знаешь, он слишком много работает. Уверена, уже завтра он будет в порядке.       Скорпиус неуверенно кивнул. Он ни на минуту не поверил в это объяснение, но решил не беспокоить маму расспросами, тем более, что она и без них выглядела очень встревоженной, хоть и пыталась сдержанно улыбаться. — Так что насчет ужина? — спросила миссис Малфой. — Я не голоден, — признался Скорпиус. — Можно зайти к отцу? — Тебе стоит отдохнуть с дороги и разобрать вещи, — ответила миссис Малфой. — Да и он сейчас спит, — осторожно добавила она. — Время позднее. — Ладно, — нехотя согласился Скорпиус. — Я зайду к нему завтра.       Миновав трапезную, Скорпиус направился в сторону мраморной лестницы, что вела к спальням. — Я рада, что профессор Слизнорт отпустил тебя домой на выходные, — сказала ему вслед миссис Малфой. — Как только отцу станет получше, мы обязательно устроим ужин в честь твоего дня рождения. — Это необязательно, — неуверенно улыбнулся Скорпиус, обернувшись. — Я просто очень хотел вас увидеть.       Закинув сумку с вещами в спальню и наскоро разобрав их, он сообщил домовику, что планирует лечь спать и, попросив его не тревожить, направился в подземелье к тайному ходу, что вел в кабинет отца. Скорпиус был уверен, что отец вовсе не болен, а просто занят чем-то очень серьезным. Настолько серьезным, что даже приезд сына не показался ему убедительной причиной, чтобы оторваться от дел. Впрочем, его ждало разочарование. За потайной стеной было тихо.       Решив не сдаваться раньше времени, Малфой извлек из сумки «Трактат по наложению простейших кровных проклятий» и, устроившись на холодном каменном полу, погрузился в чтение. В полнейшей тишине Скорпиус провел несколько часов. К счастью, его настойчивость была вознаграждена. Когда время на часах перевалило за час ночи, дверь в кабинет отца все-таки открылась. Скорпиус отчетливо слышал неровную поступь его шагов, а затем — как едва слышно скрипнула софа под тяжестью развалившегося на ней мужчины. Тяжелый вдох, выдох, а затем громкий хлопок, что, раздавшись в полнейшей тишине, заставил Скорпиуса вздрогнуть. — Вам уже лучше, сэр? — прозвучал писклявый голос. Скорпиус без труда узнал его. Голос принадлежал Горбаку — домовому эльфу его отца. — Я в порядке, — отмахнулся мистер Малфой решительным, хоть и не очень твердым тоном. Кажется, он не был готов сейчас с кем-то разговаривать. — Выпейте это, сэр, — осторожно проговорил домовик. — Это зелье, что вы просили.       Скорпиус припал к каменной стене и затаил дыхание. Он слышал, как его отец осушил склянку с каким-то зельем и поставил пузырек на стол. — Я выполнил все, что вы вчера приказали, сэр, — отчитался домовик. — Что? — встревоженно переспросил мистер Малфой. — Как? Вы не помните? — удивленно залепетал Горбак. — Вы, конечно, были немного не в себе, но приказы отдавали весьма четкие. И… много угрожали.       Скорпиус сглотнул ком, подступивший к горлу. Да что вообще здесь происходило, пока его не было? — Какие приказы? — холодно спросил мистер Малфой. Скорпиус вновь услышал скрип софы, и по звукам, доносящимся из-за стены, понял, что отец встал и подошел к двери. — Вы велели немедленно спрятать дневник и ваши записи в безопасное место, — переходя почти на шепот, напомнил Горбак. — А еще говорили, что тварь должна умереть.       Скорпиус побледнел. — Вы повторяли это снова и снова, — пробормотал Горбак. — Снова и снова. — Какая тварь? — замогильным голосом уточнил мистер Малфой. Скорпиус по интонации отца уже понял, что тот все вспомнил, но, кажется, до сих пор надеялся, что ошибается. — Василиск, — неуверенно признался домовик. — Вы сказали, что василиск должен умереть. — Я… что?! — взволнованно спросил мистер Малфой. Кажется, он снова сел. — И ты убил его?       Скорпиус не слышал ответа домовика и не был уверен в том, что хочет его слышать. Он, дрожа от холода, которого раньше здесь не чувствовал, сполз по стене и сел, закрыв глаза. Что происходит с его отцом? Почему его мать ходит сама не своя? Что здесь понадобилось мистеру Поттеру? Он вдруг понял, что очень переоценил свое желание знать правду. — Вам следует еще кое-что знать, — услышал Скорпиус голос домовика. Малфой пристально смотрел в пол, поджав губы. — Мистер Поттер был здесь. — Он слышал, как я отдаю тебе приказы? — ужаснувшись, бросил мистер Малфой. — Нет, сэр, — осторожно продолжил Горбак. — После. После того, как вы перестали реагировать на что-либо и говорить, мне пришлось сообщить обо всем миссис Малфой. — Дурак! — раздраженно выпалил мистер Малфой. — Тебе следовало оставить меня в галерее и скрыть мое отсутствие! — Но, сэр, — возмутился Горбак. — Вы едва дышали и… — Как Астория? — обеспокоенно прервал его мистер Малфой. — Должно быть, я ее сильно напугал, — виновато проговорил он. — Она не решилась везти вас в больницу Святого Мунго, — проговорил домовик. — Вместо этого она привезла сюда Поттера. Кажется, он заметил следы какой-то темной магии… — Ну, конечно, — раздраженно протянул мистер Малфой. — Он и сегодня заезжал, — сказал Горбак. — Они с миссис Малфой обыскали ваш кабинет и все Северное крыло.       Мистер Малфой ничего не ответил. В подземелье вновь повисла тишина, прерываемая лишь капающей где-то вдалеке водой. — Что-то еще? — холодно осведомился мистер Малфой спустя какое-то время. Скорпиус, что сидел, спрятав голову в коленях, очнулся, осознав, что он все еще здесь не один. — Господин Скорпиус приехал, — осторожно сообщил домовик.

***

      Направляясь из подземелья обратно в свою спальню, Скорпиус думал об услышанном. В кои-то веки думать о чем-либо ему не хотелось, но мысли одна за другой навязчиво лезли в голову. Его отец абсолютно точно прячет от мракоборцев что-то незаконное и занимается чем-то опасным. Его мать и мистер Поттер в курсе происходящего и пытаются вывести его на чистую воду. А еще именно отца ему следует винить в смерти василиска. Как он мог отдать такой приказ и не помнить об этом? Да и почему сейчас? Он же сам всегда помогал Скорпиусу во всех его начинаниях. Он был уверен, что Скорпиус справится с василиском. Что изменилось? И о каком таком дневнике шла речь?       Малфой выдохнул. Он старался не думать о том, что вся его семья висит на волоске и, что все, чем он дорожит, может в любой момент рухнуть. Вместо этого он попытался собраться с мыслями и обдумать свои следующие шаги. — Нарви, — позвал он, как только вернулся в спальню. В следующее мгновение в просторной комнате Скорпиуса появился домовик. — Что-то случилось, сэр? — поинтересовался он, подавив зевок. — Время позднее. Я бы сказал даже раннее. Я думал, вы спите. — Я проснулся, — холодно объявил Скорпиус. Он кивнул домовику на плотные портьеры на окнах, а сам направился к комоду, чтобы приготовить свежую одежду к завтраку.       Нарви, оглядев хозяина, щелкнул пальцами. Портьеры на окнах раздвинулись, и в комнату проник свет, окрасив ее в бледно-лиловый. Рассвет. Скорпиус опять провел в подземелье всю ночь. — У вас будут еще распоряжения, сэр? — поинтересовался домовик. — Да, — ответил Скорпиус, взглянув в зеркало. Вид после ночных посиделок у него был не самый бодрый. — Сообщи, пожалуйста, отцу, что я хочу поговорить с ним наедине. Сегодня. — Почему бы вам просто не поговорить с ним за завтраком, сэр? — неуверенно предложил Нарви. — Мистер Малфой в последнее время много работает, я не уверен, что он… — поймав на себе решительный взгляд Скорпиуса, домовик прервался. — Тема нашей беседы не очень подходит для завтрака, обеда и даже ужина, — сдержанно заметил Скорпиус.       Домовик молча кивнул и тут же исчез. Малфой не спешил приступать к утренним сборам. Он отлично знал, что отец не спит, а стало быть даст свой ответ незамедлительно. В ожидании он убивал время, стоя у окна и изучая виды. Так, во всяком случае, показалось бы любому, кто посмотрел бы на него со стороны. Он же за своими мыслями не замечал ничего.       Наконец раздался хлопок. — Мистер Малфой будет ждать вас после полуночи в Северном крыле, — проговорил появившийся вместо Нарви Горбак. Скорпиус нисколько не удивился тому, что с этим сообщением отец послал своего домовика, а вот место их встречи и время все же вызывало у него изумление, которое он, тем не менее, постарался скрыть.

***

      Несмотря на то, что разговора с отцом Скорпиус ждал уже больше двух недель, именно эти сутки в его представлении растянулись на целую вечность. За завтраком он, попытавшись придать себе как можно более спокойный и непринужденный вид, с радостью поддерживал разговоры о школе, предстоящем праздновании Хэллоуина и благодарил родителей за подарки на день рождения. Осекся он лишь однажды, когда, рассказывая о прошедшей недавно в школе проверке, чуть не упомянул о выходке Альбуса. Скорпиус не был уверен, как родители воспримут упоминание Поттера за столом, а потому поспешил сменить тему. Ему было и так несколько не по себе от взгляда матери, в котором отчетливо читалось чувство вины за всё случившееся.       Отец совсем не выглядел больным. Ночью Скорпиусу показалось, что он был несколько не в себе, но не теперь. Не будь Малфой свидетелем странного разговора, он бы никогда не догадался, что с его отцом было что-то не так. Впрочем, выдавало его то, что миссис Малфой поглядывала на мужа крайне обеспокоенно.       Первую половину дня Скорпиус провел с мамой. Прогуливаясь по саду, они обсуждали новые приобретения семьи, будь то растения для улицы и оранжереи, птицы или предметы искусства. Не обошли стороной они и последние прочитанные книги. Скорпиус к стыду своему признался, что не так уж и много читает в последнее время. Все, что составляло его досуг в первые месяцы учебы сводилось к проклятьям и выращиванию василиска. Об этих фактах в обществе мамы, конечно, упоминать не стоило.       После обеда миссис Малфой, сославшись на усталость, отправилась в свои покои, чтобы немного отдохнуть. Скорпиус уже знал, что до завтра ее возвращения ждать не стоит, но если еще в прошлом году мама иногда, приняв лекарства, уходила отдыхать только вечером, то теперь это происходило уже незадолго до захода солнца. Малфоя такие перемены не могли не наводить на печальные мысли.       Остаток дня Скорпиус провел в библиотеке. Сегодня впервые за достаточно долгое время ему совсем не хотелось читать о проклятьях, а потому, позволив себе хотя бы на день забыть о них, Малфой отыскал книгу в секции художественной литературы.

***

      Скорпиус крайне редко бывал в Северном крыле поместья. Его спальня, библиотека, кабинет отца — всё это находилось в противоположной части дома, как и большая часть помещений, что он посещал. В Северном крыле располагалась лишь спальня родителей и несколько пустых комнат, что некогда использовались как спальни для гостей, танцевальные залы и комнаты искусств. Тем страннее было то, что отец предложил встретиться именно здесь. Неужели теперь среди старых артефактов и предметов искусства хранится что-то еще? Что-то, что отец хочет показать Скорпиусу?       Малфой нашел отца в просторной пустой зале на третьем этаже. Скорпиус попытался припомнить, что раньше было в этом месте, но не смог. Сейчас в этом огромном помещении с множеством окон не было ничего, кроме письменного стола, пары стульев и небольшого старинного сундука. Вся эта мебель стояла в углу и занимала едва ли десятую часть комнаты. Скорпиусу казалось, что его шаги должны были эхом отражаться от голых каменных стен, но, вероятно, какая-то магия глушила здесь посторонние звуки, потому как ступал он на удивление тихо. Отец, сидя за тем самым единственным столом, делал записи в каком-то журнале. Отсюда Скорпиус видел его пожелтевшие страницы и темный кожаный переплет. Заметив сына, мистер Малфой, дописав мысль до конца, положил перо на стол и повел палочкой. Журнал исчез.       Скорпиус подойдя ближе, бросил взгляд на сундук. — Что там? — поинтересовался он, не скрывая любопытства. — Просто старые вещи, — ответил мистер Малфой. — Можно? — спросил Скорпиус, кивнув на крышку. Мистер Малфой дал понять, что не возражает, и Скорпиус открыл сундук. В сундуке была пара довольно старых книг с пожелтевшими и местами повыцветшими страницами, позолоченный подсвечник, несколько украшений, кубок для вина и даже какой-то ботинок. Скорпиус с интересом оглядывал вещи, пытаясь понять, почему они здесь и что в них необычного, но они ничем себя не выдавали. Тогда он решился спросить об этом отца. — Они нужны были мне для работы над некоторыми заклинаниями, — пояснил мистер Малфой. — Это старые вещи нашей семьи. — Ботинок? — усмехнулся Скорпиус, достав из сундука старый замшевый туфель. — Нашел на чердаке, — заметил отец. — Кажется, он принадлежал Абраксасу Малфою.       Скорпиус приподнял бровь. — Но ты же хотел поговорить не об этом, — скривив губы в едва заметной улыбке, напомнил мистер Малфой. — Что тебя беспокоит?       Скорпиус неуверенно кивнул. В голове проносились вопросы, которые ему не терпелось задать отцу: зачем он убил василиска? Почему подвергает семью опасности? Зачем вредит себе? Зачем ссорится с Поттерами? Вместо этого он задал лишь один. — Что ты делаешь? — спросил он, скрестив руки на груди. — Ты же знаешь, — сдержанно ответил мистер Малфой. — Пытаюсь помочь Астории. — Как? — довольно резко спросил Скорпиус. — Нарушая закон?       Слова эти слетели с губ, куда раньше, чем Скорпиус успел взять себя в руки, и он от неожиданности поджал губы. Впрочем, он не жалел, что озвучил это вслух. Подозрения, что копились на протяжении этих двух месяцев, рано или поздно нужно было высказать. — Знаешь, почему я предложил тебе встретиться здесь? — вместо ответа спросил мистер Малфой. Скорпиус попытался прочитать в его глазах страх, беспокойство, обиду, хоть что-то, но ничего этого там не было. Скорпиус помотал головой. — Идем, — сказал мистер Малфой, протянув сыну руку. — Я должен кое-что тебе показать.       Скорпиус проследовал за отцом. Он особо не следил за тем, куда они направлялись. Мысли его сейчас занимали куда больше, чем весь этот маршрут. Пустые галереи и какие-то залы, комнаты… Они шли не очень долго и наконец оказались на втором этаже у дубовой двери, ведущей в спальню родителей. Скорпиус озадаченно посмотрел на отца.       Мистер Малфой, закрыв глаза и склонив голову, коснулся палочкой двери. В следующее мгновение Скорпиус услышал такой пронзительный женский крик, что ладони его сами потянулись к ушам. Кричала его мама. Этот звук и не думал прекращаться. Сменяясь воплем, воем, рыданиями, он переходил в надрывный пронзительный душераздирающий крик, от которого у Скорпиуса все сжималось внутри. Ей было больно. — Мы должны ей помочь, — резко выкрикнул он и потянулся к ручке двери. Мистер Малфой, взяв сына за руку, остановил его и еще раз коснулся палочкой двери. Звук исчез. — Боюсь, что мы не можем ей помочь, — признался мистер Малфой, раздосадовано. — Лекарства снимают боль, но они уже не так эффективны, как раньше. Времени остается все меньше.       Скорпиус, почувствовав, что силы покидают его, прислонился к стене. — Значит, — отрывисто сказал он. — Значит, она так… постоянно?       Мистер Малфой кивнул. — К утру ей становится лучше и она забывает о том, что происходило ночью, — проговорил мистер Малфой. — Не знаю, насколько это должно утешать.       Отец взял Скорпиуса за руку и трансгрессировал в комнату, из которой они пришли. Скорпиус, пошатнувшись, опустился на стул. Отец сел рядом. — Я еще не нарушил закон, — спокойно признался мистер Малфой, глядя на сына. В серо-голубых глазах Скорпиуса слово «еще», сорвавшееся с уст отца, отразилось крошечным огоньком. — Но если будет необходимость… Если я найду способ спасти нашу семью, я сделаю это, — договорил он.       Скорпиус закрыл глаза. Он вновь постарался собраться с мыслями и взять себя в руки. Он все это время знал, что его мать проклята. Он много читал о проклятьях. Он отлично знал, сколько боли и страданий проклятья причиняют своим жертвам. Почему же он позволял себе так долго обманываться? Нет, он не обманывался. Он все понимал. Просто увидеть это вживую оказалось куда сложнее, чем ему представлялось. Тем не менее, он был благодарен отцу за то, что тот не стал ему врать. — Я не могу обещать, что все будет хорошо, — сказал мистер Малфой, обняв сына. — Но я обещаю, что сделаю все, что от меня зависит, чтобы помочь ей. — Но… — сглотнув ком подступивший к горлу, тихо ответил Скорпиус. — Я не хочу, чтобы ты пострадал. Если ты сделаешь что-то плохое… — Я не пострадаю. У меня все под контролем, — попытавшись улыбнуться, проговорил мистер Малфой. — Просто доверься мне, ладно?       Скорпиус неуверенно кивнул. Какое-то время он молча прокручивал в голове события этого дня. В конце концов он, сделав глубокий вдох, цепляясь за последнюю соломинку, спросил: — У нас же есть и другой план? Ты обещал, что мы сможем поговорить с домовиком тети Дафны, портретами поместья и узнать… — Конечно, — прервал его мистер Малфой. — Я буду заниматься и этим. Эти вещи, — отец указал в сторону сундука, о котором Скорпиус уже успел напрочь забыть, — Я практиковал на них заклинание, которое сможет помочь нам узнать больше о проклятье Астории. Но ты же знаешь, что вероятность успешного снятия проклятья без, — он, немного подумав, добавил, — основных элементов крайне мала. Нам не стоит пренебрегать другими способами.       Скорпиус кивнул. Конечно, отец имел в виду василиска. Убитого им василиска. Но зачем? Почему? Спросить об этом значило признаться в том, что у него есть доступ к кабинету отца. На такое Скорпиус пока был не готов. — По поводу василиска… — протянул мистер Малфой, словно прочитав смятение во взгляде сына. — С ним все в порядке, — нервно отрезал Скорпиус и, не успев удивиться своим словам, добавил: — Уверен, через пару месяцев он уже вылупится. — Как скажешь, — приподняв бровь, проговорил мистер Малфой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.