ID работы: 9696624

Актриса

Гет
NC-17
Завершён
7
Размер:
41 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Джон Кейн вошел в участок и оглядел рабочее пространство. Все, как обычно: на столах бардак, от табачного дыма, витавшего под потолком, было трудно дышать. Покачав головой, шестидесятилетний начальник сыска проследовал в свой кабинет, который отделялся от общей площади стеклянной перегородкой, единственный, к слову сказать, и устроился за столом. Не успел он сесть на стул, как нему зашел констебль, протянул листок и, козырнув, тут же удалился. Кейн потер проплешину и расстегнул пуговицы на жилетке. - Не закрывай дверь, - пробубнил в след уходящему служащему и уже осипшим голосом крикнул: - Бульдог, зайди ко мне. В вотчину начальника сыска зашел самый странный инспектор. Странным его считали все остальные сотрудники, сам же сыскарь был такого же мнения об окружающих. - Что-то случилось? – Спросил он. - У нас каждую минуту что-то случается, - ответил Кейн. – Ты же пока не занят, так? Рэйвен поднял брови и развел руками. - Вот и отлично! Возьми тогда вот это дело. До полудня управишься. Я бы послал кого-нибудь другого, но ты же знаешь этих олухов. Они пока соберутся, пока то, пока се и дело окажется очередным висяком. Блэк взял протянутую сводку и ознакомился с предстоящим делом: муж обнаружил в спальне тело жены. Дом номер 16 по улице Лесной. Умершая Клэр Фавро, актриса театра. - Хм, - Рэйвен потер нос, - Хорошая была бабенка, жаль. Блэк несколько раз бывал в театре и имел возможность видеть приму за игрой, но что его больше впечатлило, сама игра или формы дивы, неизвестно. - Жалеть потом будешь, иди, не тяни быка за вымя, - буркнул начальник. - Корову, - поправил его инспектор. – Корову за вымя, а если быка, то за яйца. Кейн отрвал взгляд от книги, которую пролистывал и уставился на подчиненного. - Бульдог, иди уже! Туда уже отправился Локар. Рэйвен втянул воздух через сведенные зубы, развернулся на каблуках и вышел из кабинета начальника. - Я тогда отчет завтра сдам, - крикнул он, выходя на лестницу, ведущую вниз, давая тем самым понять, что сегодня на службу он больше не вернется. Начальник сыска очень ценил Блэка, поэтому закрывал глаза на некоторые его выходки. Рэйвен был единственным сыскарем, который каким-то чудесным образом умудрялся закрывать абсолютно все дела. Ни одного висяка за все время. Может, именно поэтому его считали странным, а может, потому, что он, дожив до сорока с лишним лет, до сих пор не был женат, в кабаки вместе со всем не ходил и вообще был нелюдимым и сторонился общества. Блэк прибыл на место через час. Он не взял ни самоходный экипаж, ни бричку, а отправился пешком. Естественно через «Трех поросят», где пил по утрам кофе. Возле дома инспектора встретил молодой констебль, затянутый в серую униформу. Зайдя внутрь, Рэйвен осмотрелся: недурно живут служители театра, совсем не дурно. Его встретила экономка. - Вам что-то угодно? – спросила она. - Угодно. Я инспектор Королевского сыска. Где тут место… Где обнаружили тело? Ирэн указала на лестницу. - Второй этаж, там уже осматривают несколько человек, - спокойным голосом ответила служанка. Рэйвен кивнул и стал подниматься по ступеням. В спальне находились трое: два констебля, копии того, что стоял возле дома, и эксперт Эдмон Локар – высокий, худощавый мужчина лет тридцати, с густыми жидкими темными и небольшими усами под крючковатым носом. На нем не было привычного белого халата, только строгий темно-синий комплект: брюки, рубашка и жилетка. - Входите, Блэк, - сказал он, закрывая саквояж, - тут я закончил. Рэйвен подошел к кровати и приподнял край простыни, которым было накрыто тело. - Насильственные признаки? - Никаких, цианоза нет, странгуляционных борозд тоже, - ответил Локар. - Сердце или отравление? – задавал вопросы инспектор. - Скажу позже, сейчас заберу тело в лабораторию, вскрою, а там… Рэйвен вернул простынь на место. - Кто обнаружил тело? Эксперт стянул перчатки и бросил их на кровать. - Муж. - И где он? – Рэйвен откровенно зевнул. - В кабинете, по коридору направо. - Ответил Локар. – Я могу забирать тело? Блэк скупо кивнул и вышел в коридор. Эдмон дал команду констеблям. Разложив носилки, стоявшие в углу, они переложили тело Клэр Фавро с шелковых простыней на серую с бурыми пятнами мешковину. После этого усопшую все теми же простынями и перетянули носилки ремнями, чтобы тело не вывалилось при транспортировке по лестнице, что случалось довольно часто. - Выносите, - Эдмон надел шляпу и покинул спальню. Рэйвен разместился на маленьком диванчике в кабинете Роберта и опрашивал свидетеля, который сидел за своим рабочим столом, только лицом к инспектору. - Мистер Фавро, расскажите, что случилось, - Блэк заложил ногу на ногу и достал из кармана жилетки блокнот и карандаш. Его плащ нашел место на подлокотнике. Роберт потер ладонями лицо. - Я работал всю ночь тут, утром решил показать пьесу Клэр, зашел в спальню и… - Он тяжело вздохнул. – Не могу поверить! Она чувствовала себя превосходно, ни на что не жаловалась. - Она на сердце не жаловалась? - Нет, она и к лекарю-то никогда не ходила. Рэйвен сделал пометку в блокноте. - Мистер Фавро, какие у вас были отношения? Роберт удивился. - В смысле? Какие отношения могут быть между мужем и женой? - Я имею в виду другое, вы не ссорились? Фавро подался вперед. - А какое это имеет значение? - Прямое, - холодно сказал Блэк. – Итак? Роберт заерзал на стуле, потом встал и сел на край стола. - Все пары иногда ссорятся. Блэк нащупал в складках плаща заветную фляжку. - Мистер Фавро, я встретил внизу женщину. - Это наша экономка. - Я могу с ней поговорить? Роберт прикусил губу. - Конечно. - В таком случае, будьте добры, пригласите ее в кабинет, я хочу ее опросить. - Это лишнее, инспектор, - Фавро почему-то занервничал, что Блэк не мог не заметить. Рэйвен взял с дивана шляпу, покрутил ее в руках и, не глядя на собеседника, повторил. - Пригласите сюда экономку, мистер Фавро, сейчас же. Это было сказано таким ледяным тоном, что у Роберта затряслись коленки. - Да, конечно. Он покинул кабинет, а Блэк тем временем достал свою любимую фляжку, где плескался виски и сделал большой глоток. Инспектор не любил такие дела, они казались ему скучными. Если нет признаков насильственной смерти, тут только два варианта: либо смерть по естественным причинам, либо отравление мышьяком. В обществе аристократов такой способ убийства стал популярен, если можно так сказать. Мужья травят жен, жены мужей, дети родителей, чтобы быстрее получить наследство. - Мир сошел с ума, - прошептал Рэйвен, откинулся назад и закрыл глаза. В кабинет вошли экономка и хозяин дома. Роберт занял свой стул возле бюро, а Ирэн осталась стоять посреди комнаты. - Как к вам обращаться? – Спросил Блэк. Женщина поправила белый передник, надетый поверх черного платья и скрестила руки перед собой. - Можно просто по имени, но для протокола Ирэн Лаер. Сыщик вновь вооружился блокнотом и карандашом и принялся задавать стандартные вопросы. - Как давно вы работаете в этом доме? - Три недели, господин инспектор. - Ирэн, скажите, какие отношения были между супругами? Экономка покосилась на хозяина. Видимо, тот проинструктировал, как отвечать на вопросы. От Рэйвена это не ускользнуло, и он покачал головой. - До вчерашнего вечера все было хорошо, - сказала женщина, - но вчера у них была ссора, Клэр даже разбила их совместную портретную карточку. Фавро сжал кулаки и заскрипел зубами. По его реакции Блэк понял, что экономка проигнорировала все инструкции своего хозяина. - Не знаете причину ссоры? Ирэн задумалась. - Нет, но, возможно, это была не ссора. Может, она просто была недовольна своей игрой. Клэр очень ответственно подходило к ролям и очень переживала, если чувствовала, что что-то делает не так. Не думаю, что Роберт мог ее обидеть. Они вечером выпили вина, и Клэр пошла в спальню, а Роберт всю ночь работал. Даже не знаю, как он переживет эту утрату. – Ирэн смахнула набежавшую слезинку. – Я могу чем-то еще помочь? Мне надо заниматься организацией похорон. Рэйвен закрыл блокнот и убрал его в карман жилетки. - Вы можете идти, мадам Лаер. Вы пока тоже свободны, мистер Фавро. Да, еще один вопрос. Вы вчера с супругой пили из этого бокала? – Блэк кивнул в сторону стола. Роберт обернулся. - Да, а что? - Из этой бутылки? - Да. - Я все это заберу. Города не покидайте до окончания следствия, - закончил Блэк дежурной фразой. Он встал, перекинул через руку плащ, надел шляпу и подошел к столу. Бутылка исчезла в кармане брюк. Достав из кармана платок, инспектор аккуратно завернул в него бокал и, козырнув, поспешил покинуть этом дом, чтоб направиться в следственный морг, куда доставили тело Клэр Фавро. Через час с небольшим он стоял в просторном подвальном помещении, освещенном бессчетным количеством ламп и ежился от холода. Повсюду ровными рядами стояли столы, на которых, накрытые простынями в розовых и бурых разводах, лежали тела. Над одним из тел нависал Эдмон Локар, стягивающий перчатки с рук. - Есть что по моему делу? – Спросил Рэйвен, прижимая к лицу влажную тряпку. От запаха, которым был пропитан воздух, его основательно подташнивало. Локар отошел от тела, накрыв его простыней. - Вскрытие ничего не дало. - Ясно. – Блэк откашлялся. – А что на счет версией с отравлением? Эдмон жестом пригласил инспектора пройти в другой кабинет, и Бульдог не заставил себя ждать. Дышать становилось почти невозможно. Еще минута, и содержимое желудка Рэйвена украсило бы каменный пол морга. - Чтобы подтвердить или опровергнуть это, надо сделать анализ. Это займет определенное время, если вы никуда не торопитесь, инспектор, можете подождать. Полчаса у вас есть? - Есть, с вашего позволения я даже посмотрю. Любопытно глянуть. Вы же прихватили бокал, из которого пила покойная? - Естественно, - сказал Эдмон, подойдя к столу, заставленному всякими колбами, пробирками и стеклянными змеевиками. - Я захватил второй бокал, из которого пил ее супруг и бутылку вина. Это затянет процедуру? – Блэк поставил на стол бутылку вина и бокал. - Ненамного. Можете присесть, - инспектор занял единственный стул и подвинулся ближе к столу. Локар провел какие-то манипуляции со своими склянками и одним из бокалов, сделал пометки в журнале и продолжил опыт. - И в чем суть? – Спросил Рэйвен. Эдмон стал комментировать свои действия. Обычно в лаборатории не бывает посетителей, живых, по меньшей мере. А проводить дни в обществе молчаливых мертвецов – никакого удовольствия. Поэтому Локар был рад хоть такой компании и возможности общения, пусть и говорил только он один. - Этот метод называется «проба Марша». Он основывается на восстановлении соединений мышьяка с помощью специальных химических элементов. Мы берем образец, начнем с вина в бутылке, добавляем в исходный материал соляную кислоту и цинк. В качестве катализатора используем сульфат меди, для ускорения реакции. – Эдмон запалил спиртовую горелку. – В результате смешивания образуется арсин – соединение мышьяка и водорода, который проходит через трубку, которую я нагреваю. Если в исходном материале содержится яд, то на этой трубке образуется зеркальный налет. Вино чистое. Теперь проверим бокалы. Локар сделал пометку в журнале, пометил бокал краской, вновь сделал запись и продолжил опыт, но этот раз молча. - Бокал мужа чист. Остался последний шанс. Если результат будет отрицательный, то дело можно закрывать за отсутствием состава преступления. - Медэксперт вернулся к «пробе Марша». Рэйвен барабанил пальцами по ноге. - Будем надеяться, что все так и будет. - Вынужден вас огорчить, инспектор. – Откашлялся Эдмон. - Что?! – Блэк подскочил к столу. Его взгляд упал на хитрую конструкцию Локара. Стеклянный змеевик, который подогревался спиртовкой, был покрыть изнутри серебряной пылью, а это означало, что… - Клэр Фавро отравили. – Эдмон сложил руки на груди и посмотрел на инспектора.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.