Глава 1. Зимний собор магов
25 июля 2020 г., 16:34
Зимний собор — это древняя традиция магического сообщества. Избранные волшебники со всего света прибывают в город, чтобы за танцами и выпивкой порассуждать о насущном и будущем, поведать о результатах и последствиях своих деяний, обсудить необходимые изменения.
Шелест тяжёлых юбок и звон каблуков заглушаются отрывистыми переливами музыки и светскими беседами. Тысячная толпа собралась в просторном зале собора Души, постороенном на одной из главных площадей Лазэмбурга. Впрочем в этот вечер внимательный наблюдатель заметил бы лишних гостей на знаковом вечере, если бы не сладкое вино и весёлые танцы, заставившие позабыть о привычной бдительности.
Незванная троица, давно мечтавшая воочию увидеть сие событие, пораженно разглядывала богато украшенный зал и гостей — старших волшебников, каких в обычное время имели возможность встреть лишь только в самых исключительных случаях.
— Надеюсь, Чарльз присоединиться к нам скоро, — взволнованно произнесла девушка, чьи золотистые локоны были со всем трепетом уложены в аккуратную причёску. — Но если нас поймают, ему вдвойне не поздоровится.
— Люси, он ведь сказал, что может провести нас, значит беспокоится не о чем. Давайте лучше веселиться, — высокая девушка с ярко-алыми волосами схватила подругу за бледную руку и поволокла за собой в поисках бокалов с горячительными напитками. Люси бросила растерянный взгляд на старого друга — юношу, весело наблюдающего за её чрезмерным волнением. Он кивнул ей вслед, жестом давая понять, что найдёт, чем себя занять. И он не лукавил, так как уже несколько минут ловил на себе многозначительные взгляды симпатичной волшебницы, старательно заманивавшей привлекательного юношу в какое-нибудь уединённое место. Она не знала, кто он, иначе старалась бы ещё сильнее.
Молодой принц Цисте на восемнадцатом году жизни мог бы иметь огромное влияние в государстве, однако придавал этому факту недостаточное значение. Юноша знал, что, третий из братьев, имеет минимальные шансы на престол, являясь хоть и признанным, но внебрачным сыном короля. Никто бы не решился всерьёз оклеймить его бастардом, переча воле правителя, и всё же знать не видела в нём значимой фигуры для игры на политической арене. Единственный маг из всей королевской семьи он в возрасте шестнадцати лет, утомлённый напыщенностью и дворцовыми интригами, настоял на своём возвращении в родной городок, который покинул в детстве и где мог гордо зваться принцем Тобара. Титул ласкал слух и достоинство. Врождённая горделивость благополучно расцвела за годы жизни при дворе, хоть и не успела стать полноценным пороком.
Встреча со старыми друзьями стала счастливым событием для скованного требованиями этикета беспокойного сердца. Чарльз, Арника и Люси – были словно родными членами семьи, которых он не смог забыть за долгие годы разлуки. Конечно, он заметил, как сильно они изменились внешне, но знал, что в душе друзья остались прежними.
Весёлый и спокойный Чарльз, всегда готовый отпустить подходящую шуточку, заметно возмужал, обучившись ремеслу кузнеца. Тем не менее юноша остался довольно худым для своего высокого роста. Отважная Арника и вечно трусливая, милая Люси из маленьких девочек превратились в прекрасных девушек и завидных невест.
Старик Гридденс – умелый маг школы Воздуха и учитель Чарльза – спустя месяц после возвращения Цисте, сообщил о традиционном мероприятии, которое может стать неплохим шансом для юного волшебника влиться в элиту сообщества магов. Лишь позже старик уточнил, что для этого Чарльз должен стоять у больших резных дверей собора Души, проверяя приглашения верховных колдунов и колдуний на подлинность, ожидая, что его заметит и возьмёт в ученики какой-нибудь почтенный господин.
Цисте не жаждал возвращения в столицу, однако горящие от восторга глаза подруг, в мыслях уже примеривших роскошные бальные платья, дали ему понять, что последнее слово не останется за ним. Конечно, изысканных платьев в небольшом городке отыщутся лишь единицы, но несколько стареньких подходящих костюмов друзья нашли, порывшись в сундуках добродушных соседей.
Телегу добыли у отца Люси, прославившегося грозным нравом и ревностно оберегающего любимую дочь. Лишь нехотя после долгих уговоров он позволил ей покинуть дом, взяв с неё обещание непременно вернуться невредимой.
Вороной красавец, запряжённый в путь, принадлежал Цисте. Конь стал его единственным другом в огромном дворце. Теперь он вместе с поклажей проводил вечер в конюшне при соборе, пока его хозяин высматривал в толпе неугомонную волшебницу, неожиданно покинувшую поле его зрения.
— Кого-то ищете? — Принц обернулся на нежный голос и обнаружил, что он принадлежит миловидной брюнетке. Той самой, что не сводила с него глаз.
— Как бы это ни было странно, я только что нашёл того, кого искал, — не растерялся Цисте.
— Мне невероятно приятно слышать это от Вас, — лукаво пропела девушка и повела его прочь из большого зала.
Исчезновение друга не укрылось от внимательного взгляда Люси, ни на секунду не решавшуюся отойти от Арники, как всегда чересчур увлёкшейся вином.
— Куда это она его потащила? — С весёлым намёком в голосе пролепетала нетрезвая девушка.
— Мне почём знать? — Едва заметная досада укрылась в словах Люси, но её подруга оставила это без внимания, отвлёкшись на мужчину, жестом пригласившего её на танец.
— Можно оставить это тебе? — Люси взяла протянутый бокал с вином. — Не теряй, — серьёзно наказала Арника.
Оставшись одна, Люси тоскливо наблюдала за кружащимися парами, подарив единственное объятие бокалу с чужой выпивкой.
Тем временем, промёрзший на холодном ветру, особняком от друзей исполнял вверенную ему задачу Чарльз. Его не интересовал ни бал, ни могущественные гости. Единственное, чего ему хотелось — спрятаться в тепле от колючего мороза, заполнившего просторные улицы.
Очередное приглашение возникло перед его носом. Не приглядываясь он быстро понял, что оно отличается своим видом от прочих. Чарльз поднял глаза на владельца бумаги. Седой старик, укутанный в чёрный, как смоль, плащ. Не произнося ни слова, он достал из кармана кожаный мешочек и потряс им, вызывая характерное позвякивание монет. Затем подкинул его. Тот удобно приземлился в инстинктивно протянутую ладонь.
Чарльз невозмутимо посмотрел в глаза незнакомцу:
— Так не пойдёт, — произнёс он твёрдо.
Однако старик, больше не обратив на него внимание, уверенно прошёл мимо, скрывшись от растерянного волшебника.
Несколько секунд Чарльз потрясённо переводил взгляд с денег на большие двери, после чего взбежал вверх по ступенькам, намереваясь выволочь подозрительного гостя обратно на улицу.
Путь ему преградил стражник, отвечающий в этот вечер за безопасность прибывших волшебников.
— Куда это ты собрался, паренёк? У тебя закончилась работа?
— Нет... — испугавшись, что его накажут за оплошность, Чарли быстро спрятал за пазуху маленький мешочек. — Мне нужно... Это займёт всего минут! Я сразу вернусь! — тараторит парень.
— Не нужно, — неожиданно мягко ответил стражник. — Я заменю тебя. Повеселись.
Потрясённый Чарльз выкрикнул торопливое «спасибо» и помчался за стариком, представляя, как заслужит похвалу от стражника за поимку нарушителя.
Как только танец подошёл к концу Арника отыскала Люси, спрятавшуюся у окна от столпотворения галдящих дамочек. Девушка протянула подруге нетронутое вино, которому Арника обрадовалась не меньше, чем приятной компании. Залпом осушив бокал, она начала пьяно покачиваться, весело рассказывая о смешных повадках её партнёра по танцу.
— Я тоже хочу танцевать, — жалобно простонала Люси.
— А я не выношу светских мероприятий, — проворчал, появившись из ниоткуда Цисте. От неожиданности Люси подскочила на месте, нарушив равновесие неустойчивой подруги, до этого вцепившейся в её предплечье.
Люси открыла было рот, чтобы ответить, но вдруг почувствовала тревожную тяжесть, дурным предчувствием опустившуюся на плечи. Нервно завертевшись, девушка попыталась отыскать причину неприятных ощущений.
— Что с тобой? — Принц забеспокоился. Люси особенно тонко чувствовала магию и недобрые знаки.
— Что-то не так, — отрешённо заключила девушка, сосредоточив своё внимание на входной двери бальной залы. Друзья проследили за её взглядом.
По мраморным ступеням медленно спускался старик в чёрном балахоне. Чем ближе он был, тем сильнее ощущался неприятный запах гнили и промёрзшей могильной земли. Очень скоро большое помещение наполнила отвратительная вонь. Следом за ним в зал вбежал запыхавшийся Чарльз.