***
Полчаса на автобусе пролетели как несколько минут. Тихо, как мышки, парни вошли в дом, накрытый сгустившимися сумерками, как и вся улица. Мать их не встречала. Дома вообще было подозрительно тихо. Нехорошее предчувствие проснулось у обоих. — Мам! Пап! На крики никто не вышел и тогда волнение парней усилилось. Или же родителей не было дома… Или что-то случилось. Шутить подобным образом они точно бы не стали, зная, что времена неспокойные и Тёмный лорд продолжает набирать силы. — Я осмотрю второй этаж, а ты проверь комнаты на первом. В гостиной родителей не оказалось. Оттуда Гарри взял кочергу, раз уж от палочки дома никакого толку не будет, поскольку вне школы ею пользоваться нельзя. В спальне и на кухне, несмотря на время ужина — пусто. Остался кабинет отца и подвал, куда Гарри и направился. Но и там никого не нашлось. Ограничение в магии просто убивает! Они ведь даже связаться ни с кем не могут! Разве что… по камину? У Гарри была только одна мысль, с кем можно было бы связаться и узнать новости. Камин Сириуса всегда был ему доступен. Может, родители просто отправились в гости и засиделись? На это хотелось надеяться. Вот только как лучше будет? Связаться через сеть или же отправиться в Блэк-менор? Если отправляться, нужно ведь Тома предупредить… — У меня ничего. Что у тебя? — Тоже ничего. Думаю, может, они у Сириуса засиделись? — растерянно спросил Гарри. — Надо сходить туда. — Пойдём вместе, — заявил Том, спускаясь с лестницы. — Одного не отпущу. — Это же Сириус, — усмехнулся Гарри. В доме крёстного ничего ему не будет угрожать, но возражать, тем не менее, не стал. Том и без того нервничал. Как и он сам.***
Верный домовик Блэк-менора, ещё старый и ворчливый, имеющий наглость, порой, оскорблять тех, кто был нечист кровью, поприветствовал гостей: — Добро пожаловать, юные Поттеры. Чем Кричер может помочь? — Наши родители здесь? — тут же спросил Гарри, хотя уже побаивался ответа. Он не слышал знакомых голосов. — Ваш отец был у хозяина в первой половине дня и довольно быстро ушёл, — прокряхтел домовик и совсем недобрым взглядом окинул младшего Поттера. А вот к старшему проявил уважение. И так было всегда. В нем Кричер чувствовал чистоту крови. — Проводи нас к своему хозяину, — ответил за брата Том. Склонившись, эльф послушался, приглашая идти за собой. — Гарри! — радостный Сириус сгрёб любимого крестника в объятьях. — Как я рад тебя видеть, барсучок! — Да, привет, я тоже тебе рад, — ответил Гарри, немного расслабившись в знакомых руках. Но ненадолго. — Где наши родители? Мы вернулись домой, а их нет. Никакой записки не оставили. — Кричер сказал, что отец был у тебя, — влез бесцеремонно Том, чем вызвал лёгкий приступ раздражения у Сириуса. Как у Гарри со Снейпом не заладилось, любовь не вспыхивала (да что уж там, даже лёгкая привязанность), так и у Тома с Сириусом. Если не сказать о более худшем раскладе. Иногда были мысли, что Сириусу противно даже прикасаться к Тому. — Да, был, — подтвердил Блэк. — Ругался на чём свет стоит. Грин-де-Вальд пару месяцев назад скакал по Британии, промыл мозги какому-то пенсионеру, вломился в несколько домов и антикварных магазинов, а потом с радаров пропал. Даже агентам докладывать нечего. А вот Лили я сегодня не видел. Джеймс говорил, что она хотела прикупить себе одежды… — задумчиво предположил Сириус. — Ладно, кину им сообщение. Пока мужчина был занят делом — появилось время подумать. Грин-де-Вальд. Сказанное Сириусом наталкивало лишь на одну причину — поиск. Все эти странные манипуляции были проделаны исключительно для того, чтобы напасть на след Тома. И своего Тёмный лорд-таки добился. А ведь Том у него так и не выяснил, как именно тот его нашёл. Помогла магия или же поиск каких-то сведений? — Всё, парни. Минут через десять оба будут дома. Какие-то покупки делали, — хмыкнул Сириус, вернувшись в комнату. — Отлично, — сухо ответил слизеринец. — Я пойду домой. А ты, Гарри, как хочешь. Можешь побыть здесь. — Хорошо, я подойду через пару минут, — отозвался Гарри и вытащил свой уменьшенный чемодан из кармана. Нужно вернуть крёстному книги и защитный браслет, которым тот его снабдил. А кольцо отца Гарри уже вернул обратно на рабочий стол. Как только старший Поттер исчез за языками пламени, Сириус расслабился окончательно и с улыбкой притянул крестника к себе под бок. — Ну, Гарри, рассказывай. Как прошли твои поиски? Всё ли у тебя хорошо? — Да, всё нормально. Я нашёл то, что нужно. Спасибо тебе огромное за книги. Фиг бы я смог что-то нарыть без твоей помощи, — сердечно поблагодарил Гарри, обняв мужчину. Теперь, когда прошло ощутимое количество времени, он мог говорить спокойно о результате. Хотя, конечно же, без подробностей. Только Том вправе рассказывать о себе правду. Хватит и того, что Гарри полез без спроса в своё время. — Хотя мне изрядно прилетело за то, что тёмную магию читаю. Снейп сдал, зараза, — с досадой пробурчал Гарри. — Нечего было доверять этой летучей мыши, — фыркнул Блэк. — Я ведь тебе говорил, барсучок, по любым вопросам ты всегда можешь обратиться ко мне. Я поддержу тебя во всём. — Вот только в чарах крови ты не силён, как оказалось, — ответил Гарри, потому и обратившийся к Снейпу, как к более квалифицированному в тёмной области. — Пришлось потрошить мозги ему. Но ты мне и так помог с книгами. Том меня и без того спалил с самого начала. Рано или поздно, мне бы прилетело. — Да, этот может, — немного помрачнел Сириус. — Но раз все прошло удачно — я за тебя рад. И всё же, я должен предупредить тебя. Сильно не втягивайся. Тёмные искусства они такие — сядешь и не заметишь, как пропадешь в них. — Смешно, но я сам говорю Тому то же самое. И вроде даже получается. А за меня не волнуйся. Я нашёл, что хотел. Больше мне не нужно копаться в этом кошмаре, — с уверенностью сказал Гарри, надеясь, что ему и вправду не придётся больше лезть в те дебри. — Мне пора. — Хорошо, — мужчина отпустил крестника с явной неохотой и с грустной улыбкой продолжил: — Заходи ко мне почаще, барсучок. Мои двери всегда для тебя открыты. И передавай маме привет. — Обязательно! — с лучистой улыбкой, парень нырнул в камин.***
Голоса родителей и брата — первое, что он услышал. Теперь-то дом не был объят напряжённой тишиной. А стоило прислушаться, Гарри понял, что разговор ведётся спокойный. И теперь он боялся выходить, потому что знал — увидев его, родители тут же вспомнят его проступки. И прощай спокойствие! — Гарри! — внезапно раздался громкий голос отца. — Чары оповещения работают как надо! Где ты там потерялся? — Я тут! — отозвался парень. Теперь точно всё… бежать некуда. — Привет. Ну вы даёте! Чего не сказали, что по делам отправились? Мы вас потеряли! — Гарри, — Лили, вдоволь наобнимавшая первого сына, потянулась и ко второму. Ожидая в первую очередь хорошую затрещину, Гарри сильно напрягся и даже зажмурился. А мозг его твердил, что это невозможно. Мама никогда не подняла бы на него руку. Так и случилось. Она всего лишь обняла. — Прости, мой мальчик, нам с папой пришлось немного задержаться. — Хоть бы записку оставили, — пробурчал для вида, прежде чем отпустить. — Ладно, надо бы распаковать чемодан и поесть. Я как всегда голодный. — Как поешь, у нас будет серьёзный разговор, — влез отец. И его тон не предвещал ничего хорошего. — Давай сразу. Иначе мне еда поперёк глотки встанет, — решился Гарри. В самом деле, о каком аппетите речь, когда он только и будет думать о скором наказании? Будет лучше расквитаться сразу. — Ну хорошо, — согласно кивнул мужчина. — Садитесь. Гарри с готовностью сел, как и остальные, отважно переживая противное ощущение скручивания в животе. Он нервничал — и это факт. Конечно, он понимал свой проступок и знал о последствиях… но всё же надеялся выйти сухим. Глупо. Очень глупо. — Том рассказал вкратце о твоих поисках, и почему тебе понадобился семейный артефакт. Но теперь мне хотелось бы послушать твою версию. Прежде чем говорить, Гарри взглянул на Тома, прося у него разрешения. В первую очередь, ему принадлежит секрет, который Гарри придётся сейчас рассказать. Вот только он не знал, что именно рассказал старший брат. Это мешало. Твердое и категорическое нет читалось в синих глазах. Том не хотел раскрываться сейчас полностью. Частично, да. Но вся правда раскроется перед поездкой в Хогвартс. — Я сказал им, что ты искал важную информацию обо мне, — повторил Том то, что успел рассказать родителям. — Да. Я знал, что не смогу найти её в обычных книгах, и мне придётся обращаться к тёмной литературе. Но так как вы все говорили, что это опасно, я подстраховался и взял кольцо, чтобы читать без вреда для себя. Это было очень важно. — Какую важную информацию, объясните уже? — Лили выглядела сильно обеспокоенной. Джеймс же все больше хмурил брови, имея сильные подозрения. — О том, кто кровные родители Тома. Я слышал тот ваш разговор на Рождество, — ответил Гарри, окончательно срывая пелену неведения. Точка невозврата была достигнута. Напряжение, охватившее взрослых, чувствовалось на расстоянии. Джеймс сидел мрачнее тучи и с силой сжимал руки, сложенные в замок. Лили сжала губы в тонкую полоску и впервые не знала, что сказать. Её охватил страх. Том же сохранял удивительную невозмутимость. Но лишь внешне. Внутри он был напряжён так же сильно, как взрослые, и украдкой следил за их реакцией. — Я не специально всё услышал. Просто в какой-то момент не смог уйти, хотя должен был. И… я всё узнал. Ещё один удар. Лили побледнела после услышанного. Она наивно надеялась, что сыновья никогда ничего не узнают, даже если будут подозревать. А теперь она не знала, что и думать. За давностью лет она привыкла считать Тома родным, даже зная, кто его настоящая мать. Та при желании не смогла бы вмешаться. А кто отец… ей было почти плевать. — И кто же твои родители? — жёстко спросил Джеймс, глядя в глаза Тома. От главы семьи едва не исходила агрессия. Том не знал наверняка, защитная реакция срабатывала или же он зол на него. Но решил сказать то, что думал: — Вы — мои родители. Не важно, кто меня родил. Именно вы вырастили меня. — Конечно же, Том. Это неважно. Главное, что ты наш сын, вне зависимости от того, кто и как зачал, — почти жалобно сказала Лили и села ближе к Тому. — Да, — согласился слизеринец и сам взял её за руку, нежно сжимая. — Не переживай, мама. Я всегда буду считать вас своей семьёй. На кухне воцарилось молчание, которое никто не хотел нарушать из своих личных соображений. Может, оно и к лучшему, думал Гарри. Некоторые тайны должны остаться известны только ограниченному числу людей. — Однако, — Том продолжил говорить, будто не было молчания между ними и посмотрел сначала на мать, а затем на отца, который больше всего напрягал молчанием и мрачным видом. — Я хочу знать. Как я у вас появился. Лили тяжело вздохнула. Конечно, сейчас говорить об этом куда легче, но всё же воспоминания остались очень неприятные. Да ещё и сам повод ими делиться радостным не назовёшь… — Беременность вначале проходила очень тяжело. В какой-то момент меня госпитализировали с угрозой выкидыша. А в это время, женщину по имени Меропа, привезли на последнем сроке. Рожать со дня на день. Мы разговорились немного. А потом выяснилось, что у неё были роды с осложнением. Она умерла. Спасти её, к сожалению, не смогли. А ты родился здоровеньким. И я… — женщина сглотнула. То, что она сейчас скажет, отдаёт самым настоящим эгоизмом. — Я очень боялась, что у меня случится выкидыш, и я не смогу пережить это. Мне нужно было себя обезопасить, чтобы не сойти с ума. Материнский инстинкт — страшная вещь. И я уговорила Джеймса взять тебя. Ребёнка, который остался без матери и был бы брошен на произвол судьбы в какой-нибудь приют. А так, в случае, если бы я не справилась с беременностью сама — у меня был бы ты, — с пробежавшей слезинкой по щеке, женщина поцеловала старшего сына в макушку. Ей пришлось высморкаться, чтобы продолжить говорить дальше. — Джеймс, конечно, был не в восторге от такой идеи, но пожалел меня. Испугался, что я в самом деле сойду с ума. Поэтому согласился. А потом, как это часто бывает — то ни одного, то сразу два. Всё наладилось. Беременность стала проходить нормально и позже родился Гарри. Так что вы связаны с самого рождения. «Связаны с рождения» — последние слова матери эхом прозвучали в голове Тома. На сердце стало теплее, услышав правду. Но и сжаться болезненно оно успело, стоило лишь представить жизнь без Гарри. Если бы он не выжил. Его бы, без сомнения, любили… Но это было бы не то. Он стал бы заменой нерождённому малышу. А когда никуда не исчезнувшая тёмная природа начала бы брать своё — она подмяла бы его под себя. И неизвестно, что бы он мог натворить под её властью. Всё это время, именно Гарри сдерживал мрак в его душе, не давая сорваться. Сам же Гарри в этот момент подумал о том, что без Тома он мог бы и не родиться. А значит, он бы не жил и не имел лучшего брата на свете, пусть теперь их отношения и изменились до неузнаваемости. — Спасибо, — тихо произнёс Том. В этом слове звучала не просто благодарность. Парень вложил в него все то, что испытывал — облегчение, грусть, а главное — любовь. Именно эти люди дали ему самое лучшее из того что могли. — Ты всегда был и будешь родным, — тихо сказал Гарри, сжав его руку с другой стороны. Том на автомате ответил на прикосновение и совсем уж не по-братски переплел с ним пальцы, выражая этим жестом свои искренние чувства в его сторону. Но понял это только Гарри. В отсутствие крови, их связывало время и нечто более интимное. И эти узы были гораздо крепче. — Отец, — обратился ко второму родителю Том, желая окончательно разрядить напряжение, — твоё отношение ко мне как-то изменилось? Дай мне точный ответ, чтобы я не надумывал лишнего. Все взгляды обратились на главу семейства. Старший Поттер давно уж не слишком жалует приёмного сына. Теперь вопрос в том, насколько сильно. Гарри не переставал надеяться на то, что больше ничего не изменилось. Но если вдруг… Он точно уйдёт вместе с Томом. Плевать из какого древа его выжгут. Они с Томом создадут своё. — Нет, — мужчина прикрыл глаза. Лили буквально прожигала его взглядом и не простила бы, ответь он положительно. Но правда в том, что он сам не знал, как стал относиться к Тому. Он не сказал бы, что отношение стало хуже. Но и улучшения не заметны. При этом, что-то всё-таки изменилось… — Ты был и остаёшься нашим сыном. Счастливая улыбка жены и младшего сына стоили того. Домочадцы испытали настоящее облегчение, услышав вердикт. И без того хватило потрясений на сегодня. Вопрос о том, кто отец, так и остался без ответа. Лучше и не интересоваться. Оставить как есть сейчас. А уж признаться, как Том и хотел, перед отъездом. — Давайте теперь поедим, — хлопнула в ладоши Лили, — мальчики, идите переодевайтесь. Дважды просить не пришлось. Быстро переодевшись в свой домашний костюм барсука, Гарри влетел в комнату Тома. — Мы отбились, — прошептал он, сгребя любимого в объятия. — Отбились, слышишь? Теперь никто не встанет между нами. — Это ведь была не битва насмерть, — улыбнулся парень, подхватывая своего барсучка, — но в чем-то ты прав, половина пройденного пути оказалась успешной. Но если всё-таки мне придется уйти… ты останешься здесь? Или уйдёшь со мной? — ставя между выбором, Том слегка отстранился и обхватил лицо Гарри тёплыми ладонями. — Если ты захочешь от меня избавиться — тебе придётся меня убить, — усмехнулся Гарри и прижался к желанным губам. Ни за что его не отпустит. Они связаны. Может и не по крови, но чем-то большим. И им этого хватит с лихвой.