Общество и звери

PG-13
Завершён
11
Фэндом:
Размер:
184 страницы, 31 997 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 17 Отзывы 1 В сборник

Глава 20. Тень

Настройки
Стоит столица золотая, Укрыта одеялом тьмы. Во мгле беспомощно сверкая, В объятьях мёртвой тишины Стоит на страже грозный замок, Усиленный ведётся пост. Во мгле сверкают алебарды, И смех идёт со всех сторон. За дверью в спальню человека Дорина пристально следит, Всё ходит медленно кругами, Прислушивается — всё молчит. Войти к ней в спальню не решаясь, Она то сядет, то встаёт, То, подойдя к двери вплотную, От двери снова отойдёт. И мечется она в смятении, Так мыслей ветреных поток Тревожат, лезут мрачной тенью, Но робость подлая берёт, Что вступит в комнату чужую — Разбудит, растревожит сны. Всё ходит медленно по кругу И не решается войти. (Появляется гофмейстерина) Гофмейстерина Что ты тревожишься, Дорина? Иди поспи, я постою. Дорина Покоя нет сегодня ночью. День вырвал сон мой на корню. Гофмейстерина Тревожишься за человека? Она в порядке, крепко спит. Ей нервы подлечить лишь надо, Не то нас нервов всех лишит. А может, для людей нормально Вести себя так безрассудно? Тогда зачем нам это надо? Вернуть домой девчонку нужно. Избавиться от всей проблемы И жить, как раньше жили мы. Вернуться во дворец обратно, А не сидеть и сторожить Девчонку, словно псы на страже, Её пытаться развлекать. Решить проблему надо разом, Из сада выкопать сорняк. Дорина Она несчастна здесь, миледи. Ей дом милей, чем дивный сад. Пусть он ужасен, очень беден, Но там она всю жизнь росла. Гофмейстерина Напрасно нам сейчас пытаться Ей дом любимый заменить. С людской природой глупо драться, Она не сможет мирно жить. Уж сколько ты не убивайся, Колдуй и прыгай с бубенцом, Сорняк не станет розой красной — Он так и будет сорняком. Царь Что здесь за шум несётся в холлы, Тревожит нагло мой покой! Гофмейстерина Мой царь, прошу прощенья скромно, Приказом вашим стережём. Царь Девица спит? Дорина Не знаем, сударь. Но тихо, словно бы в гробу. Царь Зайди, проверь её Дорина. Я сам боюсь, вдруг, разбужу. Войдя спокойно в помещенье, Дорина смотрит на кровать. Девица спит, не шевельнётся, И медленной походкой гостья, Тихонько пятится назад. Дверь, полностью не открывая, Выходит в узенькую щель, Боясь, что светом сон разгонит, И закрывает тихо дверь. Дорина Она всё спит, её сон крепкий. Ох, долго, видно, не спала. Гофмейстерина Где тут заснёшь? Всё из-за лорда! Её он сильно напугал. Царь Вы что здесь трётесь волчьей сворой? Одной достаточно сполна. Иль не хватает разговоров? Дорина На смену мне она пришла, А я боюсь её оставить, Тревожит что-то, государь. Царь Тебя всегда что-то тревожит. Марш в комнату немедля спать! Вдруг крик доносится из спальни, Как скрежет он пронзает слух, От страха тело замирает, В висках стучит и в дрожь бросает, Проносится сиреной звук. Дорина с места вмиг сорвётся, Дверь нараспашку. Крик затих. И человек от страха жмётся, Стеклянным взглядом вдаль глядит. Царь Что происходит? Отвечайте! Дорина Кошмар? Приснился страшный сон? Человек В окне, там что-то показалось! Дорина (разглядывает окно) Возможно, птица. Гофмейстерина (выходит из комнаты) Боже мой! Человек Вы так уверены, что птица? Была там тень как голова! Дорина Вы ото сна не пробудились, Вот чудится вам чепуха. Человек Я вас, Дорина, разбудила? Дорина О нет, я вовсе не спала. Как стали спать вы ночью сладко, Ко мне бессонница пришла. Человек И что же вас сейчас тревожит? Дорина Сама понять я не могу, Но вы поспите, сколько можно, За дверью вас посторожу. Человек Вы, что же, государь, не спите? Тревожит снова что-то вас? Царь Меня, к несчастью, разбудили. Человек Ужели это я была?! Настолько громко я кричала? Царь Сударыня, вы при чём. По замку болтовня ходила И прогнала мой дивный сон. Дорина Неужто сон настолько дивный? Царь Я образно сейчас сказал! Человек И что же вам сегодня снилось? Царь Не вспомню я уже сейчас. Дорина Ах, может детство вам приснилось? О, ваши юные года! А помните, как вы любили? Царь Давно вода вся утекла. Человек Вы, царь, любили? Трудно верить. Куда же вся любовь ушла? Царь За мной любви закрылись двери, Как только титул я принял. Любовь была обыкновенной, Как и у всех детей тогда. Но я в неё безумно верил, И много дров я наломал. Мы не могли прожить без друга Хотя бы день, хотя бы час. И мукой нам была разлука, И счастьем взгляд любимых глаз. Часы бежали очень быстро, Когда со мной она была, Не нужен был мне царский титул, Я с ней бы хоть в избушке спал. Но ей хотел я только счастья И в роскоши её купать, И думал только титул царский Обоим счастье может дать. И вот меня короновали, Царём я стал своих земель, Но мне предупрежденья дали, Чтобы не думал я о ней. Конечно, все предупрежденья Я игнорировал подчас, Дарил ей жемчуг, ожерелья, Камней прекрасных не считал. И о стране тогда не думал, То юношеский слабый пыл, Но вот война вдали сверкнула, К границам враг наш подходил. Война меж кошками и псами, Волков не трогали тогда. Собаки к помощи взывали, Поддержку в нас коты искали — Меж двух огней страна была. Помог я псам, как нашим братьям, От их границ отряд отвёл. Из королевской вражьей знати Командовал всем Луканор. И он, стратег, каких не сыщешь, Ударил по моей земле. И короля указ исполнил — Меня ударить побольней. Послал он армию в столицу, Отбились с лёгкостью от них. Но к нам в прислуги протеснился Его слуга — все тайны слил. Они уже тогда искали В ваш мир портал, заветный вход, Но мажордом бумаги спрятал, Слуга их так и не нашёл. И уходя, её убил он — Она узнала в нём врага. Пытался скрыться, что есть силы, Не удалось ему сбежать. Я всех казнил, кто был причастен, Котов и кошек — всех убил. С тех пор я больше не влюблялся, Её я так и не забыл. Но словно шанс второй мне дали, И снова мысли те и блажь. В груди вдруг сердце застучало, И вновь меня окутал страх. Ничто давно я не боялся — Бесстрашным, грозным стал царём, Но снова слабость я почуял, Ко мне любовь вернулась вновь. Человек Как тяжело мне это слышать. Царь Ведь вы любили? Человек Никогда. Она того не заслужила. Как тяжело простить врага, Когда ты жертвой стал злодейства И он лишил тебя любви. Мы, им во всём уподобляясь, Из мести сами зло творим. Но где же тот портал заветный? Где вход туда, где ходят люди? Царь Ответ для вас мой бесполезен, Вам это, леди, знать не нужно. Человек Но я хочу узнать всё, сударь! Боитесь, что сбегу от вас? Царь В любом лесу вас отыщу я, Так незачем вам это знать. Поспите лучше, хоть немного, Хочу на завтраке вас видеть. Спокойной ночи. (Царь и Дорина уходят) Человек Мне б до дома Дорогу из окна увидеть. Одной оставшись среди тьмы, Девица спать не собиралась. В окно вновь взгляд свой устремив, Всё рассмотреть его пыталась. Ей не давал покоя сон Или видение пустое. Возможно, птицы силуэт В окне метался чёрной тенью. И успокоившись сперва, Она с кровати тихо встала. И тут же чья-то голова В окне внезапно показалась. Человек (прячется за кроватью) О нет, не сон. Не показалось! Луканор Потише, леди, это я! Человек Кто здесь? (выглядывает из-под кровати) Вы как тут оказались?! Луканор Я очень ловок, как змея. Человек Милорд? Так это вы? О боже! Что вы здесь делаете, сэр?! Его величество вас может Казнить, за то, что вы ко мне Прокрались в спальню. Что же это? Ужель вам жизнь не дорога! Луканор Прошу вас не кричать, миледи. Нас обнаружат. На счёт два. (Подтягивается, запрыгивает в комнату) Человек Но что же ночью вы забыли? Зачем ко мне вы пробрались? Луканор О предложении, что в силе, Я вам хотел вновь предложить. Миледи, вас прошу подумать, Боюсь, что время нас не ждёт. Война большая на пороге, От вас зависит весь итог. Король, увы, готовит войско, Готов идти в кровавый бой, Но если только добровольно Решитесь вы пойти со мной Войны не будет, он отступит И жизни многих сохраним. Прошу немедленно ответить — Готовы вы со мной идти? Человек Опять вы давите, не надо. Кто я такая, чтоб решать Судьбу чужого государства? Чем я способна помешать? С царём, к несчастью, я знакома, Он не отступит от меня. Он сам пойдёт на вас войною, Ему мне, лорд, не помешать. Луканор Миледи, стойте. Не пугайтесь. Никто не тронет, пока я Стеной стою за ваше счастье. В обиду вас царю не дам. Я прочитал письмо, миледи. Человек Вы прочитали этот бред?! Зачем?! Луканор Не прячьтесь от ответа, Ведь я готов вам дать ответ. Вы мне совсем не безразличны, За вас я сяду хоть в тюрьму. Для вас монахом скромным стану И страшную пройду войну. И как бы мне сейчас хотелось Вас в дом прекрасный привести, Чтобы беда вас не касалась, Чтоб тихо, мирно жили вы. Но здесь вам этого не будет, Здесь волчья свора под окном Затачивает топоры и в сбруи Коней седлает, стали звон! И резво мчит, войной прельщаясь. Их дух им трудно усмирить. Вам здесь не место, вы другая, Вам нравится спокойно жить. Человек И как же мы сбежим отсюда? Луканор Вы видите тот мрачный лес? Там ожидают мои слуги, И ждать они нас будут здесь. Они помогут нам до дома Добраться, только и всего. Они прекрасные солдаты, Им волк свирепый нипочём. Но перед тем, ответьте леди, Вы знаете, где ваш портал? Пока мы здесь, мне это важно. Он где-то рядом, это так? Человек Мне не ответили на это. Царь отмахнулся от меня, Когда спросила. Мне самой бы Узнать бы, где моя земля. Луканор Возможно, я смогу помочь вам. У них есть карта, и на ней Отмечен вход для нас заветный. Но только я не знаю где Хранится нужный нам листочек. Попробуйте у них узнать. Человек В моих же это интересах. Я постараюсь карту взять.
11 Нравится 17 Отзывы 1 В сборник