TO BE CONTINUED
Глава девятнадцатая. Штурм и шторм.
31 декабря 2021 г. в 01:05
Примечания:
Я с удовольствием прочитала все Ваши комментарии. Благодарю Вас за поддержку^^
Продолжаем поддерживать выход новых глав оценками "нравится" и "жду". Автору будет очень приятно, ибо это очень мотивирует и вдохновляет))))))
И с наступающим новым годом!!!))))
— Так это за Вашу чудесную головку мастер даёт такое вознаграждение? Очень интересно! — капитан пиратов вновь прищурился. — Обещаю Вам, дорогая моя, что я, Яспер Ван Дер Вал, не убью Вас пока не разгадаю эту тайну…
Молодой мужчина отпустил Миру и зашагал обратно.
— На Вашем корабле нет ничего ценного, а за матросов никто и гроша ломанного не даст, если мы возьмём их в плен, — Яспер развернулся и щёлкнул пальцами, — разрешаю удалиться с палубы.
— Капитан, уведите своих людей от сюда, — обратился мистер Джостар, — это не должно касаться Вас. Эти пираты здесь только из-за нас.
— Но, сэр, — попытался возразить капитан судна.
— Выполняйте приказ! — настоял Джозеф.
— Спрячьтесь и не высовывайтесь, пока мы не закончим, — улыбнулся Ван Дер Вал, — я сегодня добрый.
Поджав губы, капитан отдал приказ своим людям:
— Парни, идём!
Под улюлюканье и смех пиратов моряки во главе с капитаном удалились в грузовое помещение. Ван Дер Вал победно улыбнулся, глядя на своих людей, готовых сорваться с «цепей» и кинуться на команду мистера Джостара. Однако капитан пиратов поумерил пыл своих головорезов:
— Ребята, будьте осторожны. Эти люди тоже обладают особенными способностями.
Смех пиратов резко стих. Автоматы различных марок были тут же выставлены моряками перед собой.
— Испугались, уроды?! — воскликнул Жан-Пьер, вызывая стенд.
Silver Chariot материализовался и, повторяя движения владельца, принялся размахивать шпагой, готовясь к нападению. К французу тут же подскочили мистер Джостар и Абдул.
— О, мой Бог! Польнарефф, что ты творишь?! — скручивая парня, воскликнул Джозеф Джостар.
— Успокойся! — помогал другу араб.
— Польнарефф, не маши руками! — взвизгнула Мирослава. — Они же сейчас ещё больше испугаются и откроют огонь!
— Отпустите! Пусть он сражается, как обладатель стенда! — не унимался француз.
— Отличная идея! — вдруг согласился Яспер. — Парни уберите пока оружие.
Пираты зашептались и сложили автоматы. А мистер Джостар и Абдул отпустили буйного парня.
— Ты первый? — уточнил у Польнареффа капитан.
— Да, — ответил Жан-Пьер и встал в стойку.
— Тогда вперёд! — Яспер поманил парня указательным пальцем.
Француз и его Silver Chariot бросились на пирата.
— Chameleon[1], Mirror surface[2]! — воскликнул Ван Дер Вал.
Нечто зеркальное материализовалось перед капитаном и приняло удар на себя. Польнарефф тут же вскрикнул и, пошатываясь, отступил на шаг назад. Парень тяжело задышал, а на его груди, в районе ключицы, проступила тонкая красная полоса, которая будто была оставлена шпагой.
— Не понял, — потёр глаза руками мистер Джостар, — что произошло?
— Польнарефф ранен! — воскликнула Мира.
— Мира, это всего лишь царапина, — поднимаясь на ноги, возразил француз, — его стенд, словно зеркало, отразил атаку Silver Chariot.
— Верно подметил, — улыбнулся Яспер. — Это мой стенд Chameleon.
Зеркальное человекоподобное существо, стоящее по левую руку от капитана пиратов, начало изменяться. Сотни тысяч маленьких чешуек перевернулись с характерным шелестом. Теперь стенд был тускло-зеленого оттенка.
— Chameleon, — продолжил Яспер, — может менять цвет, вещество и даже форму!
Молодой мужчина отвел руку в сторону, а его стенд повторил действие хозяина.
— Obsidian blade[3]! — прошептал Дер Вал.
Чешуйки на руке стенда вновь пришли в движение, образуя черное лезвие. Яспер и Польнарефф вышли навстречу друг другу. Теперь мужчин разделяло расстояние около 2-х метров. Стенды, всегда находящиеся рядом со своими хозяевами, скрестили оружие. Chameleon и Silver Chariot начали яростно обмениваться ударами, заставляя лезвия скрежетать. Однако уже через несколько серий ударов обсидиановое оружие Chameleon сломал лезвие рапиры стенда Польнареффа у самой гарды.
— Diable[4]! — выругался француз.
— О нет! — в голос воскликнули Мира и мистер Джостар.
— Это ещё не всё! — в порыве азарта крикнул пират и его стенд вогнал обсидиановое лезвие в стык доспеха в самом центре груди.
Пираты одобрительно заулюлюкали, победно тряся автоматами над головами.
— Нам нужно вмешаться! — решительно заявил мистер Джостар.
Оставшаяся часть команды одобрительно закивала.
— Что? — тихо удивился Жан-Пьер, всё ещё пребывая в сознании, — я ещё не проиграл!
— Хватит! — сказал Джозеф Джостар. — Погеройствовал уже.
В ту же минуту рядом с Абдулом и Какёином появились Magician's Red и Hierophant Green, которые сняли молодого француза с вражеского оружия. Яркая алая кровь брызнула из раны на груди Польнареффа. Мирослава тут же прижала порез белоснежной салфеткой, которую девушка раздобыла с обеденного стола, стоящего рядом.
— Не честно красть добычу из-под носа хищника, — одарил лёгкой улыбкой Яспер команду мистера Джостара.
— Yare yare daze, — проворчал Джотаро, приближаясь к пирату, — значит пришёл мой черёд!
— Что ж… Я не против, — пожал плечами Дер Вал.
Лезвие на руке его стенда исчезло, а конечность приняла обычный вид.
— Ора! — с громким возгласом возник Star Platinum из-за спины школьника и, замахнувшись кулаком, полетел на противника.
— Stolen Gift[5]! — проговорил Яспер и синхронно со своим стендом скрестил руки, принимая удар.
Однако это нисколько не подействовало на пирата и его Chameleon.
— Что? — удивились спутники парня.
— Хороший удар, малец! — похвалил Яспер Ван Дер Вал его.
Chameleon, продолжая удерживать левой рукой Star Platinum, вернул правой рукой ту атаку своему противнику. Удар пришёлся Джотаро в лицо. Парня сбило с ног и откинуло на пару метров назад, прямо в руки мистера Джостара и Абдула.
— Ч-что, diable, сейчас произошло? — тихо спросил Польнарефф.
— Он только украл способность Star Platinum, — прошептала Мира.
— Что делать будем, дед? — спросил Джотаро, сплевывая кровь.
— Я слышал, что твой стенд очень быстрый, Джотаро, — оскалился Яспер и махнул рукой, — А сможет ли он отразить все пули?
Пираты сняли предохранители со своих автоматов и навели оружие на компанию.
— Держать строй! — донеслись обрывки строгого голоса и топота двух десятков ног совсем рядом.
Из-за больших палубных механизмов во главе с капитаном выскакивали моряки с автоматами CAR-15 и бежали к путешественникам, целясь в пиратов. Уже через пару мгновений пираты и морячки скалили друг другу зубы, готовые в любой момент открыть огонь.
— Мистер Джостар, — окликнул мужчину капитан, — помочь Вам — огромная честь для нас. Пиратов мы берём на себя!
— Спасибо, — сдался Джозеф.
— Воспряньте духом!
С лица Яспера спала улыбка:
— Всё-таки подобрали свои яица… Ну-ну!
— Health&Support! Восполни силы! — призвала Мира свой стенд.
Едва возникнув, Health&Support принялась исполнять приказ хозяйки. Польнарефф облегченно выдохнул. Кровопотеря была не большой, но силы всё же отнимала. Джотаро же просто помассировал челюсть и встал на ноги.
— Я понял, какая у тебя слабость, — школьник двинулся на встречу к пирату.
Яспер цыкнул, скривив лицо.
— Ора! — стенд парня вновь замахнулся для удара.
— Я же сказал, что это не сработает! — усмехнулся капитан пиратов. — Stolen Gift!
Как и в прошлый раз Chameleon не позволил удару навредить хозяину, прикрывая его скрещенными руками, после чего удар был возвращён Джотаро. Однако на школьнике это никак не отразилось.
— Чего?! — воскликнул Яспер. — Так ты бил не…
— Ора! — Star Platinum не дал капитану договорить, ударив его в лицо кулаком. — Ора! Ора! Ора!.. — И сразу перешёл на привычную скоростную серию ударов.
— Капитан! — воскликнули пираты в ужасе.
— Ора! — Star Platinum нанёс последний удар.
Яспер Ван Дер Вал был повержен. Мужчина, упав на спину, распластался на палубе. Выглядел он неважно: его ранее аккуратный нос был сломан, лицо сильно опухло, появились кровоподтёки. Ворот фиолетового камзола и голубой платок на шее были заляпаны кровью, которая текла из сломанного носа, рассечённой правой брови и изо рта.
— У тебя две слабости, — начал Джотаро, — первая. Ты не можешь повторить свой «Украденный дар» ранее, чем через две минуты после его применения. Вторая. Скорость. Пока твой стенд изменит форму и вещество, Star Platinum успеет уделать тебя. Вот и всё, — а после обратился к пиратам, — забирайте его и катитесь к морским чертям!
Пираты осторожно попятились к фальшборту, где их ждали верёвочные лесенки, по которым морские разбойники поднимались на борт. Подобрав своего капитана с палубы, головорезы начали свой спуск под грозный взгляд 17-летнего школьника. Как только голова последнего из них скрылась за фальшбортом, Джотаро, Мира и капитан приблизились к краю корабля, наблюдая за ними дальше. Пираты уселись в лодку, придерживая бессознательного капитана, и отплыли. Морские разбойники мрачно смотрели в след отдаляющемуся кораблю, уплывая по волнующемуся морю на юг, пока совсем не скрылись из виду.
— Капитан! — запыхавшийся матрос, отдав воинское приветствие старшему по званию. — У нас проблема!
— Что случилось? — спросил он.
— Шторм на 10 часов! Предварительно 10 баллов, — отрапортовал матрос.
Мужчина задумчиво погладил бороду, а после обратился к своему нанимателю:
— Мистер Джостар, мы можем плыть дальше или переждать шторм в одной из бухт Бангладеша. Мой Вам совет — сделать остановку на 2 дня и переждать.
— Капитан, речь идёт о жизни и здоровье моей единственной дочери. К сожалению, у нас каждый день на счету!
— Я понял, сэр! — кивнул капитан головой. — Крепитесь.
Моряки начали подготовку к шторму. А капитан тем временем сопровождал команду мистера Джостара в общую каюту и объяснял, как вести себя на корабле во время шторма.
— Как можно меньше передвигайтесь вне каюты. Это может быть чревато опасными травмами. Для сна используйте диван, а не кровать. Если кому-то станет очень плохо, обязательно сообщите на мостик. Мы постараемся доставить лекарство… Удачи, — у двери в жилые помещения капитан развернулся и зашагал прочь.
— Надо скорее обработать раны Джотаро и Польнареффа, — напомнил Абдул.
— Да, но мне нужно заглянуть в свою каюту, — сказала Мира, — там мой чемодан.
— Конечно-конечно, — одобрительно кивнули старшие в команде.
И девушка побежала по коридору до заветной двери, а спустя уже минуту она вошла в общую каюту.
Общая каюта представляла собой просторную комнату со всеми удобствами: большим дубовым столом с семью мягкими креслами цвета мяты, стеллажи с книгами, кассетами, настольными играми, двумя диванами у стенки с иллюминатором и телевизором на противоположной стороне.
На двух креслах расположились Польнарефф и Джотаро, а остальные стояли полукругом перед ними. Мира нервно вздохнула и принялась за работу. Джотаро выглядел намного лучше и бодрее, чем француз. Именно по этому юная Мерсер начала с молодого мужчины. Поверхностная рана более не кровоточила, поэтому девушка наложила стрептоцидовую мазь и наложила бинты. У школьника из Японии от атаки капитана пиратов осталось лишь несколько ссадин, которые были заботливо заклеены бактерицидным пластырем.
— На этом и закончим, — сообщила Мирослава спутникам.
— Хееей! Мира! Разве ты не собираешься своим Health&Support восстановить нашу энергию?! — растерянно замахал руками Польнарефф.
— Пока в этом нет необходимости, — девушка пожала плечами, — покушаете, поспите и восстановите силы. Вряд ли есть смертники, которые нападут на нас в шторм…
— Мире тяжело использовать эту способность, — вмешался Абдул, — она отдаёт свои жизненные силы. Но если она отдаст их слишком много, то случится беда. Пока есть возможность восстанавливать силы без помощи Health&Support, нужно пользоваться этим!
Корабль заскрипел и резко подпрыгнул, а со стеллажа посыпались книги. Спутники недоуменно переглянулись.
— Он настиг нас, — пояснил мистер Джостар, — теперь мы во власти шторма.
Уже через час корабль качался вперёд и назад, прыгая по волнам. Мистер Джостар и Польнарефф устало щёлками кнопками пульта, уставившись в серый рябящий экран телевизора. Абдул задумчиво смотрел, как иллюминатор периодически исчезал под водой, а после снова всплывал. Джотаро и Какёин тренировались играть в покер. А вот Мира пластом лежала на диване с внезапно проявившейся морской болезнью.
— Может все же сообщить капитану? — неожиданно спросил мистер Джостар.
— Н-нет, — отозвалась Мирослава, — у меня есть таблетки на такой случай. Просто… просто нужно подождать, когда они начнут действовать. — Да и когда лежишь на диване, то не так уж и плохо, — тихо заметила Мерсер.
— Как полегчает, не забудь перекусить, — напомнил наставник девушки, — твой сухпай в верхнем ящике тумбочки.
— Хорошо, — ответила Мира, облизнув иссохшие губы.
Спустя полчаса Дименгидринат[6] всё же подействовал, и Мирослава смогла погрузиться в сон.
Примечания:
Chameleon[1] - с английского "Хамелеон"
Mirror surface[2] - с английского "Зеркальная гладь"
Obsidian blade[3] с английского "Обсидиановое лезвие"
Diable[4] - с французского "чёрт".
Stolen Gift[5] - с английского "Украденный Дар"
Дименгидринат[6] - лекарственный препарат для избавления от морской болезни.
И пожалуй самое главное. НЕ ПОВТОРЯЙТЕ БЕЗ ДОЛЖНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ТЕ МЕТОДЫ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ, КОТОРЫМИ ПОЛЬЗУЕТСЯ МИРА! ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ, РАН И БОЛЕЗНЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА КВАЛИФИЦИРОВАННОЙ ПОМОЩЬЮ!
Продолжаем поддерживать выход новых глав оценками "нравится" и "жду". Автору будет очень приятно, ибо это очень мотивирует и вдохновляет))))))