ID работы: 9706388

Темный шаман на службе у Властелина Мордора

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
74 страницы, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 22 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
— Осталось совсем чуть-чуть, — радостно сказала Джайна. — Талисра, помоги мне разложить камни с магическими знаками.       Пока две волшебницы возились над созданием сложного рисунка, Тралл смотрел на Андуина и, вопреки, серьезности их общего положения, не мог сдержать подступающие приступы смеха. Случилось так, что во время взрыва, сделанного чернокнижником, юный король Штормграда оказался ближе всех к эпицентру всплеска магической энергии. Он мог бы получить серьезные увечья, стать орком, или даже умереть, но судьба распорядилась иначе: Андуин Ринн значительно помолодел и стал выглядеть, как тринадцатилетний мальчик. Джайна и Тралл решили опекать его, как своего сына тем более сам король не сильно возражал, хотя иногда шутки его приемного отца выводили его из себя и он хватался за Шаломейн, который не мог даже поднять, что вызывало ещё больший комичный эффект.       Прошло полгода после исчезновения Гулдана и за это время герои Варкрафта не теряли времени. Использовав последние ресурсы умирающего Азерота Джайна, Кадгар и остальные маги построили портал в другое измерение.       Волшебницы положили последние амулеты и пространство между аркой заполнил ровный фиолетовый свет.  — Кто пойдет на разведку? — весело спросил Зекхан.  — Ну уж не ты, шутник, — резко ответил молодому троллю вождь Орды. — Останешься здесь пока старшие узнают пригоден ли тот мир для жизни.       «С тобой мне ничего не страшно, » — подумала Джайна и крепко сжала руку Тралла. Вместе они шагнули по ту сторону магического портала. Их встретило пение птиц и прохлада леса. Они светло улыбнулись друг другу, еще не зная, какие опасности будут подстерегать их…

***

— Что это так вкусно пахнет? Ммм… жаренные грибочки, — раздался голос Пиппина. Гулдан давился слюной и с завистью думал о том, какими еще блюдами фермер Мэггот угощает своих гостей. Он сидел под забором дома, потому что хоббиты не взяли его с собой внутрь. Во-первых, его зеленая физиономия бы смутила хозяина дома, а во-вторых, его загрызли бы сторожевые собаки Мэггота. А это была бы слишком бесславная и слишком легкая смерть для такого порождения тьмы, как Гулдан. Так что он сидел вечером на холодине возле дороги и притворялся огородным пугалом. Спустя несколько часов дверь дома со скрипом отворилась и оттуда вышло четверо хоббитов: Фродо, Сэм, Пиппин и гостеприимный хозяин. Последний, по видимому, решил проводить гостей, провезя их в крытой телеге до самой переправы. Причиной такой заботы были черные всадники — слуги Саурона. Когда Гулдан в первый раз их увидел, он испытал легкий испуг вместе с восхищением. За свою долгую жизнь орк повидал множество порождений мрака, от вида которых стынет кровь в жилах, чудовищных монстров, сотворенных темной магией и злой волей, но ни один из них не смог сравниться с назгулами. Ничто не способно заставить сердце сжиматься с такой силой, как вид пустоты под башлыком капюшона. Она пугала больше, чем горящие желтым глаза, ужасные ожоги шрамы, следы гнойных язв, пустые глазницы черепов и рога натрезимов. Эта пустота была страшнее, чем полусгнившие лица нежити, потому что в ней не было ничего земного, материального — а все от мира призраков. Назгулы — призраки кольца, так их называли на темном наречии. Гулдан поразился тому, как оно способно источать тела людей, делая их частью потустороннего мира.       Кстати, насчет кольца. За эти два дня чернокнижник ни на шаг не приблизился к тому, чтобы завладеть им. Фродо никогда не оставался один: с ним был либо Пиппин, либо Сэм. И даже во время сна хранителя кольца, заботливый Сэм всегда просыпался, чтобы поправить одеяло своего хозяина именно в тот момент, когда морщинистая рука Гулдана тянулась к нагрудному карману на жилетке Бэггинса. Орк получал славный Сэмов подзатыльник и беззвучно корчился от боли на траве, пока Фродо мирно посапывал под надежным присмотром своих друзей.       Когда повозка была уже почти готова, фермер Мэггот думал трогаться. Гулдан полными грусти глазами посмотрел ей вслед: «Неужели эти коротышки забыли про меня?!» Но тут в последнюю секунду Фродо шепнул что-то Сэм и хоббит направился к нему. В руках у Гэмджи был какой-то сверток. Бить его явно не собирались, хотя Сэм отлично подошел бы для этой роли: за несколько дней, проведенных вместе, он проникся к Гулдану искренней антипатией. Тем не менее, садовник, морща лицо, помог ему взобраться на телегу и принялся зарывать его в сено для конспирации.  — Что ты возишься там, Сэм? — добродушно поинтересовался фермер.  — Ничего особенного, господин Мэггот. Просто нашел любопытное растение, — ответил Сэммуайз, с силой укутывая зеленую голову орка пучком сена.  — А покажи. Может, я подскажу, как называется. Я много растений знаю и целебных, и ядовитых.       «До чего же въедливый старик этот Мэггот. Просто так не отстанет, » — думал Сэм, наугад доставая былинку из кучи сухих стеблей.  — Тьфу ты. Это же обычный пырей! — фермер, видимо, потерял интерес и отвернулся.       Садовник уж было собирался занять свое место рядом с Фродо и Пиппином, но из стога сена раздался хриплый шепот: — Жратву мне мою отдай. — Что? Ты оказывается далеко не глухой и не немой?!       Ответом ему было гробовое молчание. Сэм на какую-то долю секунды даже стал сомневаться в ясности своего рассудка: не послышалось ли ему это? А может тот шепот был его собственным внутренним голосом? На такие глубокие философские размышления у садовника не было времени. Вредный Мэггот ели-ели отстал, а если Сэм будет и дальше стоять на одном и том же месте, он точно что-то заподозрить. А когда он заметит Гулдана, через неделю об этом узнает весь Шир. Потом всплывет история о кольце и тогда — пиши пропало. Поэтому рассудительный хоббит ничего больше не сказал, бросил в чернокнижника пакет с едой и занял свое место. Телега тронулась и время от времени Пиппин рассказывал свои анекдоты, иногда и не очень удачные, а Сэм и Фродо истерически смеялись — все, чтобы заглушить чавкание доносившееся откуда-то из кучи сена.       До парома оставалось совсем немного. Хоббитам казалось, что повозка двигается очень медленно, хотя Гул’дан не придерживался подобного мнения: на каждой кочке и ухабине задняя часть телеги стремительно подскакивала, и он боялся вылететь на дорогу. К тому же, его скудный ужин вот-вот готов был выплеснуться наружу.       Фродо находился в полудреме, Пиппин уже видел второй сон. Один лишь Сэм бодрствовал: он слушал, не доноситься ли подозрительных звуков из кучи сена. Издалека послышался топот лошадиных копыт, приближающихся со стороны реки.       «Черный Всадник! Он уже совсем близко, » — пронеслась в голове у Фродо тревожная мысль.  — Прибавьте-ка скорости, господин Мэггот. Авось отстанет! — выкрикнул Бэггинс. Фермер молча кивнул и последовал словам Фродо. Пони подчинились команде своего хозяина и пустились галопом. Качка усилилась во много раз. Гул’дан понимал, что если это продолжиться еще каких-нибудь пару минут, он точно окажется на обочине. В стороны летели клочья сена, развивались по ветру лохмотья чернокнижника. Вырывая ногтями кусок доски в отчаянной попытке удержаться, орк слетел с телеги и упал в грязь. Клацанье копыт прекратилось. Преследовавший с разгону врезался в лежащего на земле Гул’дана. Его конь встал на дыбы и резко заржал. Мэггот остановил повозку, чтобы понять, что произошло с всадником. Фермер направил на него свет фонаря, и все присутствующие охнули от удивления. Перед ними стоял Мерриадок Брэндибак собственной персоной, близкий друг и родственник Фродо, который должен был ждать его в Баклэнде. Он купил и обустроил для Бэггинса уютный домик и хозяйничал там, пока не заподозрил, что с его товарищами что-то случилось, раз они до сих пор не добрались до нового жилища Фродо.  — Мерри! — воскликнули в один голос хоббиты.  — Он самый. Не понимаю, почему вы так вылупились на меня. Кого-то другого ожидали? — ехидно спросил Брэндибак.       Пока хоббиты любезничали друг с другом Гулдан приложил титанические усилия, чтобы отползти в туман.       Мэггот оставил Сэма, Фродо и Пиппина на попечение Мериадока и поспешил вернуться домой: — Ну, доброй ночи господин Мерри, господин Фродо и прочие. Сами понимаете, за меня жена уже переживает.       Когда силуэт повозки фермера растворился в ночи, Брендибак решил полюбопытствовать, что за создание угодило ему под ноги.  — А ну, паршивцы, признавайтесь, что натворили? Хоббиты в двух словах рассказали ему, что за существо обнаружили возле Бэг-Энда. — Все больше диву даюсь, чего только нынче не встретишь! С востока идут невиданные чужаки, целыми толпами. Эльфы двинулись на запад, к гаваням за Белой Крепостью. Теперь вот такое чудо-юдо объявилось, — произнес Мерри и указал в сторону Гул’дана. — Стало быть, хотите Гэндальфу показать? Хорошее решение. Думаю, старина Гэндальф достаточно путешествовал на своем веку и знает все народы, населяющие Средиземье. Он и разъяснит. Одно жаль, больно редко он наведывается в Шир. Придется повозиться с чудиком, пока волшебник снова не объявится.

***

      Ночной небосклон был усыпан звездами, когда Фродо и его спутники приблизились к Западным Воротам, ведущими в Пригорье. Они оказались заперты. Сторож услышал их стук и с фонарем в руках вышел навстречу.  — Куда едите? — спросил он.  — Хотим остановиться в вашем трактире. Едем на восток, а пока что приехали сюда, — ответил Фродо.  — Четыре хоббита, да еще из Шира! Ой, а кто это рядом с вами, весь укутанный в шарф? — поинтересовался привратник, удивленно глядя на Гул’дана. Он был одет в хоббитский костюм: коричневые бриджи, зеленую рубашку и жилет. Лицо его было полностью замотано шарфом. — Это мой дедушка, — бойко сказал Мерри. Видно было, что он ни капельки не растерялся. Брендизайк сделал шаг вперед и прикрыл Гул’дана своей спиной. — Он сейчас приболел. Болезнь очень заразная, поэтому приходится прикрывать лицо тканью, чтобы не заражал окружающих. Хоббиты ее нормально переносят, а вот человеку, если он подхватит такую болячку, будет несладко. Вижу, что вы не верите мне на слово. Сейчас я на минуту размотаю шарф, и вы сами убедитесь, — Мерри уж было потянулся к конструкции на лице Гул’дана, но сторож резко остановил его.  — Нет, нет, нет! Ни в коем разе! Я вам верю, уважаемые господа. Проходите.       Хоббиты во мгновение ока прошли через ворота и провели своих пони с баклажей. Сторож облегченно выдохнул, когда пришельцы удалились на безопасное расстояние. Он направился к своей сторожке. Перед ним возникла фигура Бита Осинника. Мутные косые глаза Осинника в упор смотрели на него. — Ты совсем, что ли из ума выжил, Горри?! Пропустил хоббитов в селение и даже не поинтересовался их именами. А вдруг среди них был тот самый Бэггинс, что нужен хозяину? — А… ты чего за мной следил? Ты сейчас должен выполнять свою часть плана. Назгулов-то я уже пропустил, будь они неладны, — сказал сторож, боязливо оглядываясь по сторонам.  — Планы-планами, а Саруман тебя по головке не погладит в случае провала. Даже руки об тебя марать не будет, а отдаст слугам Темного лорда. — Еще не поздно все исправить, — проблеял Горри. — Отправь того полуорка-шпиона в трактир «Гарцующий пони». За пьяными разговорами в общем зале всплывает вся правда. А потом останется лишь дать назгулам номер их комнаты.

***

      Фродо, Мерри, Пиппин, Сэм и Гул’дан шли по улицам Пригорья. Садовника шокировали трехэтажные дома и огромные громадины-люди, ведь он никогда не покидал пределов родного Хоббитона и все ему было в диковинку. Фродо размышлял о событиях прошедших двух дней. Это произошло так быстро: друзья раскрыли его секрет и вызвались идти в Мордор вместе с ним. Потом дорога через Вековечный Лес, где деревья так и наровять убить путников, встреча с добродушным Томом Бомбадилом, хозяином тех мест, потом могильники и нежить, пытавшиеся их убить. Фродо до сих пор помнил сырость склепа, тусклые золотые украшения на запястьях своих друзей и умертвие, пытавшееся их всех прикончить. Они спаслись только благодаря пронзительному крику Гул’дана, разбудившему Бэггинса и благодаря мужеству последнего, поборовшего соблазн надеть кольцо и исчезнуть. Том сказал, что их зеленый друг не из этого мира. Он несет на себе печать силы темной и могущественной и лучше бы ему вообще не родится. Но что бы то ни было, даже против своей воли он послужит добру.       Теперь хоббиты стояли на пороге трактира с вывеской «Гарцующий пони», не решаясь войти.  — Мы серьезно будем здесь ночевать? — Сэм недоверчиво покосился на огромное по его меркам здание.  — А чего нам опасаться? Трактир, как трактир. И Гэндальф говорил нам ждать от него вестей здесь, — сказал Фродо и переступил через порог.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.