ID работы: 9706923

Мой дорогой яндэрэ

Гет
NC-17
В процессе
1809
Sofi_coffee бета
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1809 Нравится 450 Отзывы 749 В сборник Скачать

Глава 2. Слышишь этот стук? Это трещат твои кости

Настройки текста

Не думай, что страх — недостаток. Это важный инстинкт, который предупреждает об опасности в твоей жизни. Суперби Скуало Учитель мафиози Реборн! (Katekyo Hitman Reborn!)

***

      Как и любой другой уважающий себя отаку, я знала подробности терминов столь занимательных словечек. Учитывая, что на сумасшедших, чуть ли не текущих по объекту своей влюбленности, парней моя извращенная душонка была до боли падка, то сложить вышедшие слагаемые было не слишком трудно.       Пускай в сравнительной реальности встречать довелось впервые.       Причем столь неординарным образом.       Хо-хо, может, мне тоже предстоит завести собственный гаремник из привлекательных бисенэнов? По крайней мере, именно наличие подобной системы с подробным описанием внешних данных героя и малого (для интриги) описания его личности представлялось в романтических играх или новеллах про реинкарнацию самой обычной девушки.       Хотя, учитывая, насколько неуравновешенны в собственных действиях яндэрэ…       Вряд ли мне захочется испытать на себе все прелести токсичных отношений.       Надо будет немного подождать, может, новоявленное приобретение ИИ распространяется и на других особей мужского пола? Бесспорно, это бы прекрасно помогло в завоевании их трепетных сердец.       Так, ситуация, конечно, смешная, но это определенно принесет некоторый дискомфорт, особенно если данные профили не будут исчезать при желании.       Неужели придется ходить и оглядываться на каждый, не в силах избавиться от слова совсем?       До этого спокойно прохлаждавшуюся в воздухе табличку окутало мягкой рябью, и та рассыпалась на мелкие частицы, принося малое облегчение.       Хм, наверное, я должна чувствовать благодарность.       Похоже это, даже не знаю как назвать по-другому, контролируется с помощью мыслей. Вполне приятное приобретение, словно бонус к собственной уникальности из-за перерождения.       Побаловавшись еще некоторое время с «призывом» и «изгнанием» системы, я, преисполнившись небольшой долей самоуверенности, предприняла безвольную попытку вызвать собственный профиль, дабы начать полноценную прокачку любвеобильного игрока.       Но…       Очевидно, мой случай не из этой оперы.       Сдержав желание разочарованно вздохнуть, перевожу скучающий взгляд на отрешенного, уставившегося вперед бессмысленным взором темноволосого мальчика с аккуратно приклеенными пластырями на лице и коленях.       Растрепанная прическа, ореховые заспанные глаза и помятая голубая футболка с шортами. И хоть впечатление в целом производит ординарного беззаботного малыша, любившего влезать во всякого рода приключения, но стекла вместо глаз живого человека говорят об обратном.       Худенький, первое, что пронеслось в мыслях по окончанию этого краткого осмотра.       Милый, второе, затопив собственным криком умиления все остальные связные думы.       И не успела я что-либо осознать, как уже расположилась подле него на соседнем стульчике, растянув губы в дрожащей от передоза милоты улыбке: — Привет, как тебя зовут?       Бросив на меня неоднозначный мутный взгляд, Такеши криво улыбнулся: — Привет.       Никогда не любила неловкие паузы в разговоре.       Это ставит в некоторое неудобное положение. — Тебе же нравится футбол, Такеши? — глядя на строку «любимых занятий», заискивающим тоном продолжаю. — Наверное, часто гоняешь мяч с мальчишками во дворе?       Его пустой взгляд начинает вгонять в дрожь.       Слишком безумно смотрится на детском незапятнанном личике.       Черт, эти милашки и вправду прелестны лишь по ту сторону экрана, а не в тягучей, как патока, реальности. Каждое слово вытягиваю, как будто бы через допрос. И полицейский из меня выходит определенно ужасный.       Но терпи, Кокоро, сама напросилась. Надо было сидеть и отмалчиваться. — Да, — кивнув, едва заметно оживился он. — Звук отбивания мяча похож на ломание костей. — Что? — Что?       Ма́мма Mia, у кого-то просыпаются зачатки нестабильного психопата.       Наш обмен любезностями, к моему величайшему счастью, прервала вышедшая и разговаривавшая с незнакомым, но подозрительно похожим на улыбавшегося Ямамото мужчиной, Момоко, которая, судя по небрежно накинутому на плечи красному пиджаку и сумке в руке, собиралась домой.       Возможно, сегодня ее работа закончилась пораньше.       Почему-то я совершенно не удивлена тому, что Такеши является ее очередным пациентом. По крайней мере, психические проблемы были выявлены с одной жалкой поддерживающей беседы. — Тсуеши-сан, познакомьтесь, это моя любимая дочь — Кокоро-тян, — прощебетала та сладко, вытянув меня перед японцем за плечи. — Очень умная девочка, мне кажется, она бы прекрасно поладила с Такеши-куном.       От многоуважаемого «Тсуеши-сана» несло перегаром и дымом сигарет, поэтому удержаться от желания отойти от него на шаг назад было действительно сложно. Грязный, неухоженный внешний вид предельно ясно намекал на причину беспорядка в его собственном сыне.       Мальчика стало жаль.       Не подумайте, что я всегда такая мягкотелая, просто рядом с красавчиками моя сердобольная натура против воли всегда выбивается на первый план. Пускай это звучит не радужно. — Очень приятно познакомиться, малышка, — протянув свою ладонь, растрепал тот мне волосы, устроив такую же неурядицу, как и у своей персоны. — Мне тоже, — и видя желание матери представить еще и Такеши, поспешно добавляю. — И мы уже успели поговорить друг с другом, ка-сан. — Ах, правда? — восторженно выдохнула она, прислонив руку к щеке. — Я так рада этому. Думаю, сегодня Такеши-кун невероятно прекрасно справился и заслуживает подарок, Тсуеши-сан.       Мужчина согласно кивнул и, широко улыбнувшись, увел равнодушного мальчика на улицу, оставляя нас с вытянувшейся напряженной струной Момоко одних.       Из чего я сделала справедливый вывод — постоянное общение с яндэрэ определенно не для меня.       Чересчур жутко и странно. — Ко-тян. — Да?       На миг на ее лице проскользнул оттенок неуверенности, но данный миг быстро прошел под гнетом серьезной решимости. — Я хочу попросить тебя об одной очень важной просьбе. Ты ведь мудрая не по годам и поймешь меня. Постарайся подружиться с Такеши-куном, хорошо? У него недавно умерла ка-сан, и сейчас он нуждается в таком друге, как ты, милая, — ласково глядя прямо в глаза, она умоляюще сжала мою маленькую ладонь.       Катастрофа.       Это все одна сплошная ка-та-стро-фа.       Сцепив зубы, нервно веду плечом и тихо шепчу твердое: — Нет. — Его ка-сан сделала очень плохую вещь, Кокоро. И мне нужно помочь ему справиться с этим, — разочарованно выдохнув, Момоко последовала к выходу. — Если он тебе не нравится, то просто потерпи немного. Иногда ему все же придется проводить с нами время.       Замечательно.       Если я умру, то это будет целиком и полностью твоя вина, мамочка.

***

      В принципе, пока Ямамото сохранял молчание, то производил впечатление ничем не примечательного в собственном поведении, чрезмерно очаровательного ребенка. Я даже сумела найти плюсы в частых встречах, наподобие любования его прелестным ликом и избегания ненавистного детского сада в угоду развлекательным местам.       Чаще всего к нам домой просто приходило на ужин маленькое, но дружное(!) семейство Ямамото и, наедаясь до отвала, приносило кое-какое разнообразие в серую рутину. Реже Момоко отводила меня к себе на работу, проводя всякие психологические тренинги с моим участием для реабилитации Такеши. И изредка нас водили в ближайшие парки аттракционов, кинотеатры или кафе.       В какой-то момент я махнула на все рукой и, поставив на очереди цель — ни в коем случае не влюблять в себя яндэрэ, стала проводить все свое свободное время с ним же.       Пока я не стала жертвой чьей-то нездоровой любви, можно и пощекотать свои неокрепшие нервишки.       Постепенно из чужого словаря даже исчезли все эти труднопонимаемые мрачные фразы, заменившись неуклюжими неординарными шутками и смешными историями, стеклянный взгляд приобрел нотки озарения, а улыбка не походила на неудачную пародию страшного меланхоличного клоуна.       Понятия не имею, каким таким мистическим образом мое присутствие влияло на психическое состояние Такеши, так как все, что мы делали, это лишь пересматривали старые детские мультфильмы под аккомпанемент моих дурных комментариев, резвились с игрушками, а если точнее, то их все ломал Ямамото, в то время как я молча отсиживалась в сторонке, скромно потупив глазки, и примеряли друг на друга роли известных персонажей.       Что странно, так это то, что положительным героем всегда оказывался он, а не я.       Пускай я и такая лапочка!       Ах, судьба так запутана и несправедлива.       Момоко в нас души не чаяла и чуть ли не пылинки сдувала, усиленно подмигивая мне правым глазом, заставляя обреченно закатывать глаза. Возиться с Ямамото было даже не так хлопотно, как думалось изначально, из-за того, что тот сильно напоминал младшего брата, отчего ее волнение было даже не к месту.       Наверное.       Иногда от безэмоционального мальчика-робота отчаянно хотелось избавиться, причем не столько из-за его причуд будущего психопата, сколько несмышленого возраста.       Хотя куда я денусь? Роль преданного друга придется отыгрывать до самого конца.

***

Примечание.

Яндере — безумно влюблена, ведёт себя идеально по отношению к возлюбленному, готова пойти ради него на любые жертвы и вынести ради него и их отношений что угодно, зарезать пару переходящих дорогу подружек по бытовухе или защитить его своим телом. Отаку — человек, который увлекается чем-либо. За пределами Японии, в том числе и в России, обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги. В Японии данному смыслу соответствует аббревиатура аниота < аниме + отаку. Бисёнэн — японское слово, обозначающее женственного, эстетически красивого юношу. За пределами Японии обычно используется отаку для обозначения стереотипного шаблона мужских персонажей манги и аниме, который применяется в основном в жанрах сёдзё, сёнэн-ай, или яое. Повесть или новелла — это произведение повествовательной прозы, длиннее рассказа, но короче романа. Издатели и общества литературных премий обычно считают, что количество слов в новелле составляет от 17 000 до 40 000 слов. Искусственный интеллект — свойство интеллектуальных систем выполнять творческие функции, которые традиционно считаются прерогативой человека; наука и технология создания интеллектуальных машин, особенно интеллектуальных компьютерных программ.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.