ID работы: 9706923

Мой дорогой яндэрэ

Гет
NC-17
В процессе
1809
Sofi_coffee бета
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1809 Нравится 450 Отзывы 749 В сборник Скачать

Глава 4. Ханаби

Настройки текста

В счастливые моменты улыбайся от всего сердца. Ария Учитель мафиози Реборн! (Katekyo Hitman Reborn!)

***

      С того беззаботного участия в постановке серьезная девочка в костюме бамбука, оказавшаяся Курокавой Ханой, капитально взялась за мое поведение, решив привить хотя бы азы японского этикета. На эти пылкие попытки невозможно было смотреть без теплой насмешки и малого недоумения.       Потому что…       Это было слишком мило.       Иной раз посмотришь на нее и сразу воспринимаешь ее как какого-нибудь пушистого зверька, крепко вцепившегося в твою ладонь и упрямо отказывавшегося отпускать из опасений за непутевую жизнь.       Хана, по сути, повторяла все вышеперечисленные действия, только хваталась совсем не лапками, а тонкими аристократично бледными пальчиками за запястье, буравя до непреднамеренной дрожи строгим неодобрительным взглядом.       Хотя этой пятилетней малышке определенно не тягаться со мной.       Из-за чего обычно я просто трепала ту по макушке, растягивая губы в снисходительной усмешке «мудрого взрослого», заставляя возмущенно пыхтеть сквозь зубы и лишь сильнее увеличивать собственные усилия.       Чужой навязчивости можно было только позавидовать.       Хана была рядом, когда я непринужденно заигрывала с изредка проходившими мимо площадки детского сада старшеклассниками (не с детьми же веселиться), срывавшимися на истеричный смех от моих неумелых навыков флирта.       Хана раздраженно вздыхала, когда я читала хитро замаскированную под обложкой «Сказки для самых маленьких» романтичную мангу на ежедневных уроках Нозу-сан, отобрав мое с трудом добытое у тех же вездесущих старшеклассников сокровище после пары минут.       И Хана была абсолютно непреклонна в своем решении отдать случайно найденные у обочины дороги деньги, которые, между прочим, подобрала моя персона, твердо вознамерившись потратить их на невероятно важные вещи развлечения.       Кхм, меняю свое мнение.       Это абсолютно не мило.       Чертова занудная девчонка портит мне жизнь, не давая свободно вдохнуть чистый, полный извращения воздух нашего мира.       Но она успела довольно глубоко прорасти в узах своеобразных приятельских отношений, судя по всему, не собираясь отказываться от заполученного места моего гласа разума и совести вместе взятых. Пускай и не признается в этом ни при каких обстоятельствах.       Вот таким уж гордым человеком являлась.       Пускай порой данная благородная черта неприятно вставала поперек горла. — Мне не нравится Хана-тян, Кокоро, — непринужденно собирая песок в маленькое красное ведерко, Такеши не отводил от данного занятия внимательного взора. — Раньше ты уделяла мне больше времени.       Плохой звоночек. — О чем ты говоришь? Я же играю с тобой сейчас, — хмурюсь, останавливая надоевшую возню с лопаткой и рассыпчатыми куличиками. — Да, но этого недостаточно, — аккуратное похлопывание по заполненному до краев ведру запылившимися пальцами и свесившиеся в печали уголки губ.       Эгоизм хлещет чуть ли не в каждом слове, впрочем, у каждого ребенка присутствует подобная погрешность. Уж я-то знаю, какими невыносимыми являются с виду ангельские детишки на белых крылышках полной наивности, контактирую двадцать четыре на семь каждый божий день.       Кто-нибудь избавьте меня от этого ада и перенесите к гарему авторитетной У Чжао. — Все свободное время я посвящаю тебе, Такеши, и ты знаешь, что единственный, кого я могу назвать другом, — это ты. Кроме того, неужели у меня не может быть… — Мало. Куда меньше, чем раньше, — поджав губу, резко поднялся он на ноги, опрокинув столь тщательно собранное содержимое игрушечного ведерка, что глухо стукнулось об край синей беседки песочницы. — Мне кажется, что она уже встала между нами. Мы впервые ссоримся, Кокоро. — Но это все ты!.. — Либо я, либо Хана-тян. И я надеюсь, ты сделаешь правильный выбор.       Нет, все же вытрясла я из этого ребенка не все.

***

      Такеши Ямамото каким бы лапочкой ни был на вид, а все же имел зачатки для сумасшедшего психопата, отчего ковать его нужно было прямо сейчас, пока чаша весов равна, если уже не перевешивает в мою сторону.       Не сказать, что доставучая Хана устраивает меня в роли самого преданного друга, но я серьезно беспокоилась о своем приближающемся будущем со школьной порой, в планы которого входило как следует оторваться.       Серого однообразия хватило и в прошлой жизни.       Поэтому частые встречи с семьей Ямамото неожиданно умерили собственный пыл, спасибо понимающей Момоко, которой не нужны были лишние слова и оправдания, похоже, до сих пор чувствовала вину за навязанную дружбу с психически неуравновешенным мальчиком.       Совместное времяпровождение сократилось до минимума, даже до игр с Сачи я подгадывала удобный момент, когда его бы не было, хотя в последние дни Такеши просиживал с той круглые часы.       И абсолютно не скрываемое избегание в любом месте, что взглядом, что действием. Я усиленно строила вид, что не знаю бедного, находившегося в одном шаге от града слез (по крайней мере, мне так казалось) ребенка.       Что и ожидалось, японец не продержался и трех дней, признав полную капитуляцию на второй, залившись в искренних неуклюжих извинениях.       Признаюсь, соблазн покончить с нашими отношениями раз и навсегда был очень велик, но, глядя в широко распахнутые ореховые глаза, в уголках которых уже скапливалась влага, совесть включала пронзительную сирену, и я «простила», если так можно выразиться, детский эгоизм.       Хану данная ситуация почти не коснулась, так как ссора началась и закончилась исключительно в нашем семейном кругу, поэтому она толком ничего и не заподозрила, продолжая следовать за мной упрямым хвостиком.       Так и тянуло пафосно назвать ее своим последователем, хвастаясь каждому прохожему тем, что у меня намечается персональный фан-клуб.       Благо, инстинкт самосохранения выветрился не до конца, и у меня хватало ума держать язык за зубами.       К слову, популярность в группе «Камелия» неприлично снизилась, из-за того что, судя по чужим перешептываниям, я «увела» у местной принцессы лелеемую лучшую подругу, хотя милая Киоко вовсе не злилась, очевидно, даже не заметив пропажи, продолжая витать чисто в своем женском кругу.       Да и Курокава сама изъявила желание взяться за мое, цитирую: «никудышное воспитание».       Я абсолютно невиновное лицо, дамы и господа!       Впрочем, что бы та ни говорила, но несравненной Ямато Надэсико мне никогда не стать.       Надеюсь, это не помешает ей потерпеть мое присутствие на сегодняшнем фестивале фейерверков, в народе называемом ханаби. Ради данного праздника мама даже приобрела специально для меня розовое, миловидное кимоно с лепестками сакуры и светлыми гэта, которые неприятно натирали нежную кожу, отчего я уже трижды пожалела о том, что вообще согласилась на подобный ад.       По крайней мере, одобрительного блеска в серых обычно холодных глазах Ханы эта боль определенно не стоила.       К слову, из нас троих, включая Такеши, абсолютно все оделись в кимоно, только взрослые оставили это без внимания, хотя, вне всяких сомнений, будь здесь Тсуеши, у которого в час праздника большой спрос в суши-магазине, то он бы не отказался вспомнить старые традиции.       Стало немного жаль, что его здесь нет.       К счастью, изрядно грустным по данному поводу Такеши не выглядит, вдоволь наедаясь камабоко, данго и такояки. Видимо, от окружающего праздничного настроения он все-таки позволил себе на мгновение забыть о своих претензиях к Хане.       Ну, я надеялась на это, не упуская ее из виду за многочисленными прилавками, которые, казалось бы, не должны были вместиться в такой маленький городок как Намимори.       Что же делает с людьми ханаби, вынуждая даже такую скрягу, как Курокава, оттаять и окунуться во всевозможные игры вроде ловли золотых рыбок тонкой сеточкой, измерения силы или покупки необычных экстравагантных масок древних демонов. В первом состязании ей не было равных. Не думала, что когда-нибудь чья-то рука сможет двигаться настолько быстро.       Однако веселье неожиданно застыло тонкой невидимой пленкой, когда мы все втроем оказались в одном помещении кабинки небольшого колеса обозрения. — Такой тишины никогда раньше не было, — недовольно проговорил Ямамото, бросив выразительный взгляд в сторону смело фыркнувшей Ханы.       Вот и вылились наружу скрытые обиды. — Говори за себя. Тебе определенно не достает дисциплины, Такеши.       Закатив глаза, перевожу усталый взгляд за открытое, бьющееся сильным потоком ветра окно (Что за безалаберность к безопасности? А если кто-то упадет?) и, опираясь щекой об раскрытую ладонь, жалею вообще о том, что предложила прокатиться на аттракционе.       Детство в одном месте взыграло, никак иначе.       Тем временем их перепалка уже набирала обороты.       После едкого, сказанного прохладным тоном замечания Такеши, кажется о семье, Хана, вспыхнув, стремительно напала на него со своими хрупкими кулачками, отчего пол под ногами опасно зашатался. — Ребята, хватит! Наигрались и забыли. Хана, не вырывай ему волосы!..       Боже, это даже хуже разрухи в детском саду.       Может быть, я все же зря связалась с ними?       Не успеваю договорить до конца, так как, замечая подозрительное движение с легкостью толкнувших вперед рук Такеши, прерываю себя на полуслове, подрываясь вперед, дабы удержать, помочь и спасти. Но поздно.       Уже слишком поздно.       В ушах раздался страшный звук соприкосновения чужого слабого тела с твердой поверхностью асфальта.       *ХРУСТ*       На следующий день Такеши нехотя выдавил из себя извинения перед сломавшей при приземлении руку болезненно бледной Курокавой.

***

Примечание.

У Цзэтянь (кит. трад. 武則天, упр. 武则天, пиньинь Wǔ Zétiān, палл. У Цзэтянь, 624 — 16 декабря 705)[6] — китайская правительница, которая фактически правила Китаем на протяжении сорока лет с 665 года до своей смерти. Она появилась в императорском дворе как наложница китайского императора Тай-цзуна династии Тан, после его смерти вошла в гарем, а потом получила титул супруги его сына императора Гао-цзуна, а после смерти мужа долгое время правила страной, меняя на троне своих сыновей, пока в 690 году не заняла трон самолично, отстранив от власти своего сына Жуй-цзуна. Получив власть, она провозгласила новую династию У Чжоу, однако когда она умерла, её сын Чжун-цзун снова вернулся на трон в качестве императора восстановленной династии Тан, а после него — снова Жуй-цзун. Она упоминается также под именами У Чжао (кит. 武曌, пиньинь Wǔ Zhào, палл. У Чжао), У-хоу (кит. 武后, пиньинь Wǔ Hòu — императрица У) или Тянь-хоу (кит. 天后, пиньинь Tian Hòu — Небесная государыня) Ямато-надэсико — идиоматическое выражение в японском языке, обозначающее патриархальный идеал женщины в традиционном японском обществе. Переводят это выражение по-разному: «японская женщина», «дочь Японии», «идеальная японская женщина», «цветок японской женственности» и т. п. Летние месяцы июль и август в Японии славятся своими фейерверками, известными как «ханаби» (花火) на японском. Этот термин произошел от слияния японских слов, обозначающих «цветок» и «огонь», а японские фейерверки славятся художественным мастерством. Гэта — японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног. Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами. В настоящее время их носят во время отдыха или в ненастную погоду. Камабоко — традиционное блюдо японской кухни, приготовляемое из сурими, посредством добавления особых добавок и формирования «лепешек», которые затем готовятся на пару до затвердевания. Подается нарезанным и ненагретым вместе с различными соусами, либо нарезанными в составе различных блюд, например удона. Такояки — популярное японское блюдо, шарики из жидкого теста с начинкой из отварного осьминога и других ингредиентов.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.