*** ***
Когда-то давно, когда Астрид была ещё маленькой, а Бесстрашный Финн Хофферсон ещё не отправился в Вальхаллу, викинг, порой, рассказывал своей племяннице о берсерках, не о тех, что живут на одноимённом острове, а о тех берсерках, что вселяли ужас в сердца викингов не хуже драконов. Увидев на поле боя впадшего в ярость берсерка, каждый воин сразу понимал, что если ему «посчастливится» попасться на пути желающего крови викинга, вероятнее всего, сегодня он отправится в Вальхаллу. Ярость настоящего берсерка была одновременно великим даром, и ужасным проклятьем, ведь находясь в практически неконтролируемом состоянии, под тяжелую руку попадаются все без исключений, в ярости истинный берсерк не в состоянии отличить друга от врага, вождя от односельчанина, ребёнка от взрослого, все становились одинаковыми для слепой жажды крови. К несчастью, случаи, когда берсерк в ярости калечил, или даже убивал близких ему людей, или же случайных односельчан, не были большой редкостью, но это всё равно считалось чем-то из ряда вон выходящим, и каралось так же, как если бы подобное сделал обычный викинг, никаких исключений. Наказания зависели от тяжести преступления: начиная от ударов розгами, заканчивая легендарным кровавым орлом. Некоторые из них пытались оправдываться, «я не контролировал себя!» — такие фразы обычно выкрикивали те викинги, однако никого не волновали эти жалкие попытки оправдать свою безответственность, они должны были контролировать свою ярость до того, как впадут в беспамятство, они не должны были дать жажде крови застелить себе глаза. Но, не смотря на это, берсерки ценились среди викингов. Один такой воин стоил десяти обычных, поэтому Астрид всегда восхищалась ими, и с самого детства хотела стать такой же сильной, она решила для себя, что ей не нужны подачки богов, она добьётся всего сама, и однажды станет великой воительницей! Живя этой целью, девушка изо дня в день упорно тренировалась, до завидной силы берсерком ей было ещё очень далеко, однако блондинка не отчаивалась, и, быть может, если в мире ещё остались настоящие берсерки, она сможет биться с одним из них на равных! Это были детские мечты, которые появились ещё когда её дядя только рассказал ей о этих воинах, эти мечты оставались с ней до нынешнего времени, но в серьёз они уже не воспринимались. Вспоминая их сейчас, Астрид лишь усмехалась своей старой детской наивности. Однако, была одна небольшая мечта, на исполнение которой она всё ещё надеялась, когда она впервые услышала о берсерках, она сразу же захотела увидеть их в бою, увидеть этот кровавый танец, увидеть, как враги один за другим падают от яростных рук берсерка, Астрид была уверена, что это завораживающее зрелище. Так она считала в детстве, так она считает и по сей день, однако девушка понимала, что встретить истинного берсерка у неё наврятли выйдет, боги не одаривали викингов этой силой уже очень давно, и надеяться на то, что именно в её время, появится хотя бы один берсерк, было, по мнению блондинки, глупо. Поэтому на арене, когда она увидела, как Арвид начал выходить из себя после слов Сморкалы, девушка не предала этому никакого значения. Блондинка сама была готова отрезать его гадкий язык и скормить ему же за эти противные слова. Подобного мнения в тот момент придерживались, пожалуй, все. Но она заподозрила неладное уже тогда, когда мечник выкинул своё оружие и побежал на Йоргенсона с голыми руками, и всерьёз стала волноваться, когда тот вырвал щит у брюнета и, повалив того на землю, стал жестоко избивать. Первые пару секунд девушка думала, что вскоре тот остановится, но этого не происходило, Арвид всё продолжал избивать Сморкалу, и, видимо, намеревался убить идиота. Когда же всё закончилось, Астрид не знала, что ей делать, радоваться от того, что теперь на Олухе есть самый настоящий берсерк, или ужасаться от этого. Не увидев бы она произошедшее на арене, она бы без сомнений радовалась этому. Подумать только! Самый настоящий берсерк на Олухе! Она бы радовалась этому факту несколько дней подряд, это точно, но сейчас, в живую увидев эту слепую жажду убивать, Астрид, пожалуй, впервые по-настоящему испугалась. За себя. За Иккинга. За всех, кто находился в тот момент на арене. Даже за идиота-Сморкалу. Она бы конечно никогда и никому не призналась в этом, но страх в тот момент охватил её своими липкими щупальцами, безумный взгляд Арвида надолго запомнится ей. Тогда Астрид впервые захотела не кинуться в бой, а начать искать пути отступления, однако пересилив себя, девушка попробовала зайти обезумевшему мечнику за спину, за что поплатилась моментальным ударом по лицу. Душа блондинки в тот момент ушла в пятки. Лёжа на каменном полу арены, Астрид с ужасом ожидала своей очереди, но её не последовало, а после прибежал вождь с Северином, и всё закончилось. Сморкалу с Арвидом унесли с арены, а девушка в тот момент могла только смотреть им в след, думая, как ей повезло. И вспоминая сейчас это, она действительно не понимала, радоваться ей или ужасаться от сложившейся ситуации. Единственное, что она точно решила для себя, это то, что если когда-нибудь они с Арвидом окажутся на поле боя, и тот впадёт в ярость, блондинка постарается держаться от него подальше. Ещё Астрид думала о том, как ей повезло, что с ней никто не заключал брачного договора, как с той приплывшей девушкой, Хедер, кажется. При упоминании о этой несчастной блондинка искренне посочувствовала ей, она бы ни за что не хотела бы оказаться на её месте, жить с братом-психом, который убил собственных родителей, а через несколько лет узнать, что он заключил контракт с Олухом о её свадьбе, и тебе придётся выйти за совершенно незнакомого человека, который, вероятнее всего, будет обращаться с тобой, как с рабыней… Астрид и представить не могла, что чувствует эта девушка. Но справедливости ради, Арвид, пожалуй, был лучшим вариантом на Олухе, он не казался Астрид тем человеком, который будет относиться к своей будущей жене, как к вещи, блондинка толком не знала его, но мечник не создавал у неё образ семейного тирана, так что, может быть, у девушки всё будет не так уж и плохо, так решила блондинка. Сама же Хедер вызывала у девушки чувство уважения, смотря на то, как она держалась рядом с братом при знакомстве со Стоиком, а так же с самим Арвидом, помимо сочувствия, Астрид прониклась к этой девушке уважением. «Надо будет с ней подружиться» — такая мысль промелькнула в голове у Астрид.*** ***
В кузне было невыносимо жарко, поэтому Иккинг уже привычными движениями скинул с себя верхнюю часть одежды в поисках прохлады. Уже который день Хеддок экспериментировал с металлом в надежде создать себе копьё, которое можно было сложить. Но каждый раз появлялись проблемы: либо были проблемы с балансировкой, либо с удерживающим механизмом, позволяющим копью быть размером в полтора локтя. Вся комната на втором этаже здания была завалена неудачными чертежами и расчетами, но Иккинг был близко, он чувствовал это. Парень взял в руки новый образец и покрутил его в руках, пробуя баланс. Он был в порядке. Теперь нужно попробовать пружины, сложив копьё. Прилагая усилия, Иккинг услышал характерный щелчок, уведомляющий о том, что защелки держат фрагменты оружия в сложенном состоянии. Так, теперь нужно вернуть изначальный размер. Нажав на кнопку, расположенную в середине рукоятки, Хеддок вытянул руку, что при неудаче не повредить себе лицо. Пружины с силой разжались и вытолкнули составляющие. Последняя часть, на которой располагался наконечник, вылетела в сторону входа, попав в Плеваку. — Снова не вышло? — задал вопрос блондинистый викинг, рассматривающий новые образцы стрел. — Как видишь. Уже третий день убиваю на это бесполезное занятие, — Иккинг кинул неудачный образец к остальным. — Что это и зачем? — однорукий мужчина держал в руке необычную стрелу. — Арвид подсказал мне. Это стрела с зазубринами, её очень трудно вытащить из тела при попадании. При этом металла уходи меньше на изготовление. Формы для наконечника я уже сделал, — ответил Иккинг, показывая отличия от обычной стрелы. Новая была такой же формы, но на всей длине лезвий были небольшие кривые выступы, которые фиксировали снаряд в теле врага. Попытка вырвать силой, приводит к разрыву тканей и большей потери крови. — Неплохо. Кстати, я вот чего пришёл-то. Стоик просил передать, чтобы ты заменил его в Большом зале. Там сейчас алтарь ставят, но ты же знаешь, что этих болванов нужно контролировать. Плевака сменил свой крюк на кувалду. — Что? Сменить отца? Ты подходишь намного лучше для этого, чем я. Пожалуй, Хеддок не был готов становиться на место отца и отдавать приказы. — Тебе рано или поздно придётся стать вождем. Лучше набивать шишки сейчас. — Лучше поздно, — пробубнил Хеддок. — Это не просьба, Иккинг, — кузнец красноречиво посмотрел на парня. — Ла-а-а-дно, — протянул юноша, ища свою кофту, — когда прибудет Дагур? — Их корабли уже показались на горизонте, не позже, чем через час они будут здесь. Мужчина отвернулся от Иккинга, кидая сломанное оружие на переплавку. Парень кивнул и, натянув найденную часть одежды, вышел из кузницы. За стенами здания было свежо и прохладно, чему Иккинг обрадовался. Долгое нахождение в душном и пропахшем дымом месте не добавляет радости. Ветер, приносивший свежесть, увеличивал свою силу. К вечеру стоило ожидать грозу. На горизонте можно было рассмотреть тёмные, тяжелые тучи, предвещавшие ливень. Но даже это не помешает празднику. Большая его часть пройдёт в Большом зале, куда Иккинг и отправился. Практически дойдя до места, где парень должен помочь отцу, он увидел Рыбьенога, махнувшего рукой и зовущего к себе. Иккинг, не долго думая, подошел к Ингерману. Они редко виделись в последнее время. Все были заняты подготовкой к свадьбе. — Привет, Иккинг! — дружелюбно, как обычно, поздоровался грузный парень, — Я знаю, что на свадьбу принято дарить подарки, но понятия не имею, что дарить Арвиду и его будущий жене. Может поможешь мне? — Конечно, только сначала зайдём в Большой зал, мне нужно помочь отцу, — Хеддок слабо улыбнулся и пошёл в оговорённое место. Двери в одно из самых важных мест Олуха были раскрыты, добавляя солнечный свет и освежая помещение от духоты и затхлости. Внутри кипела работа, но слишком хаотично, поэтому Иккинг решил, что Плевака был прав, и опыт нужно зарабатывать уже сейчас. — Магнус, церемониальную арку нужно отодвинуть дальше, — первое, что заметил сын вождя. — Будет сделано, — ответил мужчина, зовя своего товарища для помощи. Арка для церемоний была простой, без вычурных украшений и лишних деталей, состоящая лишь из металла. Иккинг прошёл взглядом по залу, примечая то, что нужно исправить. — Гуннар, отодвиньте столы к стенам. Сначала будет церемония, а уже потом возможность напиться, — Хеддок невольно вспомнил Йоль. — Мы вас поняли, — ответил высокий, рыжеволосый викинг и принялся исполнять наказ. После убийства Ночной Фурии, никто не называл Иккинга изгоем или «рыбьей костью», даже Сморкала. А трофей в виде головы этого дракона висел над входом в Большой зал. — Рыбьеног, теперь ты. Идём в библиотеку, посмотрим книги. Всё равно они там просто пылятся, — Хеддок, заприметив нужную дверь, позвал Ингермана с собой. — Не знал, что Арвид любит читать, — Рыбьеног был удивлён этому факту, ведь до этого этим занимался он. — Да, он не похож на остальных. Это и пугает, и притягивает, — зайдя в обитель знаний, Иккинг принял рассматривать названия книг, — Ищи что-нибудь про древних героев, Арвид любит легенды. Рыбьеног кивнул и пошёл в сторону одного из стеллажей. Иккинг же, чихая от вековой пыли, бегал глазами по корешкам книг, вчитываясь в написанное. На удивление парня, книг было много, самых разных, начиная от кулинарии, заканчивая освежеванием медведей. Хеддок уже хотел идти к следующей полке, как увидел забавное название. «Десять способов приручить жену или как не умереть в собственном доме» — прочтя название, Иккинг разразился смехом. — Рыбьеног! Я, кажется, нашёл то, что нам нужно, — всё ещё посмеиваясь, сказал Хеддок. Библиотека была небольшая, поэтому кричать не нужно было, чтобы Ингерман услышал. — Я тоже нашёл кое-что. «Век Героев» — тут собраны наиболее известные подвиги, — похвастался с энтузиазмом в голосе блондин. — Я думаю этого хватит, — Иккинг ради любопытства открыл книгу, которую нашёл, и начал читать, — «Способ первый: будь осторожен, викинг, женщины намного хитрее драконов, но победить их проще. Принеси им боевой трофей или голову побеждённого противника…» — дальше читать не буду. Хочу увидеть лицо Арвида, когда он начнёт изучать труд этого автора — Свейна Глупейшего. Его прозвище говорит само за себя, — смеясь, закончил Хеддок. — Спасибо, Иккинг, выручил меня, — с благодарностью сказал Ингерман. — Будет тебе. Всегда рад помочь, — ответив на слова Рыбьенога, юноша с вечным гнездом на голове отправился продолжать следить за работами. Приказы, отданные Иккингом, были выполнены в полной мере. Содержимое столов и скамьи должны принести перед самым праздником, поэтому Хеддок посчитал, что больше здесь не нужен, и вышел на лестницу, ведущую в Большой зал. На причале юноша заметил процессию, видимо, Берсерки уже прибыли. Желания встречаться с Дагуром не было, а вот познакомиться с невестой друга, Хеддок был совсем не против, но всему своё время. Сын вождя присел на последнюю ступеньку и принялся просто смотреть на горизонт. Море начинало волноваться, выплёскивая пену при ударе о берега. Ветер всё сильнее гнул деревья, заставляя их жалобно трещать, трепал волосы парня, приводя их в ещё больший беспорядок. Некоторые птицы, пытавшиеся лететь против ветра, замерли на месте, расправив крылья и ловя потоки воздуха. Такой родной Олух. Но Иккинга не покидало ощущение, что всё могло бы быть иначе. Хеддок заметил Астрид, поднимающуюся по ступеням. Волосы девушки колыхались на ветру, а взгляд кианитовых глаз был направлен прямо на него. Но любил юноша Хофферсон не за её необычную для викингов красоту. — Привет, Иккинг. Любуешься видами? — спросила блондинка и села рядом с парнем. — Привет, да, решил вот насладиться свежим воздухом после трех дней заточения в кузнице. — И что ты в этот раз придумал? Заинтересованный взгляд девушки впился в Иккинга. — Как обычно. Что-то крайне странное для викингов. Хеддок в ответ взглянул на юную воительницу. — Иного от тебя и не ожидают. Астрид поправила выпавшую прядь волос. Иккинг пожал плечами, всматриваясь в сторону причала. Процессия двинулась в сторону Большого зала. — Слушай, я не хочу раньше времени встречаться с Дагуром. Не желаешь пойти на арену? Хеддок указал в сторону строения, с целью провести время не просто прячась по деревне от вождя Берсерков, а потренироваться с любовью своей жизни. — Идём, — Астрид, воодушевлённая идеей провести время с пользой, поднялась со ступенек, и, не дожидаясь юноши, отправилась в путь. *** Остров Олух приближался, показывая свой силуэт и очертания. Первое, что бросалось в глаза — это огромная скала, будто достававшая до самых небес. Уже отсюда можно было заметить, что этот остров больше, чем родной остров Хедер. Девушка посмотрела на парус, который был близок к моменту свой гибели от необузданной мощи ветра. Погода портилась очень быстро. Многие считают это хорошей приметой, благословением богов, но не Хедер. Ей по душе было слепящее солнце, а не серость пасмурных дней. Чем чётче рисовались обводы Олуха, тем сильнее девушка волновалась. Брюнетке не были ясны причины её тревоги, ибо ей была безразлична собственная свадьба. Хедер за время плавания успела смириться, не без помощи Дагура, говорившего о том, что своё мнение он менять не собирается. Девушка надеялась, что боги будут милостливы к ней. — Идём, сестричка, — Дагур предложил свою руку, прибыв на остров. Хедер холодно посмотрела на вытянутую ладонь вождя и, обходя брата, вышла на причал. Поднявшись по небольшой лестнице, девушка заметила группу людей идущих к ним со стороны деревни. Самым первым шёл знаменитый на всем Архипелаге — Стоик Обширный. Рядом с вождём шли несколько незнакомых людей — мужчина и женщина. Когда они сблизились, сестра Дагура заметила высокого для своих лет парня, с чёрными, словно крыло ворона, волосами и темными глазами, их цвет она разобрать не смогла. Усталый взгляд неизвестного скользнул по ней, и у Хедер пробежало стадо мурашек. Что-то нехорошее, липкое и извивающееся было в его глазах. — Дагур, здравствуй, — вождь протянул открытую ладонь. — Привет, Стоик, — брат Хедер пожал руку и начал кого-то высматривать, — А где мой братишка — Иккинг? — Он занят сейчас, встретишь его вечером, — Стоик теперь смотрел на брюнетку, — А ты — Хедер, надо полагать? Девушка ответила утвердительным кивком. Она чувствовала себя предметом на торгах. Обширный посмотрел на незнакомого парня и кивнул ему. Юноша вышел вперёд. — Это Арвид, твой будущий муж, — названный лишь кивнул. — А я Дагур. Ты почти стал Берсерком, парень. Брат брюнетки не дал ей ничего сказать, вклинившись в разговор и протянув руку. Хедер заметила, как остальные незаметно переглянулись, но значения этому не придала. — Это честь для меня, — наконец Арвид подал голос и пожал руку. Его голос был низким, чем-то похожим на треск тлеющих углей. — Идёмте в Большой зал, я покажу вам место, где всё пройдет. Арвид, иди к Плеваке за браслетами, — распорядился Стоик и позвал остальных за собой, — Хедер, это Альрик и Гуда, родители твоего жениха. Девушка перевела на них взгляд. Женщина тепло улыбалась ей, заставляя воспоминания о матери всплывать. Мужчина же смотрел на улыбающегося Дагура. — Я знал вашего отца. Он был великим человеком, — рыжеволосый сменился в лице. Неудивительно, ведь Дагур до сих пор находился в тени своего покойного отца. Что бы новый вождь не делал, все вспоминали Освальда, и его это безумно злило. Следуя за правителем этого острова, Хедер разглядывала деревню. Никаких существенных отличий от места, где она родилась, не было. Люди, смотрящие на них, тихо шептались о чём-то. Ветер задувал волосы девушки ей на лицо, заставляя хмуриться и проклинать стихию. Солнце окончательно скрылось за массивные тучи, перестав дарить тепло. Первые, совсем небольшие, капли дождя упали на лицо Хедер, заставив её отвлечься от созерцания деревни. Её будущего супруга можно было назвать симпатичным, не более того. Но его взгляд вызывал отторжение и неприязнь, но было в нём что-то странное и пугающее. Однако, искать причину девушка не была намерена. Дагур о чём-то говорил с Стоиком, но Хедер их не слушала, наверняка, обсуждают союз, ей было это не интересно. Альрик и Гуда спорили между собой. Брюнетка снова почувствовала себя в одиночестве. Как и все эти года, проведённые практически в заперти. Большой зал не просто так назвали большим. Он был высечен прямо в огромной скале, надёжно укрывавшей его от всего. Они стояли на входе. Дагур неожиданно остановился и смотрел на голову странного дракона. — Что это, Стоик? — Берсерк указал пальцем на трофей. — Голова Ночной Фурии, — пожав плечами, ответил Вождь Олуха. — Ночной Фурии?! Но кто смог убить ее?! — Дагур был преисполнен интересом, заставлявшем активно жестикулировать руками. — Мой сын, — гордость проскользнула в голосе Обширного. — Иккинг?! Да он же мухи не обидит! Удивлению вождя Берсерков не было предела. Как его мелкий братец смог одолёть это чудовище? Он больше готов был поверить что Рыбьеног задавит собою Фурию, но никак ни в то, что Иккинг самолично умудрился убить дракона. — Ты многое пропустил, Дагур. Много чего изменилось с момента твоего последнего прибытия. Идём, — Стоик махнул рукой, призывая идти за ним. Внутри Большой зал казался ещё больше. Потолок скрывал мрак, пряча концы колон от света. Очаги разгоняли темноту, позволяя осмотреть стены и несколько дверей, неизвестно куда ведущих. — Здесь пройдёт свадьба из-за непогоды. Сейчас же вы можете пройти в гостевой дом и закончить необходимые приготовления. Гуда, Альрик, проводите их, — сказал вождь и пошёл к одному из викингов. — Что можете рассказать о своем сыне? — задал вопрос Дагур, следуя за родителями Арвида, ему было безразлично, за кого выдавать свою сестру, однако этот парень вызвал у него интерес. — Он не предаст своих, — сказал Альрик, глядя в глаза Остервенелому, проводя параллель. Дагур тихо зарычал и с угрозой ответил мужчине, но тот был спокоен, словно море в штиль. Гуда осудительно посмотрела на своего мужа и, приобняв Хедер за плечо, отвела её чуть в сторону. — Мужчины, что с них взять? Так и жаждут набить друг другу лица, — женщина фыркнула и вдруг стала серьезной, — Арвид отличается от остальных, и ты это скоро увидишь. Брак по договору — это отвратительно, но любовь можно построить. Я не призываю тебя сразу же полюбить его, но попытайся хотя бы уважать. — Я… попытаюсь, — ответила Хедер, пытаясь не смотреть на собеседницу. Женщина ей нравилась, но ситуация, в которую она попала — нет. — Вот и славно. Вот ваш дом. За вами придут, когда всё начнётся, — Гуда указала на дом, похожий на остальные, и вернулась к мужу. Заметив женщину, мужчины закончили перепалку. Дагур первый вошел в указанный дом, Хедер последовала за ним. *** Вечер принял свои права, начиная нагонять мрак и темноту и скрывая собой лица людей. Но не нужно было смотреть на них, чтобы увидеть улыбку. Большинство жителей были рады расслабиться от повседневных проблем и рутиной за кружкой эля и танцами. Но встречались и те, кто бы зол или раздосадован. Например, Сморкала. О да, он был зол. Этот психопат, которому место в клетке, получил лишь розги. Йоргенсон неделю отходил от последствий своих слов, но виновным себя не считал. Выйдя от Готти, он еще и от отца получил за свою неосторожность. Но он ничего такого не сказал! Ну ничего, он ещё отомстит этому выскочке. Погода же разошлась на полную силу, не желая останавливаться. Порывистый ветер заставлял людей кричать, чтобы они могли услышать друг друга, а дождь лил с такой силой, что вся земля уже превратилась в мешанину, которая чавкала при каждом шаге. Луны пока что не было, тучи закрывали весь небосвод до самого горизонта. Где-то в дали можно было расслышать, как Тор бьёт своим молотом по наковальне, то ли радуясь, то ли гневясь. Арвид заканчивал застегивать последние пуговицы праздничной одежды. Ничего особого, простые кожаные штаны, шерстяная кофта и плащ из шкуры медведя. Браслеты, которыми супруги должны обменяться, он отдал Иккингу, тот обещал вырезать на них их имена. Хеддок пообещал, что успеет закончить. За окном на секунду вспыхнула молния, освещая комнату парня. Теперь уже бывшую комнату. Арвид вышел в главную комнату и сел напротив очага, родителей уже не было, но ещё немного времени есть. Он просто смотрел на огонь, прощаясь с этим местом. Пламя завораживало, заставляя всматриваться в него и терять счёт времени, но это было непозволительно. Парень встал, проверив последний раз крепёж плаща, и отправился в Большой зал. Одев платье, которое ей передалось по наследству от матери, Хедер повернулась к мутному зеркалу, в надежде увидеть своё отражение, но свечи не давали достаточного света для этого. Бросив попытки рассмотреть себя, девушка присела на стул. Боги, как бы она хотела вернуться во времена, когда родители были живы, а она — свободна. Но Асы распорядились иначе, позволив Дагуру убить отца и мать. И вот сейчас Хедер, как может, оттягивает момент собственной свадьбы. Любая девушка была бы рада выйти не за обычного простолюдина, а человека, близкого к кругу правителя Олуха, но брюнетка была иного мнения. Она просто меняет одну тюрьму на другую, и всего лишь. Не позволив отчаянию захватить её сознание, Хедер встала, выпрямила складки платья и отправилась на церемонию. Большой зал был уже полон людей. Кто-то пришёл сам, иного заставили, но все были здесь, даже предсказатель явился в это место, заняв самый дальний и тёмный угол. О нём знали многие, но мало кто решался идти к нему за предсказаниями. Астрид скользнула взглядом по находившимся здесь людям и, в том числе, по нему. Взглянув на тёмный силуэт, девушка поёжилась, этот человек не вызывал у неё доверия, она ничего не знала о нём, никто не знал, а блондинка не любила не знать людей. Зная человека, ты знаешь, чего от него ожидать. А чего ожидать от этого предсказателя она совершенно не знала. Продолжая осматривать зал, Астрид заметила Забияку и решительным шагом направилась к ней. — Давай, ты мне скажешь, что вы не собираетесь ничего взрывать, — подойдя к одной из двух головных болезней Олуха и схватив кружку с соком, сказала Астрид. — В этот раз не будем. Вождь пообещал отправить нас к Хель, если мы сорвём всё это, — блондинка развела руками, — Так что сегодня мы паиньки. Близнецы только на первый взгляд казались глупыми, на самом же деле они были достаточно ответственны и вдумчивы при необходимости. И Астрид это знала, но всё равно не понимала их манию к взрывам. Порой ей казалось, что они были посланы на землю самим Локи, это многое бы объяснило. — Сморкала уже успел напиться и пообещать, что вырвет сердце Арвида, — Забияка запила водой кусок мяса и продолжила, — Кажется, он обиделся на проигрыш, — со смеющимися нотками в голосе подметила девушка. — Ты называешь это проигрышем? Если бы мы с Иккингом не оттащили Арвида, то на одного жителя стало бы меньше. Астрид заметила, как двери в Большой зал открылись, и появилась фигура в плаще, освещаемая вспышкой молнии. — Не думаю, что кто-то бы расстроился, — близнец протянула Хофферсон кружку с элем, но последняя отказалась, помня последствия прошлого раза. Двери снова отворились, но в этот раз они впустили девушку. Она прошла к алтарю, не обращая внимания на взгляды окружающих. — А она красивая, — сказала Забияка, — уж точно красивей, чем я. — Выпей ещё пару кружек эля и будешь считать иначе. Астрид решила пробиться поближе к месту проведения церемонии, волоча за собой подругу. Да, за эти несколько лет они успели сдружиться, Астрид, порой, удивлялась этому факту, ей всегда казалось, что близнецы совершенно невменяемые, однако узнав Забияку поближе, ей пришлось изменить своё мнение. Хотя, когда близнецы были вместе, они действительно казались сумасшедшими. Через несколько минут раздался стук посоха жреца, проводящего все ритуалы и церемонии на острове. Голоса стихли, а взгляды викингов устремились на небольшое возвышение. Жрец что-то тихо говорил жениху, а тот лишь кивал. Спустя несколько мгновений сбоку вышли Стоик и Дагур, как представители своих островов. — Жители Олуха! Сегодня мы пришли в это место засвидетельствовать брак двух душ. Арвида и Хедер, мужчины и женщины. Принесите браслеты! — крикнул жрец. Из толпы вышел запыхавшийся Иккинг, в его руках было два браслета, играющих бликами от очагов. Отдав нужные предметы, Хеддок вернулся к остальным. — Боги здесь, среди нас! Они пришли веселиться и пировать с нами, — сказал провидец, выходя на свет. Люди начали озираться по сторонам, в поисках найти их. В легендах говорилось, что Асы могли принимать человеческий вид и являться людям для самых разных целей. — Арвид, сын Альрика, клянёшься ли ты уважать свою жену, защищать её и считать равной себе? — задал вопрос жрец, глядя на парня. — Клянусь, — ответил Улсонн и получил один из браслетов, тот, что поменьше. — Хедер, дочь Освальда, клянёшься ли ты уважать своего мужа, поддерживать и считать равным себе, — теперь взгляд жреца был обращён на девушку. Пауза в её ответе длилась достаточно долго, чтобы люди начали шептаться, а Дагур — злиться. — Клянусь, — ответила брюнетка и получила второй браслет. — Клятвы принесены, и вы знаете, что вам будет за их нарушение. Наденьте браслеты друг другу в знак смирения и не смейте их снимать, — сказав последние слова, жрец ушёл. Арвид посмотрел на Хедер, одевая браслет, а она на него. Её взгляд был холодным и полным яда, его же был самым обычным. Теперь у них есть несколько часов на развлечения, потом — жертвоприношение и брачное ложе. Арвид сразу же пошёл к Иккингу, а Хедер растерялась, что ей делать оставшееся время? Идти к брату она не собиралась. Перспектива выслушивать его мнение по поводу её поведения брюнетке совсем не нравилась, а кроме него из знакомых у девушки никого не было, в голове появилась идея найти Гуду, однако проведя взглядом по залу, она не смогла найти её. Хедер хотела уже пойти на поиски женщины, как рядом раздался голос. — Хей, я Астрид, а это Забияка, — рядом с зеленоглазой встало две девушки, на вид они казались дружелюбными. — Хедер. Впрочем, вы уже знаете, — слабо улыбнувшись ответила им сестра Дагура, идея пойти искать мать своего уже мужа отпала сама собой, возможность завести себе друзей среди своих сверстниц радовала девушку. — Пойдем к последнему столу, там потише. Торстон пошла вперёд, расталкивая людей в стороны, словно обезумевший як. Впрочем, викингам было уже всё равно на них. Сейчас жителей Олуха интересовала только выпивка да еда, как и всегда. — Чем увлекаешься? — Астрид решила начать с самого простого, большого опыта в знакомствах не было. — Не было возможности понять, — пожав плечами, ответила Хедер, принимая от Забияки кружку эля, из-за надзора Дагура, у неё не было возможности как-то развить себя. — Хм, ты можешь присоединиться к нам на тренировках, Северин только рад будет. Хофферсон увидела как Забияку утаскивает Задирака. — Кто это? Больше из вежливости спросила брюнетка, хотя предложение она оценила, Хедер на самом деле всегда хотела научится драться, это было одно из её заветных желаний, но из-за брата его пришлось затолкать куда подальше, всё плохое в её жизни было из-за этого психа. — Наш наставник и учитель, — ответила на её вопрос Астрид, вместе с этим, девушка всё же решилась выпить, совсем немного. — Задам вопрос, который ты, вероятно, ждёшь. Что ты можешь рассказать о моем… Муже? Последнее слово был непривычным, чужим, совсем не хотелось называть так незнакомого ей человека. — За ответом тебе к Иккингу, сыну Стоика. Я мало чего о нём знаю, но у тебя будет такая возможность, — Астрид улыбнулась, но заметив лицо Хедер, убрала улыбку. — Он мне ещё ничего не сказал, а я уже ненавижу его. Просто за то, что меня вынудили выйти за него. Хедер налила себе ещё эля, с каждым глотком этого напитка, идея «случайно» опрокинуть на своего мужа что-нибудь тяжёлое начинала привлекать её всё больше и больше. — Но у него ведь тоже не было выбора. «Никогда бы не подумала, что буду защищать его» — появилась мысль в голове у блондинки. — А это кто? — брюнетка резко перевела тему разговора, показывая на незнакомого парня, уверенной, но пьяной походкой идущего к ним. — Боги, только не он. Давай уй… — Астрид не успела договорить. — Хедер, поздравляю! Я Сморкала из знаменитого клана Йоргенсонов! — зеленоглазая перебила парня. — Тогда почему я о вас ничего не слышала? — спросила девушка, улыбнувшись уголками губ. — Я смотрю, язычком ты хорошо работаешь. Может отойдем в библиотеку? Сморкала начал приближаться к брюнетке, мерзко улыбнувшись, последняя начала отходить, в отвращении слегка вытянув перед собой руки, но упёрлась в стол. — Сморкала, я надеюсь, ты осознаёшь последствия своих слов? В этот раз мы не будем его оттаскивать, — высказалась Астрид, услышав его слова, парень резко остановился, а Хедер недоуменно посмотрела на блондинку. — Кого? — задала вопрос теперь уже жена Арвида. — Твоего мужа, — просто ответила Астрид, ища взглядом Иккинга. — Ему повезло, я просто отвлёкся. Кто он, а кто я? Ну же, Хедер, идём. Тебе понравится, я обещаю, — Сморкала начал обращать на себя внимание остальных. Астрид судорожно пыталась найти Иккинга и попросить его увести Арвида, если он это всё услышит… — Видимо, я не должен был это слышать, верно? — раздался голос позади Хофферсон. От неожиданности девушка вздрогнула, а затем обернулась. Перед ней стояли Арвид с Иккингом. Улсонн был на удивление спокоен, а Хеддок хмурился. — Я сама разберусь, — Хедер холодно смотрела на своего мужа. — Не сомневаюсь, — Арвид еле заметно улыбнулся. — Что, Улсонн, прибежал посмотреть, как я возьму твою суку-жёнушку, — Сморкала распалялся всё больше. Астрид начала ощущать, как воздух вокруг них начинает греться от напряжения. Дальнейшее было очевидно для всех, кто наблюдал за этим. — Боги, Йоргенсон, ну почему ты такой тупой. Я честно не собирался тебе мстить за твои прошлые слова, ты тогда получил сполна, но сейчас… Хольмганг! — последнее слово эхом прокатилось по всему залу, заставляя людей замолчать и обернуться на источник. — Я… Только сейчас Сморкала понял всю серьёзность ситуации и что тот сделал, холодок страха пробежался по спине Йоргенсона, эль моментально выветрился из организма, а его лицо приняло недоумённое выражение. — Давай, откажись, и быть тебе изгоем всю жизнь. Или ты можешь согласиться и попытаться меня убить. Каков твой ответ? — улыбаясь, проговорил Арвид, и увидев капельку страха в глазах оппонента, губы мечника растянулись ещё шире. Каждое слово, произнесённое Улсонном, эхом ударялось о стены. Сморкала же, увидев надменную улыбку парня, резко сменил испуг на злость. — Хольмганг! — крикнул Йоргенсон и, расталкивая викингов, пошёл за своим оружием. — Задирака, будь добр, принеси мне мои мечи, — Арвид попросил только что подошедшего Торстона, последний лишь кивнул, и, не проронив ни слова, убежал в толпу. — Ты уверен, друг? Иккинг посмотрел на мечника с беспокойством во взгляде, Сморкала был идиотом, однако, оружием он махать умел. — Не волнуйся, я не убью его, но заставлю пожалеть о своих словах. Арвид одним движением скинул плащ, ограничивающий его движения, и посмотрел на Хедер. Девушка старалась не смотреть в ответ, возникшая ситуация не радовала её, она хотела завести себе друзей, а в итоге из-за неё собирались сражаться на смерть. Фыркнув от того, насколько смешно это звучало, Хедер направилась к одной из колон. — Спасибо, — сказал Улсонн Задираке, принёсшему мечи, и вышел к своему противнику. Люди расступились, образовав круг, которого хватит для этого танца. Два противника встали друг на против друга в ожидании. Арвид пытался не дать ярости выйти на волю, только не здесь. Убивать своего соперника он не собирался, только проучить. Сморкала же в этот раз взял два топора, отказавшись от щита и меча. Йоргенсон не выдержал и напал первый, ударяя оружием сверху вниз, Арвид ушел в сторону, заставляя топоры удариться об каменный пол. И сразу же Улсонн контратаковал пируэтом, но удары встретили блок, однако удар ногой Сморкале в колено нашёл свою цель и последний припал на ногу, но сразу же встал. Двое парней снова начали кружить, словно хищники. В этот раз первый напал Арвид, нанося удары под разными углами, но всё мимо или в блок. Сморкала резко присел, уходя от меча, и ударил в ответ. Улсонн начал уворачиваться, но лезвие топора было быстрее, оставляя глубокий порез на плече. «Позволь мне помочь» — шептала ярость в голове мечника, но тот старался не слушать этот шёпот, лишь сильнее сжимая рукояти мечей до треска в костях. Все с интересом наблюдали за зрелищем, даже Хедер. На острове Берсерков не было подобного довольно давно. Девушка видела, как кровь стекает по руке её мужа, но тот не обращал внимание на это, глубоко дыша, будто устал. Сморкала тоже заметивший это, атаковал. Видимо, он подумал, что его противник достаточно ослаб, чтобы победить одним ударом. Арвид снова ушёл в сторону, но в это раз провёл подсечку, заставляя Йоргенсона упасть, а затем вжал колено в спину, не позволяя встать, и начал бить Сморкалу головой об пол. Когда сын Слюнявого перестал пытаться сопротивляться, Арвид взял меч и упёрся им в затылок своего противника, но в последний момент, посмотрев на Хедер, Астрид и Иккинга и зарычав, отступил. Многие наблюдатели выдохнули от напряжения, но Улсонн рывком поднял руку Йоргенсона и отрезал мечом кисть. Вопль боли пролетел по залу. — Цена заплачена! — крикнул Арвид, поднимая отсечённую часть руку над собой. Кровь с кисти капала парню прямо на лицо, делая его взгляд ещё безумнее. Но когда злость начала отступать, мечник почувствовал слабость. Его рана была достаточно глубокой, поэтому кровь не теряла возможность покинуть тело. Кто-то собирался увести его к Готти, но Арвид воспротивился. — Нет, мы закончим. Перевяжите мне плечо и дайте выпить, — последние слова Улсонна встретили одобрением. Так и поступили. Альрик, отец парня, перебинтовал рану и налил эля. Юноша, выпив залпом эль, почувствовал, как шёпот исчез окончательно, и расслабился. Ещё немного, и он сможет отдохнуть от этого безумного дня, длившегося, кажется, целую вечность. — У вас всегда так? — с интересом спросила Хедер у Астрид. — Только по праздникам, — девушки улыбнулись от глупой шутки. — Спасибо, Астрид, что пообщалась со мной, надеюсь, в будущем мы станем подругами. При мысли о том, что на этом совершенно незнакомом острове у неё появится настоящая подруга, на лице брюнетки появилось радостное выражение, что секундой позже сменилось грустью. — Видимо, мне пора на финиш, — зеленоглазая напоследок благодарно улыбнулась Хофферсон. — Я тоже надеюсь. Удачи тебе. Я слышала, что первый раз — это больно, — Астрид с сочувствием посмотрела в след сестре Дагура и пошла искать Иккинга, пока он опять не перебрал с элем. Арвид и Хедер стояли у двух животных, которых нужно принести в жертву, дабы боги одобрили брак*. Жрец протянул ритуальный нож мужу и жене. Брюнетка замялась и, заметив это, парень взял орудие первый. Быстрым и резким движением горло овцы было скрыто, Арвид сразу же подставил руки под поток крови, а затем, подойдя к Хедер, провёл большим пальцем по щеке. Теперь была очередь брюнетки. Взяв нож, она заметила, что рука трясётся. Девушка никогда не убивала животных, что уж о людях говорить. Трясущейся рукой Хедер поднесла нож к горлу невинного животного и резко дернула вправо. Овца сразу же начал биться в конвульсиях, но нужное количество крови уже было на руках девушки. Хотя лицо парня и так было в крови, традиции нужно соблюдать, поэтому она провела пальцами по лбу и подбородку, оставляя кровавые линии. — Теперь, когда все ритуалы исполнены, клятвы даны, а традиции соблюдены — супругам пора на брачное ложе. Остальные же будут пить за их здоровье и рождение наследников, достойных своих родителей, — проговорил жрец. — За Арвида и Хедер! — прогремел тост от Плеваки по всему залу и все ему вторили. Парень предложил свою руку девушки, но та не ответила взаимностью. — Так нужно. От нас ждут этого, — Хедер оглянулась и, действительно, на них до сих пор смотрели в ожидании. У ней не оставалось выбора. Вложив свою руку в его, холодную и скользкую от обилия крови, она пошла вслед за мужем. Когда они покинули душное помещение, то Арвид сам её отпустил, вдыхая свежий воздух и подставляя голову под затихавший дождь, позволяя смыть кровь с его лица. Путь теперь уже в их дом прошёл в молчании. Это устраивало обоих. Хедер знала, что будет дальше, поэтому пыталась приготовить себя, а Арвид просто устал до невозможности. Дом встретил их теплом и тишиной, позволяющей слышать каждый шорох и удар сердца. Супруги проследовали в спальню, на второй этаж. Улсонн решил завтра осмотреть мебель, которую подарил Стоик, и остальные подарки. Хедер присела на край кровати, застелённой шкурами животных, а Арвид расположился в кресле, зажигая свечу, стоявшую на столе, рядом с предметом мебели, в котором и сидел парень. — И что дальше? — девушка смотрела, как юноша проводил пальцами над свечой, словно играя с огнем. — Я не собираюсь тебя насиловать, если ты об этом. Арвид продолжал играться с пламенем, это расслабляло, лёгкий огонёк слегка трепыхался от движений мечника, завораживая его. — В героя решил сыграть? — Хедер не нравилось то, что чувствует себя благодарной ему. — О, героем мне не быть. Я сегодня практически убил человека, — Улсонн переметнул свой взгляд на девушку. Луна показалась из-за туч, освещая приятным светом лицо Хедер. Сейчас она была невероятно красивой, но холодной, словно зимнее солнце. — И почему не убил? — спросила брюнетка, всматриваясь в лицо собеседника, но лик его был скрыт тьмой. — И чем я тогда лучше дракона? Арвид встал и последовал к лестнице, ведущей на первый этаж, но на пороге остановился. — Добрых снов. Не дожидаясь ответа, Улсонн спустился вниз и сел на диван. Начиналась новая веха его жизни, и к чему она приведёт — лишь Богам известно.