Дорога к парящим землям

PG-13
Завершён
4
автор
Фэндом:
Размер:
131 страница, 42 308 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

XIX: Правда

Настройки
      Прошла уже неделя, как Ширли с остальными бежали из башни на костях. Два дня назад они вошли в иллюзорную пустыню. Это была аномальная область на юго — западе империи, где как утверждали учёные, по всем законам природы не могло быть пустыни. Но она там была. Герои прекрасно ощущали это, изнывая от палящего солнца и обжигающих ветров.       От смерти в пустыне их уже успели спасти небольшой оазис и брошенный лагерь, в котором было немного еды.       Леон, умирающий от непривычной ему жары, думал лишь об одном: «Врата!». «Врата!» — Проносилось у него в голове, при каждом подъеме на холм. Но каждый раз на горизонте одно и то же — бесконечное море песка.       «Опять!» — Леон рычал и со злости сжимал кулаки. Его раздражал этот путь в никуда.       На третий день пути, поднимаясь на очередной холм, Леон ожидал увидеть то же, что и обычно. Вместо привычной картине песчаного моря, он увидел нечто ужасное — тела убитых людей, сваленных в кучу на корм падальщикам.       «Ужас…» — Картина была настолько ужасной, что задела даже Леона.       Элиза же, даже бровью не поведя, рассматривала округу, дабы понять, что произошло.       — Дикари? — Спросил Ленон. Для большинства людей это была страшная сказка. Войны с глубокого юга, разрушающие всё на своём пути.       — Не знаю. — Хоть это и казалось маловероятным, но Элиза не хотела списывать дикарей со счетов. Кто знает, как далеко от родных земель они продвинулись. — Будем осторожны. — Она начала спускаться вниз, зажав нос. Запах гниющего под солнцем мяса разлетался во все стороны.       Вслед за ней начал спускаться и Леон. Заметив, что Ширли не решается спуститься, и старается не смотреть на тела, Леон глубоко вздохнул и протянул ей руку. «Закрывай глаза.» — С лёгким раздражением приказал он.       Пока они спускались, Элиза уже дошла до горы, которая настолько высока, что в её тени можно было спрятаться. Тела были свалены очевидно в спешке и хаотично, никакого намёка на то, что их собирались похоронить.       В глаза сразу же бросилось то, что все тела были словно заклеймённые. На каждом из них были нелогичные пересекающие и создающие странные узоры. Повсюду вокруг была разлита какая-то жидкость, очень похожа на кровь.       Элиза взяла пальцами немного жижи. Она была более густой чем кровь и совершенно не пахла. Ощущалось что внутри неё какие-то гранулы.       — Что ты делаешь? — С долей отвращения спросил Леон.       — Изучаю. — Безпричастно ответила она.       — И что?       — Что?       — Что тебе это дало? — Леону казалось её занятие бессмысленным.       — Не знаю. — Она резко встала. — Идём дальше.       — Что?! И это твоя реакция на это?! — Он указал на гору, которая совсем не думала скрываться от любопытных глаз.       — А что ещё ты ждёшь от меня?! — Неожиданно, даже для себя самой, Элиза разразилась гневом. Она взглянула за спину Леона, и увидев застывшую от страха Ширли. Ошарашенный Леон тоже стоял, и не знал, как реагировать. — Идём дальше! — Она резко развернулась, и закусив губу пошла дальше.       Понимая, что других вариантов нет, остальные пошли за ней.       Какое-то время они шли в полной тишине, нарушаемой лишь завываниями ветра и криком птиц.       — Я… — Неуверенно, что очень ей не свойственно, начала Элиза. — Прости… — Она старалась не смотреть Леону в глаза, что так же не характерно для неё. Она верила, что глаза — это отражение души, и потому всегда всматривалась в чужие.       — Да ладно. — Отмахнулся Леон, делая вид что эта ситуация никак его не зацепила.       Перед ними вновь появился высокий холм.       — Опять… — С досадой произнёс Леон и начал карабкаться наверх. — Надеюсь в этот раз я увижу что-то кроме песка. — Одна только мысль об очередном океане песка сводила его с ума.       — Что это?! — Массивная конструкция, появившаяся на горизонте восхитила Ширли, она стояла позади товарищей, с прикованным взглядом.       Перед её глазами возникли руины, некогда огромной круговой конструкции.       — Колизей… — Элиза слышала истории об этом древнем здании, но увидев его впервые, у неё не было слов. — Мы можем там отдохнуть! — Желая изучить этот реликт древности, Элиза со всех ног двинулась в его направление, несмотря на усталость.       Леон же был рад единственному шансу укрыться от солнца.       Насколько бы близкими не казались развалины, путь до них занял куда больше времени чем все ожидали. Внутри было прохладно. Эта прохлада напомнила Леону о родной деревне, и вновь, неожиданно для себя он задумался, а как там дела у Эша?       — Чем это здание было раньше? — Ширли не могла оторвать взгляд, о тех немногих частей, что не были тронуты временем.       — Это Колизей. Арена, на которой сражались насмерть лучшие из лучших, на потеху высших сословий империи. — Такой ответ разочаровал Ширли.       — Это…жестоко. — Она сразу же поникла, но красота, сохраненная годами придавала ей сил. — Как же всё пришло к этому? — Некогда величественная арена, ныне представляла из себя громадные развалины, заваленные песком. В тех её частях, которые пережили проверку временем, ещё можно было прикоснуться к прошлому.       — Точно неизвестно. — Она осматривала главную арену, пытаясь представить, как та выглядела в прошлом.        Пока Леон и Элиза сидели, отдыхая после трудной дороги, Ширли ходила по некогда прекрасному залу, рассматривая то немного, что сохранилось с давних времён.       — Смотрите! — Вдруг закричала она. Когда её опекуны подошли ближе, она указал на бюст, стоящий возле разрушенного прохода. — Этот человек… — Ширли была напугана, и голос её звучал поникшим.       — Я его знаю…? — Элиза задумалась, почему старинный бюст кажется ей знакомым.       — Это он! — Леона обуял гнев. На бюсте был изображен мужчина, с зачесанными назад волосами. Хоть бюст и не мог быть максимально чётким, некоторые черты лица были переданы идеально. — Тот самый из таверны! — Под бюстом была подпись: «Ясур Ура. Великий чемпион Колизея, победивший в 103 боях.»       — Великий чемпион Колизея? — Задумчиво произнесла Элиза, отбрасывая возможность того, что человек изображенный на бюсте, и напавший на них в таверне, один и тот же.       — Кто этот великий чемпион? — Спросила Ширли.       — Человек, из раба вышедший в непобедимого воина. Легенды, которым я бы не доверяла, гласят что именно чей-то бой с последним чемпионом Колизея стал причиной его разрушения.       Элиза не верила в эту легенду, лишь потому что столь массивное строение мог разрушить лишь маг, а они начали появляется около ста лет назад, в то время как Колизей был разрушен как минимум 250 лет назад.       — Откуда ты столько знаешь? — Леон имел достаточно широкий кругозор, особенно в сравнении с жителями его родной деревни, но познания Элизы каждый раз его поражали. — Простая оборванка, а знаний как в целой библиотеке. — Хоть Леон и не хотел, прозвучало это довольно резко.       — Я много читала в путешествиях. — И это была не ложь. — А сейчас я поднимусь наверх, нужно осмотреться. — Немного обиженная недоверием Леона, после того, через сколько они прошли, Элиза захотела побыть одна.       Чуть позже, за ней пошёл Леон, который всё это время пытался заставить себя извиниться. Он обнаружил Элизу в месте, которое когда-то было покоями чемпиона. Оттуда открывался отличный вид на окрестности, было видно конец иллюзорной пустыни и даже врата, к которым так рвался Леон.       Хоть он и заставил себя извиниться, увидев стоящую в лучах заката Элизу, он потерял всякую уверенность. Он сжал кулаки, но не мог себя заставить двинуться вперёд.       — Нам нужно поговорить… — Продолжая смотреть вдаль, начала Элиза. Голос у неё был как обычно отстранённый, но Леон чувствовал, разговор будет серьёзный.       — Что? — Он подошёл к ней, надеясь, что удастся заговорить о магии.       — Ты хотел знать про Рагса…       

***

      «Взамен, вы вернёте мне Рагса!» — Фиона закончила свой рассказ о том, как происходит побег в королевство, неожиданной просьбой. Хотя это была и не просьба, а плата за её услуги.       Она много рассказывала о нём, даже больше чем о своём возлюбленном Дженни, и всё потому что Рагс был очень подкованным в магии, и советы его сильно помогали ассоциации. «Как он посмел бросить нас?!» — Недоумевала Фиона, не обращая внимания на смущение Оливера, будто бы разговаривая сама с собой.       Оливер согласился без лишних вопросов, уже вынашивая план спасения своей сестры, которая страдала от ужасных ожогов, после случившегося с ней. По рассказам Фионы, Рагс являлся великим магом, которых она доселе не встречала, и быть может он, сумеет излечить Элизу.       Фиона переправила их в королевство, и так начались их поиски, продлившиеся чуть меньше полугода. Рагс будто бы и не подозревал что его ищут, и будучи знаменитой фигурой среди магов, особо не скрывался.       Но как бы Оливер не старался, Рагс будто был всегда на шаг впереди. Когда он спрашивал людей, те рассказывали, как Рагс уже ушёл. Когда находил его стоянки, там были лишь следы пребывания Рагса.       Когда в очередной раз, они с Элизой шли к руинам, где якобы находилась их цель, Оливер ожидал увидеть лишь его следы, и какого же было его удивление, когда он увидел там мужчину.       Он был высоким мужчиной неземной красоты, привлекающий взгляды окружающих. Он посмотрел в безжизненные глаза Элизы, и тут же ощутил всю её боль.       — Наконец-то я нашёл тебя… — Оливер не мог поверить своим глазам.       — Кто вы такие? — Недоумевающе спросил бежавший маг, смотря как к нему медленно, будто не веря в его существование подходит Оливер.       — Мы так долго искали тебя… — Оливер упал перед ним на колени, и не сумев сдержать слёзы, умолял его. — Помоги моей сестре! Прошу тебя!       — Что с ней? — С опаской спросил Рагс.       Подойдя к сидящей на полу Элизе, укутанной в множество тряпок, которая сама могла стоять не более пары секунд, он обнажил её изуродованное лицо, а затем и остальные части тела.       Рагс ужаснулся. Перед ним стояло нечто, мечущееся между жизнью и смертью. Он не мог понять, как Элиза ещё сохраняет искру жизни, после такого. В его жизни было много моментов, когда он был беспомощен и мог лишь наблюдать, как его бессилие приводит к трагедии. Ко всеобщему счастью, тут он был способен помочь.       Он взял Элизу за плечи, и ещё раз взглянул в её глаза, где еле-еле пробивалась искорка жизни. Ещё немного, и её силы бы иссякли, но теперь Рагс этого не допустит. Он сосредоточил всю свою силу на девушке, и медленно, её ожоги начали исчезать.       Оливер не верил своим глазам. Его сестра, которую он и не мечтал излечить, сейчас стояла прямо перед ним, как будто той трагедии и не было. Теперь ему оставалось исполнить ещё одно обещание, данное матери.       Несколько дней брат и сестра провели с Рагсом, который следил за состояние Элизы, которое менялось только в лучшую сторону. Всего за несколько дней ей стало лучше, чем было до трагедии, и тогда Рагс попросил об одолжении.       «Покажи мне свою магию.» — Элиза замялась, после случившегося она меньше всего хотела вновь обращаться к магии. Она взволнованно взглянула на свои руки, вспоминая какие ужасные ожоги на них были. «Не волнуйся, я сумею тебя остановить.» — Она доверилась ему, ведь Рагс сумел невозможное, и казалось, что для него нету невозможного.       Он взял её за руки, и Элиза без каких-либо проблем создала небольшой огненный шар. Рагс сразу же почувствовал в неё невиданный потенциал, и предложил: «Хочешь, я обучу тебя магии?»       Элиза конечно же испугалась. Как может она вернуться к магии после случившегося? Что если трагедия вновь повторится?       «Ты сможешь сделать жизнь людей лучше, как говорила твоя мать. Я научу тебя всему.» — Но Рагс не планировал отступать. Под его уговорами, она всё же сдалась, и позволила обучить её магии.       Так было бы в любом случае лучше. Если она научиться контролировать магию, она не будет попусту ею раскидываться. Только в самых крайних случаях.       

***

      — Рагс, про которого все говорят…он был моим учителем. — Леон подумал, что вот оно, то чего он так долго ждал, сейчас Элиза раскроет ему все секреты магии. — Я на самом деле никогда в имперской академии как ты не училась.       — Так всему тебя научил Рагс? — Ему тут же захотелось встретиться с этим загадочным человеком. — Расскажи мне про него! — Нетерпеливо потребовал Леон.       — Самое главное… — В её голове возник образ Рагса, так непохожего на всех, кого она тогда видела. Но теперь… — Он был как Ширли, такие же белоснежные волосы и аметистовые глаза.       Леон понял, что попал в ловушку. Весь этот разговор был лишь для одного — вытянуть из него информацию о Ширли, которую он так рьяно хранил в секретер.       — Ты видела кого — то с небес?! — Со спины предательски послышался голос девчонки. Когда она успела тут оказаться?
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник