ID работы: 9715570

Золотая башня

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
332
переводчик
Saettore бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
332 Нравится 41 Отзывы 189 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Глава 1: Пролог В двадцать пятом году империи Великого Чжоу во время правления императора Юаньтай [1] татары [2] вторглись в Северный Синьцзян[3]. Пограничные войска Северной кавалерии Янь [4] объединились с армиями гарнизонов префектур Нин и Тун. Они встретились на реке Удинхэ, чтобы совместными силами одержать сокрушительную победу над татарскими войсками и отбросить их на семьсот ли, ради возвращения власти над Западными осенними вратами. В августе того же года татарские войска Учжубу [6] выставили мемориал в знак поражения и выразили готовность вернуться в подчинение Великого Чжоу, отдавая дань уважения и провозглашая себя слугами империи. 16 августа послы обеих сторон завершили процесс капитуляции на берегу реки Удинхэ. Было утверждено, что войска Учжубу будут платить ежегодную дань мехами, лекарствами, лошадьми, золотом и серебром. Татары также должны были отправить сына самого хана в столицу, который должен был поступить в Имперское Училище, дабы изучить этикет и культуру Центральных равнин. В сентябре императорский двор издал указ, предписывающий командующему железной кавалерией Северного Янь хоу [7] Цзин Нина [8], Фу Шэню, сопровождать дипломатический отряд татар в столицу для аудиенции с императором. Поскольку в настоящий момент война немного стихла, а войска Учжубу отступили обратно за Врата, Фу Шэнь не сильно беспокоился о предстоящем походе. Поэтому он приказал своему подчиненному Юань Хуаню вернуть основные силы обратно в Северный Синьцзян, а команде своих лучших наездников велел сопровождать отряд татар на юг. Девятого сентября, когда отряд проходил через Перевал Голубых Песков, внезапно задрожала земля. Горные скалы с обеих сторон обрушились с громким грохотом, гравий и камни дождем посыпались на отряд. Это напугало лошадей до такой степени, что те метнулись в разные стороны. В спешке карета молодого татарского господина не смогла вовремя увернуться и была раздавлена вдребезги огромным валуном, что свалился с неба. Путь через Перевал Голубых Песков был узким и обрывистым, но, учитывая его расположение на территории Великого Чжоу, он всегда был довольно мирным местом. По сути говоря, сама возможность засады была немыслима. Фу Шэнь постоянно был настороже и принимал серьезные меры предосторожности на протяжении всего пути, но он никак не мог себе представить настолько ​​неожиданную природную катастрофу в виде оползня, еще и практически на пороге у дома. Сейчас у него не было времени защищать принца; увидев падающие валуны прямо перед собой, он тут же потянул узду своей лошади и повернувшись, всем крикнул: — Отступаем! — ведя за собой людей, скачущих обратно ко входу на перевал. Дым и пыль поднимались во всех направлениях, окрашивая в цвет песка всю долину. В этом хаосе искусный арбалет поворачивался среди верхушек деревьев. Наконечник стрелы вместе со своим холодным светом и зловещим острием нацелился на человека, который в эту секунду заставлял свою лошадь мчаться как сумасшедшую. В самый критический момент надвигающейся опасности его острые инстинкты, закаленные многими битвами, спасли ему жизнь. Стрела летела по воздуху, рассекая ветер, но Фу Шэнь словно вырастил на своей спине лишнюю пару глаз. Он отклонился в сторону и уклонился, резко натянув поводья. Боевая лошадь остановилась, поднявшись на дыбы и развернувшись достаточно, чтобы, избежать холода стрелы, жаждущей убить командира. Наконечник пролетающей мимо стрелы оцарапал его спину и с шумом выщербил скалу на полдюйма вглубь, после чего стрела упала, теряясь в текучем песке. — Кто здесь?! Кто хотел его убить? Леденящая жилы мысль тотчас же вспыхнула в голове Фу Шэня. В следующий миг зов на помощь и крики окружающих солдат вернули его к реальности. — Генерал, берегитесь! Огромный валун, падая с высоты, заслонил собой солнце и небо, полностью отрезав линию обзора со спины. Девятого сентября, в двадцать пятом году эпохи Юань, посол доброй воли Татарского каганата подвергся нападению на Перевале Голубых Песков префектуры Тон. Сын хана был убит на месте происшествия, и более половины дипломатического отряда потеряно. У сопровождающего его хоу Цзин Нина, Фу Шэня, обе ноги были раздавлены валуном. Тяжело раненый, он был отправлен обратно в Северный Синьцзян надежными телохранителями, что гнали галопом днем ​​и ночью. К счастью его жизнь была вне опасности, однако существовали опасения, что шансы на восстановление здоровья были ничтожно малы. Когда эта новость дошла до столицы, все были потрясены, а народ и правительство подняли небывалый доселе шум. Разъяренный Император Юань в гневе издал императорский указ для трех главных судебных министерств, чтобы строго расследовать это дело. Он также специально для хоу постановил и благосклонно наградил Фу Шэня: прибавил десять даней [10] к первоначальному жалованью хоу Цзин Нина в качестве должностного лица, также присвоив ему звание «Генерал, охраняющий государство» [11], наградив его пурпурной шелковой лентой с золотой нашивкой [12], а также позволив ему сохранив свое положение, вернутся в столицу для выздоровления. Слухи о травме Фу Шэня распространялись по столице, словно лесной пожар, и многие люди про себя догадались, в чьи руки перейдут войска Северного Янь после его ранения. Своевременный указ императора остановил еще более нелепые слухи: мощь генерала ничуть не угасла, он просто временно покидает северный фронт. Если бы командующий Фу был достаточно мудр, чтобы судить о происходящем, то лишь «услышав звуки пения, можно познать глубокий смысл»[13]; по возвращению в столицу он бы отрекся от своего поста и уступил бы звание человеку, достойному принять его ношу. Вернув военную власть Его Величеству, он смог бы обменять свои ноги на жизнь полную славы, пышности, богатства и почета. С такой точки зрения Его Величество не предоставлял почести просто так тем, кто нес надежную службу - его действия были настолько «великодушными», что их даже можно было назвать «делая все возможное, чтобы помочь». Хоу Цзин Нина и армия Северного Янь, находившаяся в центре этих слухов, получили указ, но от них не было слышно абсолютно никаких новостей. Лишь только в конце сентября Фу Шэнь отправил свиток с подробным описанием порядка передачи дел северным пограничным войскам и попросил у императора разрешения покинуть свою должность ради выздоровления. Это письмо позволило императору Юань вздохнуть с облегчением; следуя стандартному процессу, он отклонил просьбу об отставке Фу Шэня и позволил ему вернуться в столицу из северного Синьцзяна. Большинство людей в столице считало дни на пальцах, выглядывая в ожидании увидеть, что же стало со знаменитым хоу Цзин Нина. Под сумеречными небесами, в тысячах миль от столицы небольшая карета в сопровождении телохранителей покинула тщательно охраняемый город префектуры Янь и отправилась в столицу. Примечания: 1. Юаньтай (元 泰 - yuán tài) - титул нынешнего императора, сейчас 25-й год его правления. 2. Татары (东 鞑 - dōng dá) - происходят от татарского племени, которое входило в состав населения Тюркского ханства, находившегося к северу от Китая. Китайцы называли татар: “дадань”, “дада”, и др. В XVI в. Казанское ханство присоединилось к России. В начале XIX в. многие татары мигрировали в китайский Синьцзян. Вторая волна миграции в Синьцзян была после Второй мировой войны. Татары разрозненно живут в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, преимущественно в городах Инин, Тачэн, Урумчи. Сегодня они являются одним из многих этнических меньшинств в Китае. 3. Северный Синьцзян (北疆 - běi jiāng) также известен как Джунгарское ханство. Как следует из названия, это северная половина провинции Синьцзян, в самой северо-западной части Китая. Исторически Синьцзян проходил по Северному шелковому пути, и бесчисленные народы боролись за власть над этой территорией на протяжении тысячи лет. Сейчас это Синьцзя́н-Уйгу́рский автоно́мный райо́н (СУАР), (кратко Синьцзян кит. «новая граница» или «новые рубежи») — регион на северо-западе Китая. Самая большая по площади территориально-административная единица КНР. 4. Северный Янь (北 燕 (běi yàn) — был государством на севере Китая. Забавный факт: оно было расположено немного севернее современной столицы Китая - Пекина (чье название буквально означает «Северная столица» ). 5. Ли (里 - lǐ) = китайская единица длины, около 500 м (около 0,3 миль) 6. Учжубу (乌 珠 部 - wū zhū bù): 乌 (у) «темный / черный / вороний» , 珠 (дин) «жемчужина» , 部 (хэ) «дивизия или войска» 7. В феодальном Китае было пять аристократических званий пэра. В порядке убывания это были герцог (gōng 公), маркиз (hóu 侯), граф (bó 伯), виконт (zǐ 子) и барон (nán 男). Фу Шэню было присвоено звание хоу, маркиз или князь являются близким эквивалентом этого звания. 8. Цзин Нин (靖宁 - jìng níng): 靖 «успокоить» , 宁 «мир» . «хоу Цзин Нин» можно перевести как «Умиротворяющий князь». Фу Шэнь, вероятно, получил этот слегка ироничный титул из-за того, что он военный генерал, отвечающий за защиту северной границы от захватчиков. 9. Перевал Голубых песков (青 沙 隘: 青) - странный цвет, который может быть синим, зеленым или бирюзовым; 沙 «пески» ; 隘 «пройти» . 10. Тысяча даней «千石» жалованье высокооплачиваемого чиновника, династии Хань. 11. «Генерал, который охраняет государство» или «Генерал-охранник» (将军 国 将军) - высший дворянский титул среди генералов, ниже по значимости кровных родственников императора. 12. Пурпурная шелковая лента с золотой нашивкой (紫 绶 金 印). Это знак чести. Фиолетовый/пурпурный - цвет высшей знати. 13. Услышав звуки пения, познать глубокий смысл (闻 弦歌 而知 雅 意) - это поговорка, которая фактически означает — «прислушиваться к более глубокому смыслу»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.