ID работы: 9715570

Золотая башня

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
330
переводчик
Saettore бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 41 Отзывы 189 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Глава 2: «Возвращение в столицу» Южная дорога у префектуры Янь проходила через район Гуанъян, Байтань и другие места. Прибыв в Миюнь [1], отряду уже была видна столица издалека. Наступила осень, приглашая холод вместе с собой. Первый снег уже выпал на севере, а недалеко от столицы все еще веяло приятной прохладой, погода, идеально подходящая для путешествий. Около полудня отряд всадников ехал по официальной дороге. Ведущий из всадников осматривал местность. Заметив чайную лавку, расположенную возле дороги недалеко от них, натянул поводья и придержал коня. Когда карета позади догнала их, он наклонился и дважды постучал в деревянную перегородку повозки, ожидая новых инструкций: — Генерал, мы ехали с бешеной скоростью всю ночь. Как насчет того, чтобы передохнуть, прежде чем продолжить путь? Занавес кареты приоткрылась и наряду с горьким запахом лекарств раздался низкий голос мужчины: — Впереди нашлось место, где можно остановиться? Тогда отдохнем и перегрупируемся там. Хорошо поработали, братья. Всадник получил приказ, и группа направила коней к чайной. Повсюду, где они проезжали, пыль и грязь поднималась в воздух, притягивая косые взгляды ближайших прохожих. В этом отряде всадников не было видно ничьих знамен. Они были одеты в военную одежду темно-синего цвета с узкими рукавами и косым воротником. Каждый из них обладал энергичным и хорошим телосложением, с суровым и внушительным видом. Даже открыто не заявляя о том, кем они являлись, их вид словно говорил «мы те, кого вы не можете позволить себе провоцировать» . Хозяин, управлявший этой чайной, повидал немало трудностей за свою жизнь и привык к приходу и уходу людей, поэтому он был немногословным человеком. Ведущий всадник сошел с лошади и передал ему серебряный слиток, прежде чем отдать приказ подчиненным отдыхать, есть и пить. Сам он нашел столик в тени, вытер его и велел лавочнику приготовить горячий чай и несколько закусок. Затем он вернулся на улицу и поддержал бледного молодого господина, на вид - давнего калеку, помогая выйти из кареты Шаги этого молодого человека были мелкими и неустойчивыми, его лицо — болезненно бледным. Он мог ходить только в сопровождении того, кто поддерживал его за руку. Даже преодоление такого короткого расстояния от кареты до чайной заняло много времени. Когда он наконец-то сел за стол, он кашлянул несколько раз, казалось, что его тело не могло выдержать еще большей нагрузки. Другие гости, сидящие под навесом, тяжело вздохнули — просто наблюдая за ним, они уже чувствовали себя усталыми за него. Присмотревшись, кое-что было достаточно странным: несмотря на то, что этот человек выглядел так, словно он пребывал на последнем издыхании, его фигура обладала неописуемой аурой, которая неизбежно приковывала взгляд. Его внешность необычайно хороша, но это была не та элегантность, как у прекрасных дам с очарованием весеннего цветка. Вместо этого, он обладал высокими бровями и глазами феникса [2], высоким носом и тонкими губами, что излучали ощущение пронизывающего насквозь холода. Мужчина был высокого роста и, казалось, привык всегда смотреть сверху вниз на других людей, лишь немного приподняв веки. Все его тело было наполнено небрежной томной апатией, истощенной болезнью - казалось, что даже грубая фарфоровая чаша чайной лавки будет достаточно тяжелой, чтобы сломать его запястье. Но когда он сидел неподвижно, его изможденная спина была прямой, как ствол зеленого бамбука, растущего ровно ввысь из почвы, или как длинный нож, закаленный пламенем кузницы - даже если бы он был покрыт бесчисленными шрамами, этот холодный клинок все еще мог быть обагрен кровью, и его слабое тело в этом ему вовсе не помешает, как и тому, чтобы смотреть на все в Поднебесной своим пренебрежительным и высокомерным взглядом. Путешественники и торговцы бессознательно вытянули шеи из любопытства, напоминая стаю увлеченных гусей. Молодой человек медленно пил воду и затем с лязгом поставил фарфоровую чашу на стол, сказав с нетерпением: — Господа, ваши шеи настолько длинны, что к ним можно было бы привязать осла. Неужели этот скромный господин настолько красив [3]? Мужчина крепкого телосложения, который ел и пил в стороне, вздрогнул от этих слов. Большинство “гусей” сразу же отвели взгляд, но некоторые, особо любопытные, попытались заговорить с ним: — Откуда прибыл сей молодой господин? Тоже держите путь в столицу? Сяо Сюнь, который неустанно ждал любого жеста и приказа молодого господина, почувствовал, как онемела кожа на голове. Молодому господину нужно было лишь сказать одно слово «Проваливай», чтобы Сяо Сюнь оставил этого человека висеть на ближайшем дереве на улице. Кто же мог предположить, что этот выдающийся молодой господин проявил неожиданный уровень терпения и мягко ответил: — Из префектуры Янь на севере, в данный момент направляюсь в столицу для лечения. Вся их группа была одета в повседневную одежду и они не носили мечей. К тому же, их транспортные средства и лошади не имели никаких знаков отличия и не были экстравагантными. Хоть его телохранители и источали подавляющую ауру, этот знатный молодой человек носил обычную одежду. Потому торговцы подумали, что они могут быть свитой молодого господина какой-то богатой и влиятельной семьи в префектуре Янь. Поскольку префектура Янь была стратегически важной точкой около границы, местная жизнь протекала стремительно, и в обычае была жестокость, поэтому для семьи военнослужащих считалось нормальным сопровождение молодого господина военным отрядом. Будучи незнакомцами, при встрече со случайным человеком торговцам было неуместно напрямую спрашивать о его болезни. Поэтому они переключились на другие темы: — Поскольку этот молодой господин приехал с севера, вам хотя бы раз встречалась на дороге карета генерала Фу? Он вернулся в свой родной город в лучах чести и славы [4], я и представить себе не могу, какое великолепие должно было иметь его шествие! Сяо Сюнь пил чай и чуть не поперхнулся. Сидящий за столом молодой господин приподнял свою удлиненную бровь и с большим интересом спросил: — Генерал Фу? Это тот самый генерал Фу, которого я знаю? — Естественно. Кроме хоу Цзин Нина, кто еще может обладать столь известной репутацией! Молодой господин с энтузиазмом отнесся к теме этого разговора и продолжил: — Как я погляжу, вы наверняка знаете довольно многое о Фу… Генерале Фу? — Ох, об этом не может быть и речи, — торговец, что завел эту тему, улыбнулся и махнул рукой, — Когда мы, торговцы, приходили и уходили с севера на юг, по дороге постоянно ходили слухи и разговоры о генерале Фу. За те годы, что он охранял Северный Синьцзян, дороги стали мирными и безопасными, если сравнивать с предыдущими годами, наши дела пошли гораздо легче. Когда простые люди в столице восхваляли генерала Фу, ни один из них не отзывался о нем без должного уважения. Вы себе не представляете - в прошлом году, когда генерал Фу руководил Железной Кавалерией Северного Янь, для победы над татарами, я только вернулся с севера, чтобы перепродать мех, и увидел как на всех улицах и переулках столицы говорили в один голос: — Пока командир Фу находится в северном Синьцзяне, столица может спать спокойно. Истории, что люди рассказывали в чайных лавках, песни местных музыкантов, постановки в театрах ... все о нем. Тогда был очевидный рост репутации и популярности армии Северного Янь и хоу Цзин Нина. Северная Железная Кавалерия Янь была известна как линия обороны северной границы Великого Чжоу. С момента своего основания им постоянно управлял клан Фу. Фактически, он вырос из пограничного гарнизона, которым командовал гун Ин [5], Фу Цзянь. Жители Центральной равнины называли кочевников северных степей татарским народом. Несколько десятилетий назад татарский народ подвергся внутренним беспорядкам и впоследствии раскололся на несколько групп. Часть племен была вынуждена отправиться на запад. Они вступили в соглашение с народом Ху [6] и с согдийцами [7] западных регионов и назывались западными татарами. Другая часть занимала более богатые пастбища в центральных и восточных регионах и называлась восточными татарами. Двадцать три года назад, когда нынешний император Юаньтай Сунь Сюнь вступил на престол, восточно-татарское племя варварски вторглось на земли Великого Чжоу. В то время пограничная армия была слабой и бесхребетной, и оказалась повержена одним ударом противника. Татарское войско имело хорошо натренированную и мощную армию [8]. Как нож по маслу [9], они бесчинствовали, грабили и убивали на севере. Даже два стратегически важных приграничных города Сюаньцин и Баонин пали и были уничтожены. Правление предыдущего императора характеризовалось длительным миром, который длился более тридцати лет без единого намека на войну. Никто не мог предположить, что восточные татары приведут свою армию для продвижения на юг. И тем более, они не могли представить, что пограничной армии не хватит сил дать отпор, позволяя врагу в мгновение ока проложить путь к порогу Великого Чжоу. В императорском дворе голоса тех, кто предлагал мирные переговоры, становились все громче и громче. Но Император Юань, будучи верховным правителем страны в расцвете сил, никогда не склонит голову перед простыми варварами [10]. Как раз тогда из-за накопления военных заслуг Фу Цзянь был переведен на пост из Линнани [11] на юге в префектуру Гань [12] на севере. Поэтому император Юаньтай назначил его смотрителем префектуры Гань, приказав руководить гарнизонными войсками префектур Гань, Нин и Юань, чтобы дать отпор восточным татарам. Два года спустя, Фу Цзянь и его двое сыновей вместе с высокопоставленными офицерами под его командованием собрали сто тысяч пограничных войск для зачистки татар в пределах перевала. Фу Тинчжун, старший сын Фу Цзяна, даже пересек Великую стену и вывел армию на просторы диких степей. Он почти покорил главный город восточных татар, но не смог завершить начатое из-за преждевременной смерти Фу Цзяня по болезни. После окончания кампании Фу Цзянь посмертно был удостоен званий гун Ин и «Полководец-Опора Государства» [13]. Унаследовав пост гуна Ин, Фу Тинчжун принял командование армиями префектур Ган, Нин и Юань. Второму сыну Фу Тинсиню было присвоено звание «Генерал, что охраняет государство», чтобы тот контролировал военные дела префектур Янь и Ю. Эти две точки создавали нерушимую защитную линию северной границы Великого Чжоу. Пограничную армию во главе с кланом Фу назвали Железной Кавалерией Северного Янь. В течение более чем десяти лет, с шестого по восемнадцатый год правления Юань, познав устрашающую силу Железной Кавалерии Северного Янь, восточные татары временно отступили и затихли. Границы были мирными и спокойными, без каких-либо великих войн. Однако в девятнадцатом году Юаньтай Фу Тинчжун был убит восточным татаром. Восточные татары заключили союз с народом северной Чжэ и вновь вторглись на земли Великого Чжоу. Фу Тинсинь повел единые силы, глубоко проник в стан врага, и, наконец, погиб на поле битвы. Все эти события прошлых лет о наступающей армии, достигающей городских ворот, повторились еще раз. Но на этот раз у императорского двора не было тех же элитных войск, как в былые времена, и Император Юаньтай больше не обладал такой бесстрашной решимостью и инициативой. Фракция «Война» спорила с фракцией «Мир» на многих утренних собраниях и вскоре было принято самое сложное, но и, в то же время, самое мудрое решение. Они выставили старшего сына Фу Тинчжуна Фу Шэня, который еще не достиг совершеннолетия [14], прямо на поле битвы. Восточные татары и клан Фу были злейшими врагами и в память о давней ненависти это вторжение было вызвано местью. Кто спровоцировал эту бойню, тот и должен навести порядок. Более того, с самого детства Фу Шэнь служил в армии вместе с отцом и дядей, учась на собственном опыте. Рассказывали, что Фу Тинсинь часто вздыхал с мыслью, что «есть достойный преемник, который сможет нести эту ношу», поэтому Фу Шэнь, может, и неохотно, но считался обладателем «таланта и способности быть главнокомандующим». Этой причины оказалась достаточно. Но, оглядываясь на прошлые династии и поколения, слышал ли кто-нибудь о принципе «праздные и полные безделья высокопоставленные чиновники и министры, которые, словно черепахи, попрятались в своих панцирях, выставили подростка против диких зверей?» Великое счастье среди сего несчастья состояло в том, что по всей видимости, семья Фу действительно была воплощением выдающихся Звезд Генералов [15]: Фу Шэнь превзошел своих предшественников как поистине гениальный военный командир. Северный Синьцзян находился в чрезвычайном положении и мог обратиться за помощью только в близлежащие префектуры Тан и Тон. Однако когда Фу Шэня выставили на поле боя, он не возлагал надежд на получение помощи от своего народа. Вместо этого он собрал северную Железную Кавалерию Янь и встретился с главными силами врага Чжэ на заставе Сангуань префектуры Янь. Он использовал конницу диких [16] западных татар, проложил торговые пути и предоставил им специальное разрешение на региональную автономию. Обойдя войска с северо-запада, он окружил объединенные силы татар и народа Чжэ. Этот двусторонний подход спас ситуацию на северном Синьцзяне. После войны войска и конница были доставлены в расположение Северной Железной Кавалерии Янь. Чтобы избежать неудобств мобилизации и растянутости боевых линий, Фу Шэнь вернул власть пограничным силам Ган, Нин и Ю обратно центральному управлению. Он решил сосредоточиться над управлением префектурами Юань и Янь как линией пограничной обороны. После битвы у Сангуань Фу Шэнь официально занял пост командующего Железной Кавалерией Северного Янь и был награжден титулом хоу Цзин Нина. Учитывая отчаянные попытки [17] Фу Шэня переломить ход войны, для него было бы совершенно естественно унаследовать титул гуна в соответствии с традицией феодальной знати. Но Император Юаньтай колебался и фактически полностью проигнорировал систему наследования рангов. Мало того, что он утвердил третьего молодого господина клана Фу, чтобы получить титул гуна Ин, он также тихо сговорился, чтобы Фу Шэнь отделился от резиденции гуна Ин и жил сам по себе. Глаза любого проницательного человека могли заметить, как клан Фу напугал Его Величество тем, что их семья может создать гуна Ин, который действительно стал бы «известен во все времена». Но некоторым людям суждено было пойти против течения. Всего за несколько лет Фу Шэнь, хоу Цзин Нин углубил свои позиции в Северной Железной Кавалерии Янь. Он поднялся прямо к тому, чтобы стать крепкой опорой сил Великого Чжоу, будучи также бельмом на глазу у татар и народа чжэ. Отсутствие конфликта в Северном Синьцзяне в последние несколько лет, позволяющее простым людям на севере жить и работать в условиях мира и радости, в основном было благодаря ему. Одного присутствия Фу Шэня, даже если он ничего не делал, подобно талисману, было достаточно, чтобы сдерживать различные северные племена от попыток напасть. Сидя с этим обычным людом, что болтал, раздувая слухи, молодой господин сначала слушал их слова, как забавные шутки. Но когда он услышал фразу «Столица может спать спокойно» , его улыбка полностью исчезла. Увидев его в оцепенении, Сяо Сюнь поспешно поднял чайник, чтобы добавить воды в его чай, и намеренно начал: — Генер… Молодой господин, нам все еще нужно поторопиться чтобы выехать во второй половине дня, вы должны еще немного освежиться. Молодой господин пришел в себя, поднял чашу, чтобы выпить глоток горячего чая. Уголок его рта приподнялся, и в его улыбке проступила ирония. Он вздохнул про себя: «Если эти новости распространятся, сколько людей не сможет спать спокойно...» Их разговор привлек рядом сидящего гостя в конической бамбуковой шляпе. Он начал свою речь таинственным образом: — Я часто слышал, как люди говорят, что «за чрезвычайной силой неизбежно следует позор, в то время как крайнее процветание предвещает начало упадка». Подумайте об этом: хоу Цзин Нин сражался в Северном Синьцзяне в течение стольких лет, разве его ситуация точно не соответствует высказыванию? Все эти знаменитые генералы в истории были либо недолговечными, либо одинокими и без наследников. Это потому, что все они были Звездами Генералов, спустившимися на землю, и были предназначены для массового убийства, они отличались от обычных людей. По моему скромному мнению, хоу Цзин Нин родился под Звездой Семи Убийств [18]. То, что случилось с его ногами, скорее всего было результатом накопления большого количества грехов убийства ... С громким сокрушительным шумом чаша в руке Сяо Сюня треснула и развалилась на несколько частей. Кровь капала меж его пальцев. Все повернулись на резкий звук, и какое-то время были ошеломлены и в ступоре. Чайная сразу же погрузилась в неловкое и смущенное молчание. — Ты случайно не сдержал силу своей руки, в следующий раз я куплю тебе железную рисовую миску, чтобы спасти тебя от будущих разрушений. Выражение лица молодого господина оставалось таким же, как и раньше. Он небрежно проронил: — Обработай свою руку и не забудь выплатить компенсацию. Сяо Сюнь склонил голову и издал звук в знак согласия. Разговор, прерванный этим небольшим событием, больше не мог продолжаться. Неважно, насколько цветисто этот человек описывал бессмертных, спустившихся на землю - это не было словами благопожелания и похвалы. В этот раз это была всего лишь разбитая чаша, но в следующий это могло бы закончиться избиением. Только молодой господин кажется, не понимал настроения, витающего в воздухе, он не придавал особого значения тому, что только что произошло и наблюдал за всеобщим волнением. Он слегка улыбнулся: — Интересно. По словам этого брата похоже, словно эти недолговечные и одинокие совершили тяжкое преступление… Поскольку хоу Цзин Нина уже покалечился, скорее всего он скоро найдет себе жену и женится. Сяо Сюнь: — …… Кто-то ударил по столу и встал: — Какому настоящему мужчине нужно беспокоиться о страданиях без жены?! У такого героя, как хоу Цзин Нина, может быть какая угодно женщина! Другой человек повторил: — Да! Вот именно! И если он интересуется мужчинами, сколько хороших молодых людей [19] выстроится в очередь, чтобы выйти за него замуж! В чайной лачуге разразился сокрушительный смех. Мужские браки были модными в предыдущей династии, поэтому, хоть и Великая династия Чжоу запрещала браки между мужчинами среди простых людей, влиятельные чиновники были освобождены от этого табу. Был даже прецедент, когда император заключил мужской брак. Будучи знаменитым богатым холостяком в столице, хоу Цзин Нин был мечтой бесчисленных девушек. Но он так долго откладывал брак, что некоторые начали думать, что его предпочтения необычны. Когда дело дошло до этих мелких романтических дел, всеобщий энтузиазм к разговору вырос еще больше. Молодой господин больше не вмешивался, лишь молча слушал, как они обсуждают жизнь хоу Цзин Нина. С его губ не сходила улыбка, словно он слушал чрезвычайно увлекательную и удивительную историю. После минуты молчания Сяо Сюнь прошептал с напоминанием: — Гене… Молодой господин, солнце уже село, стоит ли нам отправится в путь сейчас? — М-м? Да, уходим. — Молодой господин протянул руку, чтобы Сяо-Сяо поднял его. Он небрежно сложил руки в жесте приветствия перед торговцами: — Братья, этот скромный господин спешит в столицу и покидает вас первым. Все подняли руки, чтобы попрощаться с ним. Сяо Сюнь провел его до кареты и опустил занавес. Карета дрожала и когда лошади прошли сотню шагов Сяо Сюнь неожиданно услышал голос молодого господина из кареты: — Чжуншань [20], дай мне лекарство. — Но разве лекарь Ду не сказал принимать лекарство за полчаса до прибытия? Сяо Сюнь достал изящный мешочек с фарфоровой бутылкой цвета яичной скорлупы. — Впереди еще два часа до приезда в столицу. — Не говори ерунды, - из-под занавеса вытянулась рука и выхватила фарфоровый сосуд, — Впереди военные казармы столицы. Наша нынешняя внешность может одурачить простых людей, но нас точно узнают в казармах столицы. У меня не будет времени строить из себя калеку на месте. Сяо Сюнь испуганно пробормотал: — Но вы же, по сути, искалечены… Больной молодой господин, то есть хоу Цзинь Нин, Фу Шэнь, «Избранный для массового убийства», поднял подбородок и проглотил коричневую таблетку размером с кончик пальца и рассмеялся: — Чжуншань, если выбирать между генералом с надеждой на выздоровление и полностью искалеченным инвалидом… который из них, по твоему мнению, позволит тебе спать спокойно? Сяо Сюнь больше ничего не сказал. Фу Шэнь бросил ему фарфоровую бутылку, закрыл глаза и ждал, пока онемение не распространится по его конечностям. Он прошептал: — Выдвигаемся. Примечания: 1. Глаза феникса - удлиненная, миндалевидная форма глаз, иногда с загнутыми кверху венчиками. Они окружены двойными веками, причем нижнее очень красиво очерчено. 2. Это местность на северо-востоке Китая. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гуанъян и https://ru.wikipedia.org/wiki/Миюнь. Данная информация подтверждает тот факт, что столицей Китая в новелле, как и в современности, является Пекин. 3. Неужели этот скромный господин настолько красив? (好看 么?) что может означать «Приятно ли на меня смотреть?» или «Я настолько красив?» 4. Вернулся в лучах чести и славы (衣锦还乡) — «Возвращаться в свой родной город в шелковых одеждах» означает возвращаться во славе. 5. Полное название на китайском языке( 颖 国 公). Интересно, что этот же титул был присвоен историческому деятелю Фу Юде (та же фамилия, что и у семьи Фу. Он даже столкнулся с той же проблемой - выдающийся генерал, который в итоге был подавлен императором. 颖 (yǐng) означает умный / одаренный / невыясненными. Опять же, 公 это гун, высшая неимперская знать. 6. Ху - северные иноплеменники (сюнну, монголы, тюрки); чужеземные (варварские) племена; чужестранный; варварский; с севера 7. Согдиа́на; также Согд — древняя историческая область в Центральной Азии, в восточном междуречье Окса (Амударья) и Яксарта (Сырдарья), в центре Зарафшанской долины. Жители Согдианы известны как согдийцы. 8. Татарское войско имело хорошо натренированную и мощную армию (兵强马壮) — досл. «Сильные солдаты и крепкие лошади» 9. Как нож по маслу (势如破竹) — «Подобно расщеплению бамбука» , что означает преодоление непреодолимой силы 10. Варвары (蛮夷, mán yí) был общим термином для неханьских народов. 11. Линнань (岭南, lǐng nán) местность к югу от гор Нанлин. Старый термин южного Китая, в частности указывает на расположение современных провинций Гуандун, Гуанси и Хайнань. 12. Префектура Гань (甘州) сокращение от провинции Ганьсу, расположенной на северо-западе Китая недалеко от Монголии. 13. Полководец-Опора Государства (将军柱国将军): почетное звание за службу высокопоставленных военных командиров; военный титул X степени. 14. Совершеннолетие (弱冠, ruò guān) в прошлом, когда китайские юноши достигали 20-летнего возраста, они отмечали своё совершеннолетие. 15. Звезда Генерала (星星) — была благоприятной звездой в китайской астрологии, символизирующей генералов. Среди 13 Звезд Генералов, Звезда Семи Убийств была самой гневной и наиболее склонной к убийствам. 16. Диких западных татар 野良 (yě liáng): 野 означает «дикий», а 良 может означать «хороший» . 17. Отчаянные попытки (力挽狂澜) — «Сильно тянуть против сумасшедшего прилива» означает стараться спастись от отчаянного кризиса. 18. Судьба предвещает убийства (命主杀伐) высказывание из китайской астрологии. 19. Интересно, что у китайцев на самом деле есть несколько терминов для брака, отличающихся с точки зрения жениха или невесты. Здесь сплетники используют 嫁, что является термином для невесты, готовой выйти замуж за мужа (то есть Фу Шэнь будет «мужем», в то время как другой мужчина будет «женой»). 20. Чжуншань - имя в быту Сяо Сюня. Люди в древнем Китае часто имели несколько имен. Сяо - его фамилия, Сюнь - его имя, данное при рождении, когда 山 (zhòng shān, приблизительно переводится как «тяжелая гора») - его второе имя, данное во взрослом возрасте.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.