ID работы: 9717640

Дикий, дикий Заккар

Слэш
NC-17
Завершён
621
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
254 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
621 Нравится 765 Отзывы 164 В сборник Скачать

13.

Настройки текста
- Всё, - Тайлер снял наушники и откинулся на спинку стула, - они не нашли Торна. Стоящий за спиной Рэй сжал его плечо, большим пальцем погладил за ухом. Незаметно для других, ободряюще. Тайлер с благодарностью кивнул. На душе было погано. Будто это он чего-то не предусмотрел, не догадался, не смог предвидеть. - Где же он все-таки может быть? - спросила лидер Умано. - Есть какие-то идеи? - Брука нас провел, явно намекнув на Бёрк, но у него может быть десяток таких убежищ по всему Заккару. Думаю, мы уже никогда не найдём советника, - пессимистично проговорил Моргулис. Изнывая от тревоги за жену, он почти не вмешивался в обсуждение ситуации, но сейчас, когда отряд и спасенного офицера погрузили в вертолёт, позволил себе немного расслабиться. Тайлеру нравился этот вспыльчивый, дотошный вояка, честный и простой, как табурет. - Меня не оставляет мысль, что Николаса вообще нет на Заккаре, - задумчиво возразил командор. - Как это так? Вы же отследили похитителей через спутник? - нахмурился Рэй. - Мы отследили транспорт, на котором похитители везли Торна и его коммуникатор. Но был ли в этих машинах сам Николас, определенно сказать нельзя, - Дан закусил губу, его взгляд стал отрешенным, будто где-то в своей голове он ведёт диалог сам с собой. Приводит аргументы и сам себе возражает. - Послушай, - мисс Умано очень нежно погладила его по руке, - надо начать сначала. Что мы знаем об этом похищении ТОЧНО? - Слишком поздно, - мрачно ответил Райт, - мой брат прожил два часа после того, как получил подобную рану. - Нас обманули с местонахождением, могли обмануть и с остальным, - упрямо возразила Аделина. Тайлер уставился на нее с восхищением. Не каждый мужчина способен на подобную силу и стойкость, какую проявляла в стрессовых ситуациях лидер Штормзвейга. - За минуту до взрыва его лимузина Торн отправил мне кое-какие документы и аудиозаписи, - сказал командор. - И ты молчал? - Рэй положил ладонь на плечо Кортни и будто забыл об этом. - Документы касались личности нового премьер-советника, я решил, что это не относится к делу, - покачал головой Райт, - каким бы уродом ни был этот Вайс, похищение одного императорского советника другим - вы не находите, что это слишком? - Нельзя скидывать со счетов ни одну из версий, - сказала Лина. - Что это за звук? - Коммуникатор Зэйро. Дан поспешно принял вызов. - Кто это? - спросил он. - Николас Торн, - раздался отчетливый голос советника по безопасности. - Где Зэйро? Тайлер потрясённо переглянулся с Сандерсом. Дан вскочил и ринулся к связистам: - Отследить сигнал! Немедленно! - вернулся и крикнул. - Где ты? Торн! Торн! - Я... Сигнал оборвался. - Живой, - с облегчением выдохнул Рэй, смял плечо Тайлера, - живой и даже не продырявленный, уж поверьте моему опыту. Аделина обняла Райта. Тот придержал её за талию, рукой показывая связистам: ищите, ищите, только попробуйте потерять сигнал! - Вертолёт с реанимационной бригадой сел на аэроплощадке Кормена, - доложил личный помощник мисс Умано. Тайлер снова надел наушники и позвал в трагически молчащий эфир: - Тигр, приём. Когда вас ждать? - Через полчаса, сэр. - Передай всем: советник Торн жив. Он в Ориме. - Это точно, сэр? - неуверенно переспросил Шорри. - Точно, Тигр, - ответил Тайлер, улыбаясь. Его группа ни в чем сейчас так не нуждалась, как в новой надежде. *** Пилоты сделали невозможное, посадив вертолёт в Кормене уже через двадцать минут вместо обещанного получаса. Тяжелораненного офицера со всеми предосторожностями погрузили на борт с реанимационной капсулой, целая бригада медиков приняла его из рук молчаливой, уставшей Молли. Мисс Умано вызвалась сопровождать борт, намеренная во что бы то ни стало вырвать жертву заккарийских живодеров из рук смерти. Зэйро выбрался из тёмного нутра "Шершня", коротко кивнул и, отыскав глазами командора, побежал к нему. На взлетную площадку садился ещё один борт, Райт уже распоряжался подготовить скоростной шаттл до Оримы. Всё снова завертелось, но уже без них. - Пойдем, встретим твою выдающуюся команду, - позвал оставшийся не при делах Рэй. Старший лейтенант Берс выпрыгнул из вертушки и помог спуститься лучшему другу. На бедре Шорри красовалась потрепанная повязка, и двигался он медленно, щадя ногу. Тайлер крепко пожал ему руку. Похлопал по плечу Шеннона. - Молодцы, - похвалил он, - хорошая работа. - Лидер, - окрикнул Сандерс мисс Умано, наблюдавшую за последними приготовлениями к отлету, - нет ли у вас места для нашего героя? - Разумеется, есть, генерал, - живо откликнулась первая леди Перекрёстка. - Подлечите его хорошенько. - Лично прослежу за этим, - Аделина только головой качнула, а к Тигру уже кинулись медики, потащили к вертолёту. Шорри бросил растерянный взгляд на Беса. Тот улыбнулся так, будто у него в этот момент без наркоза отрезали правую руку. Побежал за ним, зачем-то погладил глянцевый синий борт санитарного вертолёта и, опустив голову, вернулся. Героический взвод Тигра тоже выбрался из вертушки. Немного подавленные, очень уставшие и разом повзрослевшие, они смотрели на командиров с той непостижимой спокойной мудростью, которая появляется в глазах тех, кто шёл умирать, но каким-то чудом выжил. - Старший лейтенант Берс, - проронил Тайлер, - в отсутствие Шорри принимайте командование. - Так точно, сэр. - Вам и вашим ребятам сутки отдыха и двойной паек. И, разумеется, премия, - распорядился о награде Сандерс. Рекруты козырнули и, дождавшись разрешения, отправились к себе - ужинать и отдыхать. Берс остался на взлётной площадке. По всем правилам, он должен был доложить о выполненной миссии и написать рапорт. Но, взглянув в его тоскливые глаза, Кортни вздохнул: - Иди к себе, Шеннон, выспись, отдохни. Утром придёшь с докладом. Шейн вытянулся, подбросил руку к голове: - Спасибо, сэр. Но уходить не торопился. Всё смотрел, как в низком сером небе исчезают точки вертушек. Рэй забросил руку Тайлеру на шею, повлек за собой. - Ну, давай, покажи, где ты устроился. Устал я что-то, просто сил нет. Они медленно двинулись к парковке, где их ждал "Бравар" с охраной. - Как ты думаешь, что все это значит? - Тайлеру не давала покоя абсолютная нелогичность ситуации. - О чем ты? - О похищении советника по безопасности. Допустим, кое-кто в Ориме был в сговоре с Кристобалем Брукой и устроил покушение и захват. Зачем было инсценировать нанесение раны и убеждать нас, что Торн находится на Заккаре? - Чтобы заманить в ловушку, что они и проделали. - Но где сама ловушка, Рэй? - Тайлер поспешно отвернулся и зашелся в кашле. Сандерс поглаживал его по спине, пережидая приступ. - Такое ощущение, что мы вошли в мышеловку, забрали кусок сыра, а она не захлопнулась. - Ты считаешь, что не захлопнулась? - Брука знал, что с отрядом идёт Зэйро. Единственный способ справиться с Мегой, это подавить огнём с дальнего расстояния. Но этого почему-то не сделали. - И что из этого следует? - усмехнулся Рэй. - Если бы я знал, - покачал тяжёлой головой Кортни. Ему было слишком плохо, чтобы думать. - Что-то ты меня сильно беспокоишь, - нахмурился Рэй, - поехали скорее, уложим тебя в постель. Тайлер не возражал. Была уже глубокая ночь, снова пошёл дождь, и его начало знобить. Поселились они с Холмсом и Моргулисом в небольшом безликом коттедже через улицу от временного штаба. Тайлеру досталась крошечная квартирка, в которой, правда, была собственная кухня и все удобства. Перед тем, как войти, Сандерс подозвал охрану и что-то им пошептал. Тайлер дождался его, подпирая плечом входную дверь. В квартире Рэй первым делом сшиб плечом вешалку в тесном коридоре. Вполголоса ругнулся, снял ботинки и куртку и повернулся к Тайлеру. - Иди сюда. Кортни отвернулся от поцелуя, махнул рукой: - Это не лучшая идея, не хватало только и тебе заболеть. Что станет с армией без генерала? Рэй вздохнул. Полез снимать с него куртку, приговаривая: - Ты о себе совсем не думаешь, да? Так и до воспаления лёгких недолго. - Это просто простуда, Рэй, - вяло отозвался Кортни. - Ничего серьёзного. - Допрыгаешься ты, Тайлер, - подталкивая его к кровати, проворчал Сандерс. - Допрыгаешься, отправлю к матери. Пусть она тебя вразумляет, если меня не слушаешь. Тайлер только засмеялся в ответ на его угрозы. С Рэем ему было так хорошо, что все проблемы сразу отошли на дальний план. - Раздевайся и ложись, - строго скомандовал Сандерс. - Да, мой генерал, - улыбнулся Тайлер и стал послушно снимать одежду. Постель промерзла - в Кормене были проблемы с отоплением. Нищий городок не жил, а выживал. Тайлер лёг в ледяные объятья одеяла, и его снова заколотило. Сандерс включил свет на маленькой кухоньке, чем-то деловито гремел, ворча или что-то напевая себе под нос. Тайлер дремал, прислушиваясь к родному голосу, шагам, скрипу рассохшегося паркета. Кто-то поскребся в дверь, Рэй открыл, поблагодарил и закрыл. Кортни уже почти пригрелся, когда Сандерс пришёл в комнату с большой кружкой чая. От аромата свежего лимона скулы свело в предвкушении. - Пей, - Рэй устроился на краю кровати, протянул ему руку, помогая сесть. Вручил кружку и старательно укутал одеялом. Тайлер с удовольствием грел руки о кружку, вдыхая густой цитрусовый запах. Рэй умел готовить отменный чай, в совершенстве владея искусством отмерять нужное количество чайных листьев, сахара и других ингредиентов для получения самого лучшего результата. Сейчас он бухнул в кружку едва ли не половину большого лимона. - Пей, пока не остыл, - потребовал он, - а потом спать. Тронул его лоб, покачал головой. - Ты весь горишь. - Зато ты не замёрзнешь, - пошутил Тайлер, медленно смакуя невыносимо вкусный напиток, - я тебя согрею. Рэй только вздохнул. Когда Кортни допил чай, он забрал у него кружку, выключил свет и, раздевшись до трусов, лёг рядом. Привычно обнял поперёк живота, терпеливо переждал очередной приступ кашля. - Спокойной ночи, Ласточка, - прошептал, целуя в затылок. - Спокойной ночи, Рэй, - ответил Тайлер и мгновенно уснул. *** Когда зазвонил будильник, Тайлер проснулся от сильного озноба. Рэя рядом не было, за окном царила кромешная тьма, из всего света - лишь полоса из-под кухонной двери. Что-то тихонько бренчало, слышались шаги, и запах... О, какой же был запах! - А ну цыц! - приоткрыв дверь, шикнул на Кортни генерал. - Куда встаёшь? Ложись обратно, ты на неделю отстранён от службы. Будешь лечиться, как положено, или отберу батальон. - Кого назначил заместителем? - Кого надо, - сообщил Рэй, уходя на кухню. Проворчал оттуда. - Без тебя разберутся. Болеешь - так изволь лежать и принимать заботу. Тайлер вспомнил собственные слова и засмеялся. - Мстительная скотина! - Всё исключительно из любви к неблагодарному свину, который не следит за здоровьем и подвергает опасности моё сердце. - Ты сам подвергаешь его опасности, - парировал Кортни и снова зашёлся в кашле. Как бы он ни упирался, Рэй прав - если он отлежится пару дней, мир не рухнет. - Кстати, у меня хорошие новости, - Сандерс появился в комнате с подносом в руках. - Они нашли советника? - Как ты догадался! - Надеюсь, он в порядке? Рэй сел на край и поставил поднос с тарелкой Тайлеру на колени. Бульон исходил ароматным паром с крепким запахом куриного мяса. - Не знаю, но явно чувствует себя лучше того парня. Кстати, ты его знал? - Вроде бы я слышал его фамилию, но хоть убей не помню лица. Он из батальона Холмса, кажется... - Ладно. Давай ешь. Сандерс протянул ему ложку. Кортни улыбнулся. Внимание Рэя ему нравилось. Наваристый густой бульон был горячим. Тайлер ел медленно, набирал в ложку, дул и осторожно глотал. Сандерс сидел рядом, глядя на него с мягкой снисходительной улыбкой. Уже посветлело за окном, когда Кортни влил в себя последнюю ложку супа и попытался выбраться из кровати. Но Рэй категорически воспротивился. - Я не шутил! Ты будешь лежать в постели, пока врач не позволит тебе встать. - Не доставай Молли, она нуждается в отдыхе куда больше, чем я, - предупредил Тайлер. - Как скажешь, - пожал плечами Рэй, - ложись. - Только с тобой. Сандерс покачал головой, всем видом выражая недовольство, но все же уместился рядом и натянул на Тайлера одеяло. - Ты спи, а я поработаю. Дел накопилось - хуева туча. Тайлер с благодарностью прижался к его плечу. Попытался смотреть в планшет, но сон быстро взял верх, и он так и уснул, щекой на плече своего генерала. *** Во второй раз Рэй разбудил его сам. Наклонился, позвал по имени, целуя в лоб. - Тай. - А? - Как себя чувствуешь? Тайлер прислушался к себе. Под грудиной неприятно чесалось, но голова почти не болела и озноб прошёл. - Нормально. - Тогда вставай. Прогуляемся. Рэй выпрямился и взял со стола кобуру и пистолет. - Ты шутишь? - Если бы, - загадочно произнёс он, - но ситуация требует нашего срочного присутствия. - На нас напали? - Кортни вскочил, ледяной пол обжег ступни. Пришлось поспешно натягивать брюки и тёплые носки. - Если бы, - повторил Сандерс, задумчиво застегивая кобуру, - отбить атаку твой заместитель вполне способен. - Тогда что случилось? Рэй соизволил объяснить, только когда они, одевшись, выбрались на улицу. Ночью шел снег, невзрачный Кормен преобразился, став чистеньким и сияющим под ясным синим небом. Ботинки оставляли в нетронутом снегу черные следы. Охрана следовала в отдалении, энергично обсуждая взбудоражившее весь лагерь происшествие. Тайлер ловил обрывки фраз, но все равно никак не мог взять в толк, о чем идет речь. - Рано утром к нашим позициям приблизился танк, - сообщил Рэй тоном профессионального стэнд-ап комика, - один, без пехоты и какого-либо сопровождения. Наши, конечно, сначала расстреляли его гусеницы, остановили, значит. Вдарили и по моторному отсеку. Потом, наконец, сообразили доложить дежурному. Получили приказ наблюдать. - Ну и что же? Чей это танк, откуда он взялся и с какой целью? - Откуда - ясно. А вот зачем, сейчас увидишь. Они ускорили шаг и вскоре оказались перед толпой военнослужащих, окруживших стоящий на окраине Кормена неизвестный танк. Очертаниями он был похож на "Каракурта", но в светлой камуфляжной окраске. Левая гусеница разорвана снарядом, отчего танк какое-то время покружил на месте, оставив глубокие выбоины в дряхлом крошащемся корменском асфальте, пока не получил критические повреждения двигателя. Но самым интересным было другое: ствол пушки танка торчал высоко вверх, и на нем болталось подвешенное на веревке тело. - Посторонитесь, - гаркнул Рэй, разгоняя галдящую толпу. Солдаты уважительно расступились, но продолжали таращиться и высказывать предположения по поводу личности висельника. - Дорогу, черти, а ну отошли все на десять метров, работают сапёры, - прокричал Моргулис, не сразу заметив их с Рэем, - о, генерал, вы уже тут! - Что думаешь об этом подарочке, Моргулис? - Происки бандитов, сэр, - с отвращением выплюнул подполковник. - А кто висит? - А хер его маму знает. По мне все висельники на одно лицо, но этот явно заккариец. Тайлер, изо всех сил напрягая глаза, всматривался в распухшее синее лицо с вываленным языком. - Я могу ошибаться, - не очень уверенно проговорил он, - но, кажется, это Кристобаль Брука, бывший военный советник Заккара. - Да ну? - сощурился Рэй, пригляделся. - И правда, похож на ту падлу, которая над Торном изгалялась. Что бы это значило, господа-товарищи? Моргулис только мрачно хмыкнул. Пока сапёры работали, Сандерс сделал пару снимков висящего на стволе пушки трупа и отправил командору. - Всё чисто, сэр, - крикнул командир саперного отряда, спрыгивая с раскуроченной подкалиберным снарядом брони, - танк ехал без водителя, заклинили педаль газа. Больше никаких сюрпризов нет. - Ну, раз сюрпризов нет, снимайте мертвяка, - распорядился Рэй. - Пойдём, посмотрим на него поближе. Пушку опустили. Кто-то из солдат, посмелее, перерезал толстую синтетическую верёвку. Тело свалилось на стылую землю, покрытую тонким слоем свежего снега. Тайлер поднял ворот куртки и кашлянул в плотную, но ни капли не греющую ткань. Рэй покосился на него сочувствующим взглядом и пошёл к танку. Тайлер с Моргулисом последовали за ним. - Кортни, - негромко позвал тот, тронув за локоть. - Что? - Вот, - подполковник протянул ему пачку таблеток, - это тебе от жены. Лечись, ты нам нужен. Тайлер взял пачку, окинув его задумчивым взглядом. - Знаешь, - доверительно проговорил Моргулис, склоняясь к его уху, - я как-то не очень уверен в Робби. - В каком смысле? - Сперва я думал, он просто тупой. А теперь вот сомневаюсь. Ты парень опытный, приглядись к нему, лады? - Ладно, - озадаченно кивнул Тайлер, - пригляжусь. Сандерс с недовольством оглянулся, мол, чего вы там шепчетесь за спиной. Тайлер подошёл к нему и взглянул на лежащее у ног тело. Кристобаль Брука был одет в дорогой костюм и чёрное шерстяное пальто. Взгляд почему-то зацепился за начищенные до блеска ботинки. Бывший военный советник Заккара явно не планировал сегодня умирать. Но кто-то связал ему руки за спиной суровым узлом и вздернул на танковой пушке. Тайлер вспомнил слова пленного бандита о том, как в шахтах пытали Лоренсо Пенью, и его охватило неприятное чувство надвигающейся беды. Сандерс наклонился над телом. - Осторожно, Рэй, - Тайлер бросился наперерез, - на нем тоже может быть ловушка. Вспомни суморфов. Рэй выпрямился, на пробу ткнул носком ботинка труп. И тут запиликал коммуникатор. - Это у него, - сказал Моргулис. Кортни наклонился и двумя пальцами извлёк из кармана пальто коммуникатор Бруки. Передал командиру саперов. Тот отнёс подальше, вскрыл крышку, просветил какой-то штукой. - Сэр, - вскоре он вернул коммуникатор Кортни, - ничего подозрительного. - Будьте бдительны. - Так точно, - козырнул сапер рукой в толстой перчатке со вставками. - Дай мне, - потребовал Рэй, протянув ладонь. Тайлер отдал нехотя, очень медленно и осторожно, будто гранату без чеки. Сандерс его опасений не разделял, взял без пиетета, быстро нашёл адресную книгу и набрал последний из контактов. - Кто это? - спросил он, когда ему ответили. Все вокруг притихли, прислушиваясь к разговору генерала, мучимые загадкой, о которой ещё долго будут болтать во всем мире. Виданное ли дело - повесить на стволе пушки пусть и бывшего, но военного министра. - Генерал Сандерс, - раздался бархатный мужской голос, который прекрасно услышали все, кто стоял рядом, - с вами говорит мистер Малиннезе, Гидеон Малиннезе. Вы получили мое послание? - Получил, - Рэй подвигал челюстью, глядя на танк, - жаль, что он ни для чего не пригоден. - Я говорил о моем старом друге, несчастном Кристобале. Надеюсь, вы обеспечите бедняге достойные его заслуг похороны. В свою очередь, я... - Короче, чего тебе надо? - перебил его Сандерс. - Мой миллион. Тайлер изумленно присвистнул и согнулся в приступе кашля. Моргулис постучал его по спине. - Когда я смогу его получить? - Когда придёшь за ним сам, - отрезал Рэй. - Хм, мне говорили, что вы - невежа и хам, но я не верил. А зря. Тайлер сделал знак Рэю, что его игра может плохо закончиться. Сандерс хмыкнул и отвернулся. - Слушай меня, Малиннезе, или как тебя там. После того, как твои бандиты похитили и распяли моих солдат, хрен тебе, а не миллион, ясно? Хочешь взять его силой - милости прошу. С удовольствием устрою тебе и таким, как ты, самые лучшие похороны! Тайлер поглядел в синее-синее, ослепительное небо Заккара. Солдаты и офицеры молчали. Сколько их найдёт последний приют под этим небом из-за неосторожно брошенных слов генерала? Господи, Рэй, твою мать! Что ты натворил!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.