ID работы: 9719467

Влюблённые идиоты 2. Путешествие в Египет

Слэш
R
Завершён
85
автор
Размер:
76 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 31 Отзывы 16 В сборник Скачать

Дождь

Настройки текста
Компания разместилась в отеле. Заняли номера они таким образом: Цезарь с Джозефом, Абдул с Польнареффом и Джотаро с Какёином. – Согласись, здесь красиво. – сказал Нориаки, падая на кровать. – Ты вроде говорил, что не любишь болтать. – парень улыбнулся. Его друг и правда был немногословен, поэтому Куджо был удивлён. – Извини, но я ни разу тут не был. Я слишком восхищён. – он достал блокнот и пенал. – Не возражаешь? – Джотаро потянул руки к блокноту. – Конечно. Рассматривать рисунки было весело. Но один рисунок очень заинтересовал Куджо. На нём была изображена танцующая пара. Мужчина и женщина были закрашены чёрным цветом. Всё остальное: окно, в котором виднелась Эйфелева башня, стол, тумбочка, радио, пол, стена – расписано узорами и раскрашено яркими цветами. Даже автор картины с трепетом рассматривал работу. – Что это? – заворожённо спросил Джотаро. – Когда мне было пять, мы поехали в Париж как раз тогда, когда у моих родителей была годовщина их свадьбы. Этот день был обычным, но ночью я проснулся от негромкой музыки. – он улыбнулся. – Они танцевали. – восхищённо сказал школьник и, закрыв глаза, улыбаясь, обнимал себя. – Понимаешь, какая романтика! В городе любви, в лунном свете. Лампу я просто так нарисовал. – парень почесал затылок. – А ещё эта песня… «Let It Be»! Моя любимая песня у «The Beatles»! Как я потом узнал, они познакомились в этой стране. Раздался стук. Они открыли. – Эй, кто-нибудь будет заниматься хамоном? – Цезарь улыбнулся. – Что за поколение? – Дед, я останусь тут. – сказал Джотаро. – Мало ли что случится. – Какёин? – Уже иду. – в тот же момент Нориаки встал и направился к Цеппели. В это же время Польнарефф сообщил всем о том, что на него напали. Абдула не было рядом, он был в номере с Джозефом. Они думали над маршрутом. Почти сразу же после Джотаро в номер Джостара зашёл и Какёин. – А где дед? – спросил Куджо у друга. – Он сказал идти сюда, а сам ушёл. – холодно ответил Нориаки. Польнарефф долго не приходил. – Может, стоит сходить за ним? – предложил Абдул. – Не стоит. – школьника будто не заботило то, что сейчас происходит с членом их команды, хотя остальные уже начинали волноваться, но времени с его звонка прошло не так много, поэтому бить тревогу было рано. Вскоре француз ввалился в номер. Он был весь в крови. – Польнарефф! Что с тобой случилось? – спросил Мохамед у медленно приближающегося парня. – Ты что, перевязал рану бельём? – Жан кивнул. – Наконец ты пришёл. – сказал Какёин. – И как нам победить этого парня? – Уже не надо. – ответил, переводя дыхание, Польнарефф. – Я его убил. – Тогда мы с Джотаро не нужны? Может, мы возьмём билеты? Не то, чтобы Польнарефф хотел, чтобы ему уделили внимание, но он только что убил какого-то парня, который хотел убить его. Нориаки мог хотя бы поинтересоваться о его самочувствии. Остальные тоже были удивлены поведением юноши. – Да, думаю, можете идти. Возьмите Энн с собой и купите билеты. – сказал Джозеф, доставая бинты из рюкзака, который оставил Цезарь. После того, как Польнарефф ушёл, Абдул и Джостар решили с помощью Hermit Purple узнать что-нибудь. Итак, они узнали, что Какёин – предатель. А пока Джотаро и Энн не могли понять, почему Нориаки сегодня не в себе, настоящий парень обучался хамону с Цеппели. На пляже никого не было. Во-первых, он был почему-то непопулярен здесь. Во-вторых, становилось пасмурно. Цезарь и Какёин устроили прогулки по воде. Мужчина держал в руке весло. Откуда он его достал, не понятно. – Итак, ты уже знаешь, что хамон можно пропускать через определённые части тела, что ты сейчас и делаешь. – парень стоял на воде, но было видно, что это даётся ему с трудом. – Когда ты держишь перевёрнутый стакан с водой, ты используешь магнитный хамон, но сейчас ты используешь отталкивающий хамон. – итальянец, говоря очевидные вещи, поднял весло над собой. – Ты должен научиться посылать импульсы хамона, как бы по-понятнее выразиться, в общем, ты должен уметь передавать свою волю тому, что проводит хамон. – японец непонимающе на него посмотрел. – Ну, смотри. – вода вдруг поднялась вверх, тем самым поднимая весло и Цеппели. Жидкость будто превратилась во что-то твёрдое. – С помощью хамона я сделал из воды и весла подобие перекладины. – он снова опустился на воду. – Если не хочешь намочить школьную форму, то тебе лучше её снять. – Мистер Цеппели, не волнуйтесь, я не боюсь испачкаться. – Вот и прекрасно. – Цезарь задумался о чём-то, нахмурившись. – Хотя, нет, всё же лучше это делать на суше. Они вышли на берег. Мужчина вытащил из кармана флягу. – Итак, – начал он, – попробуй вытолкнуть крышку с помощью вина. Пока Какёин пытался сделать это, итальянец наблюдал и пускал пузыри. Наконец, у Нориаки это получилось. Тогда они направились в отель, где их уже ждали остальные. Пасмурное небо не всегда означает, что пойдёт дождь. Решив так, компания уже стояла на перроне. Было тепло, ничего не предвещало беды, но через несколько минут ожидания пошёл сильный дождь. Как назло нигде нельзя было укрыться. – ДжоДжо, мне за тебя всё предпринимать? – Цезарь снял куртку и укрыл ей Джозефа. Почти сразу после того, как Джостар был спасён от дождя, мужчина снял с Цеппели шарф и замотал итальянца в него, надев сверху свою шляпу. Школьники спрятались под гакураном Джотаро. – Ну, давай, скажи что-нибудь. – британец улыбнулся и толкнул Цезаря. – Не дождёшься. – он отвёл взгляд. – Ну, давай, пожалуйста. – ДжоДжо… – он скрестил руки на груди и закатил глаза, – Как только я заберу «красный камень» у солдата, я избавлюсь от тебя. – сказал он на английском. – О, да! – Джозеф рассмеялся. – Тебе правда нравиться вспоминать те времена? Я тогда чуть не умер, ты тогда чуть не умер, Лиза Лиза тогда чуть не умерла. – Зато мы с тобой познакомились, согласись, это здорово! – Иногда я жалею об этом. – Цеппели отвернулся, начиная разматывать шарф. – Ну, прости, правда, не надо, я так старался, завязывал его. Пока Джозеф настоятельно не рекомендовал делать то, что делал Цезарь, Польнарефф мок под дождём и умилялся. «Это ли не любовь? – думал он, восторженно глядя на стариков. – Я обязательно найду себе красотку, с которой мы будем так же друг друга любить.» причёска француза испортилась. Он убрал волосы с лица, чтобы наблюдать за происходящим. – Эй, Польнарефф, спрячься под моим пальто. Простудишься ведь. – Абдул уже стоял, держа над головой одежду. – Простуда мне не страшна. – возразил парень, хотя всё же послушал совет араба. Ему было приятно, что новый друг заботится о нём. – Не буду даже чихать до тех пор, пока не избавлюсь от этого Дж. Гейла! Тем более, мне сегодня угрожали член откусить… – француз улыбнулся. – Так что дождь мне ни по чём. – Мохамед хмыкнул. – Но всё равно спасибо. Джотаро рассказывал Какёину о своих приключениях с его клоном, тот внимательно слушал. – Прости за личный вопрос, я обычно не расспрашиваю о таком, но как познакомились твои родители? – спросил Куджо, смущаясь. – Ну, моя мама очень долго хотела поехать в Париж, но из-за учёбы не могла это сделать. Она на протяжении четырёх лет до этого изучала французский. Наконец, её мечта сбылась. И, вот она одна в городе, где всё очень красиво. Как и любая молодая девушка, она решила найти себе парня-иностранца. На одной из вечеринок ей повезло. И вот, она уже кружится в танце с прекрасным молодым человеком, они разговаривают на французском. Внезапно он спрашивает на японском, говорит ли мама на этом языке, та отвечает ему на японском. В общем, потом оказалось, что они оба из Японии. – Нориаки улыбнулся. – У них начался роман, они поженились, а потом родился я. – Романтичная история. А ты умеешь говорить на французском? – Oui monsieur. Парень одобрительно хмыкнул. Они смотрели на дождь молча. Гакуран уже промок, но всё ещё спасал от дождя. Ветер усилился. Школьники прижались друг к другу, чтобы было не так холодно. Какёин начал снимать свою школьную форму. Оставшись в рубашке, он отдал верхнюю одежду другу. – Чтобы ты не мёрз. – Спасибо. Джотаро натянул гакуран юноши. Одежда была немного тесновата, но не трещала по швам. – А у тебя как? – Нориаки нарушил тишину. – Что? – Родители познакомились. – Тебе версию деда ДжоДжо рассказать или версию матери? – Джотаро усмехнулся. – Обе. – Дед рассказывал, что мама все уши ему прожужжала про какого-то музыканта. Говорила, что он очень умён, и они познакомились на его концерте. Она явно преувеличивала, по словам деда. Какой-то японец-джазмен, который не достаёт ему даже до плеча. В общем, мама притащила его в гости, так как в этот день старики должны были уехать на неопределённый срок в Италию к подруге. Но они застали стариков, когда те были ещё дома. В общем, они немного напугались, но дед Джозеф ничего не сказал, лишь презрительно взглянул на моего отца. Потом он, конечно, долго возмущался, ведь «этот японец ничего не добьётся, играя какой-то джаз», но после того, как они объявили о том, что хотят пожениться, он возражать не стал. – А какая версия у твоей мамы? – Ну, она с подругами пошли на концерт каких-то неизвестных джаз исполнителей из Японии. Их музыка была прекрасна. Не понятно, почему они не стали ещё известны на весь мир. Особенно ей понравился в этом коллективе молодой красивый японец. Он заметил, как она на него смотрела, так как мать была в первом ряду. Итак, они познакомились с ним ближе после концерта. Она показала ему Нью-Йорк. После ещё нескольких свиданий, они решили пожить дома у стариков. Ну, а дальше ты знаешь. Поезд прибыл. Компания быстро села в него. Их ждёт Индия!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.