Смерть - единственный конец для злодейки

Перевод
R
Заморожен
6744
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
865 страниц, 181 731 слово, 127 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
6744 Нравится 3318 Отзывы 1663 В сборник

98

Настройки
— Кья-я-я! С одной стороны навеса раздался невообразимый взрыв восторженных восклицаний. — О Боже, герцог Рейнольд — пятый! — Как чудесно! — Думаете, он посвятит кому-нибудь свою добычу? Суетились все многочисленные барышни, стоящие неподалеку от моей персоны. Возможно, услышав шум, Рейнольд, будучи с мягким лицом, коротко махнул рукой. — Кья-я-я! Герцог! Я лишь недовольно нахмурилась, намучившись от чересчур громких воплей. «В чем дело? Это фан-клуб?» Дабы не встречаться с ним взглядом и не лицезреть чужое хвастовство, я молча прикрылась зонтиком. Рейнольд, вопреки ожиданиям людей, похоже, не собирался передавать свою добычу кому-либо, и вскоре последовал следующий звонок. — Четвертое место — молодой герцог из семейства Эккарт, Деррик Эккарт! Два волка, две белые лисы и один Флапопинус — редкое животное из Королевства Йета! — Кья-я-я-я! Бурная реакция барышень, похожая на реакцию на Рейнольда, повторилась вновь. Признаться честно, это немного неожиданно. Деррик являлся достаточно горделивым человеком. Поэтому я предполагала, что он станет соревноваться с наследным принцем за первое и второе место. «Неужели это из-за меня?» Нет. Произошедшее обошлось огромной суматохой скорее для меня, той, кто много поработал. «Это не мое дело». Я больше интересовалась неизвестным названием его пойманной добычи, чем его рангом. «Редкое животное из Королевства Йета, значит?» Я подняла опущенный зонтик и перевела любопытственный взгляд на место, где сложенной горой лежала охотничья добыча. Несмотря на мое желание, я никак не могла хорошо разглядеть все со своего обзора, поскольку зверье располагалось на земле. За исключением яркого цвета, засветившегося среди добычи, я больше ничего не уловила. — Дальше — третье место! Маркиз Верданди, Винтер Верданди! Я хотела понаблюдать еще, но мой интерес моментально переключился на услышанное имя. — Три оленя, два кабана, два воробья и козерог-мамонт! Возможно, из-за большого количества крупных животных место Верданди, располагающееся рядом с местом Эккартов, выглядело довольно-таки переполненным. «Ого, а он хорош». Хоть я и прекрасно знала, что он являлся умелым чародеем с наличием магических сил, я даже не предполагала, что он был так же неимоверно хорош в охоте. Для меня открылась его новая сторона. — Пожалуйста, подождите минутку. Вдруг решительно поднял руку мужчина. — Моя охотничья добыча посвящается леди Пенелопе Эккарт, сыгравшей самую большую роль в этом состязании. И внезапно взорвалась бомба. Что… что? Я едва не подбирала собственную челюсть. — О, Боже мой! — Марк… Маркиз Верданди посвятил принцессе… Люди вокруг, ошеломленные происходящим, лепетали с недоуменными восклицаниями. Благодаря столь неожиданному повороту моя позиция быстро раскрылась перед всеми. — Вот Вы где. Человек, нашедший меня взглядом, подобно какому-то призраку, указал на меня пальцем. И стоило нашим взглядам встретиться, он склонил голову набок, улыбнувшись. Тем временем гул стал намного громче, пока я, стоявшая обездвижено, вовсе не жаждала подобного внимания. «Да что с тобой такое?» Лишь из-за гребаной благосклонности я приняла главный квест, чтобы пройти его наполовину, но у меня не было никакого желания становиться королевой. Вскоре в разгар немыслимой суматохи немедленно последовал следующий звонок. Вся пойманная добыча Винтера оказалась в моем распоряжении. — Номер два! Принц Каллисто Регулус, Его Высочество наследный принц! Один белый тигр! Не прошло достаточно времени, как взорвалась очередная бомба, более внушительная и неожиданная. Меня охватил невообразимый шок, когда я услышала следующее имя вместе с названием его жертвы. Как все знали, у Каллисто не оставалось времени на охоту, так как он находился без сознания еще с первого дня соревнований; после того, как нас преследовали убийцы. Посему меня обуяла уверенность, что он поймал этого тигра за полдня до того, как наткнулся на меня. «Страшный ублюдок». Неконтролируемые мурашки пробежались по телу. — Разве главная героиня этого охотничьего состязания — не принцесса? Неожиданно выдал кронпринц. — Я также посвящаю свою добычу принцессе Эккарт. Несмотря на скрытность в образованной толпе, ко мне в ту же секунду приковались сверкнувшие красные глаза. На мое удивление принц лишь коротко улыбнулся. «Люди, вы что, с ума сошли?! Да ладно!» Все взгляды людей на пустыре, а так же целевых персонажей, были устремлены на мою персону. Шум становился все громче. — Тогда королева этой охоты — принцесса? — Не говори так. У нас еще осталось первое место! — Если кронпринц взял второе место, то кто же, черт возьми, номер один? В одно мгновение территория пустыря превратилась в горнило хаоса. Сумасшедшая собака герцога, сотворившая беспорядок в прошлом году, может стать королевой охоты. С ума сойти. — И, наконец, долгожданный номер один! Место №1, которое смогло бы удовлетворить безмерное любопытство людей и помешать принцессе выиграть чемпионат, немедленно упомянули. До этого момента я ничего не соображала. — Принцесса Пенелопа Эккарт из семейства Эккарт! Один бурый медведь! Забыв о факте, что я столкнулась с бурым медведем до того, как была вовлечена в покушение. — … Когда прозвучало мое имя, наступила мертвая тишина, словно всех присутствующих облили ледяной водой. «Сумасшествие…» Я никак не могла понять, как этот чертов медведь оказался моей добычей. Но меня посетила уверенность, что в этом как-то был замешан наследный принц. Что более важно, то, о чем я долго беспокоилась, все-таки стало реальностью. «Я действительно прославилась, как сумасшедший шимпанзе из семейства герцога, победивший медведя в одиночку!» Предчувствие не подвело меня в очередной раз. Чужие пристальные взгляды, казалось, прожигали во мне дыру. Похоже, скоро моя история произведет ошеломляющий фурор среди всего дворянского общества. — Если прибавить объединенную добычу маркиза Верданди и Его Высочества кронпринца… Победителем в этой охоте становится… И слуга, выдержав недолгую паузу, воскликнул: — Принцесса Пенелопа Эккарт! — … — Пожалуйста, поднимитесь на трибуну, чтобы мы вручили Вам призовые деньги и трофей! Я же хотела превратиться в пыль и исчезнуть с лица земли. Но этого, к сожалению, не случилось. «Ха…» Глубоко вздохнув, я все-таки двинулась к дальней платформе. Странные взгляды следовали за мной по всему заполненному пространству, охваченному неимоверной тишиной. И, наконец, забравшись на подиум, я сложила ярко-розовый зонтик и взялась за подол платья. «Нужно было надеть охотничий костюм». Светло-розовое платье в конце турнира явно не соответствовало званию победительницы охотничьего соревнования. Даже если бы два целевых персонажа не посвятили мне свою добычу, я бы в любом случае выиграла первое место, поймав бурого медведя. — Поздравляю с победой, принцесса. Кронпринц встретил меня на трибуне весьма угрюмым взглядом. Мне беспрекословно вручили трофей в виде статуэтки, поддерживаемой подушкой. Церемония награждения казалась пустяковой. — Призовой фонд — 100 миллионов золотых. Я отправлю его в особняк Эккартов через слуг. Пока наследный принц не сказал этого. 100 миллионов! Мои уши едва не заглохли от озвучивания количества денег. 100 миллионов — это те деньги, за которые я купила Иклиса с помощью пустого чека! Как бы сильно мне ни требовались эти игровые деньги, я не видела никаких причин отказываться от бесплатной награды. Сейчас, когда у меня наверняка возникло забавное выражение лица, кронпринц посмотрел на меня другими глазами. После этого к нам подошел еще один слуга, держащий подушку, на которой лежал неизвестный предмет. — Вот, возьмите. Кронпринц вдруг поднял вещь. — Это… Отовсюду послышались вздохи. На руках кронпринца покоился арбалет, который у меня конфисковали в виде «орудия преступления». — Я принял меры, чтобы вернуть арбалет принцессы, внесший огромный вклад в Вашу особую охоту на медведя. Каллисто, скривив уголки рта, протянул мне арбалет. Таким образом он сделал полное публичное заявление, окончательно снимающее с меня обвинение в «покушении на члена королевской крови». Аристократы, постоянно упоминающие злодеяния, совершенные принцессой, определенно заслужили шока. — Благодарю Вас, Ваше Высочество. С каплями растерянности на лице я приняла свое оружие. — Почему ты ничего не говоришь? Кронпринц отошел в сторону, предоставляя мне путь к середине трибуны. Вопросы о том, что можно было бы сказать, заполнили мое горло. Я неохотно огляделась. Стоящая на высоком подиуме, я могла увидеть лица всех целевых персонажей среди бесчисленных людей. [Интерес: 44%] Винтера, спокойно смотрящего на меня со странным выражением лица. [Интерес: 40%] Рейнольда, активно хмурящегося, словно ему что-то не нравилось. И, наконец… [Интерес 32%] Я наткнулась на голубые глаза Деррика. Его лицо выглядело бесстрастным и невыразительным, но когда наши взоры встретились, голубые очи наполнились неузнаваемым огнем. «Мне больше не нужна твоя вера». Лицезрение его вида вызвало у меня резкий болезненный укол. Поднеся голову поближе, я опустила глаза на публику в бесшабашной и высокомерной манере. До сих пор множество людей активно презирали и всячески унижали Пенелопу, но я больше никогда не позволю им смотреть на меня свысока. — Прежде всего хочу выразить свою признательность наследному принцу, Восходящему Солнцу Империи, который подарил мне эту возможность. И… — … — Охота на медведя — не такое уж большое дело. Пожав плечами, криво усмехнулась я. На пустыре воцарилась удушливая тишина. Я еще раз посмотрела на всех с высокой платформы. Среди собравшихся под дальним навесом я разглядела синеволосую женщину с выпуклым лицом. В отличие от ее отца, она была освобождена без каких-либо конкретных обвинений. Надо же, я не ожидала, что она сможет поучаствовать на церемонии закрытия. Мой внимательный взгляд приковался к ней, подобно молнии, и я продекламировала: — На следующем охотничьим состязании я планирую принести голову лося. — Хи-и-и! Откуда-то послышались резкие вздохи. Лось являлся символом графства Келлинов. Хорошо, что я заранее прочитала генеалогию дворянства, ходя туда-сюда из библиотеки императорского дворца. — Именно. И когда я гордо подняла голову после преувеличенного поклона, как у театрального актера… Мои глаза засветились.

<СИСТЕМА> Вы получили титул — [Королева охотничьего соревнования]! Награда: [100 миллионов золотых] и [+200 славы]. (Всего славы: 400)

6744 Нравится 3318 Отзывы 1663 В сборник
Отзывы (26)