It's All Fun and Games

Перевод
R
Завершён
252
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 1 505 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
252 Нравится 4 Отзывы 60 В сборник

Часть 1

Настройки
— А ты знаешь, что температура прямой кишки достаточно высока, чтобы сварить яйцо вкрутую? — Нет, это не так. — Это правда. — Нет, неправда. — Но для меня это скорее теория. Я сомневаюсь, что кому-то однажды взбрело в голову это проверить, но мы могли бы… — Этого не будет. — А если я сначала сварю его вкрутую? — Разрушает первоначальную цель, не находишь? На кухне на мгновение воцарилась тишина, слышно было только, как переворачивают страницы газеты и пьют чай. — Сколько времени может потребоваться одному человеку, чтобы выпить чашку чая? — спросил Шерлок, которого, по-видимому, напрягало молчание. Джон поднял глаза от кухонного стола, где он мирно читал газету и наслаждался чаепитием, пока в комнату со всей своей неуемной энергией и разговорами о яйцах не ворвался мистер Холмс. — Это займет столько времени, сколько потребуется, Шерлок. Мне сегодня некуда идти, и я отдыхаю. Иди и найди себе какое-нибудь занятие. — Джон вернулся к чтению своей газеты. — Ну и что это за ответ? Это мне абсолютно ни о чем не говорит! — раздраженно сказал Шерлок. — Я не позволю тебе засунуть мне в задницу яйцо, сваренное вкрутую или нет, — отрезал Джон, не поднимая глаз. — Ну ладно. А как насчет… — начал Шерлок. — Нет. Сегодня ты мне в прямую кишку ничего не запихиваешь. Моя задница все еще горит от той фигни, на которую ты меня уговорил прошлой ночью. Шерлок каким-то образом убедил Джона позволить ему вставить кусочек очищенного имбиря — вырезанный в форме фаллоимитатора — в его задний проход пару дней назад. Его задница словно горела, и этот огонь, казалось, длился вечно. В конце концов он решил ненадолго положить мокрую фланель в морозилку, а потом сложить ее пополам и засунуть между ягодиц. После этого Шерлок захотел трахнуть его, но Джон отказался, заявив, что это похоже на раскаленную кочергу, засунутую ему в задницу, и что он, честно говоря, предпочел бы кочергу члену Шерлока в данный момент. Шерлок был оскорблен и в гневе бросился в свою спальню, хлопнув дверью так сильно, что картина упала со стены, стекло разбилось при ударе. Он даже не открыл дверь, чтобы посмотреть, что случилось, и уж точно не стал убирать за собой. Джон позаботился об этом, как и обо всем, что Шерлок считал ниже своего достоинства, то есть практически обо всем. Джон увидел его спустя два дня и теперь наслаждался молчаливым угрюмым видом Шерлока, когда вдруг появились яйца. Ни тебе здравствуйте, ни тебе извините — и начал эту чепуху с яйцами вкрутую. Шерлок явно что-то задумал. Он играл в одну из своих игр, называемую «заманить и подменить», где предлагал самую нелепую вещь, которую только мог придумать, а потом вел себя так, будто уступил Джону и «согласился» на то, чтобы попросить его сделать то безумие, которое собирался в самом начале. Суть заключалась в том, чтобы первая вещь была настолько возмутительной, что реальная просьба казалась разумной по сравнению с ней. Но это было что-то новенькое. Шерлок никак не мог поверить, что человеческое тело достаточно горячо, чтобы сварить яйцо. Что бы он ни хотел, на этот раз все должно быть по-настоящему здорово. Вздохнув, Джон отложил газету на кухонный стол и приготовился выслушать последнюю идею Шерлока. — Это связано с обнаженностью? — Джон! Конечно, связано! — Не интересует. — Но ты же не дослушал! Ты не можешь просто сказать «нет», не услышав подробностей! Джон просто молчал, бесстрастно глядя на Шерлока. — Это не причинит никакого вреда. Я обещаю! — Угу. — Просто дай мне один шанс, и, если тебе будет больно, ты сможешь уйти. Тогда я больше не побеспокою тебя. — Всего хорошего. — Что? — Теперь ты меня больше не побеспокоишь. Сколько времени пройдет до того, как ты снова начнешь меня беспокоить? — Ты ведешь себя глупо. Ты хочешь услышать мою идею или нет? — Нет, — честно ответил Джон, но тут же сдался, когда Шерлок одарил его самым очаровательным щенячьим взглядом на свете. — Ладно. — Отлично! Спасибо! Ты не пожалеешь об этом. — Ну-ну.

***

— Я не понимаю, почему ты не можешь сделать это эсэмэской. — Потому что это невежливо — просто написать такое кому-то. Ты должен хотя бы позвонить. Майкрофт остановился на полпути к квартире Джона и Шерлока, достал из кармана свой мобильный телефон и нажал кнопку быстрого набора, чтобы звякнуть брату. — Не смей нажимать «отправить», мы все равно уже здесь. Убери эту чертову штуку, — раздраженно сказал Грег, втайне забавляясь. — Отлично, — фыркнул Майкрофт, засовывая мобильник обратно во внутренний карман пиджака. Они уже подошли к двери и собирались постучать, когда услышали громкие голоса, доносившиеся из квартиры. — Судя по звукам, там сейчас решаются бытовые вопросы. Нам здесь нечего делать, — сообщил Майкрофт. — Не посмеешь! Грег уже поднял кулак, чтобы постучать, когда раздался грохот, сопровождаемый довольно изобретательными проклятиями доктора Ватсона. Грег посмотрел на Майкрофта и произнес: — Бывший военный. — Действительно. Некоторые из его ругательств были для меня в новинку. Они улыбнулись друг другу. — Давай дадим им несколько минут, чтобы успокоиться, и попробуем снова, — предложил Грег.

***

— Ай! Черт возьми, Шерлок! Это же мой сосок! Как, черт возьми, ты это сделал?! — Удача? — Удача?! Немедленно слезь с меня! Ты сказал, что, если ты сделаешь мне больно, я смогу уйти. Ты сделал мне больно. И уже не в первый раз. Не знаю, почему я позволил тебе уговорить меня на такие вещи, — возмущался Джон с явным раздражением в голосе. — Не будь таким ребенком, Джон. Это всего лишь сосок… да, возможно, образуется небольшой синяк… АЙ! Зачем ты это сделал?! — воскликнул Шерлок, потирая только что ущипнутый сосок. — Теперь мы квиты. Если ты снова ушипнешь меня, просто имей это в виду, — самодовольно сказал Джон. — Серьезно, Джон? Сосок за сосок? — Так мы делаем это или нет? — Определенно! — Послышалось царапание, а затем… — Нет. Я не могу этого сделать. Я этого не сделаю. Это физически невозможно. Попроси о чем-нибудь другом. — Но, Джон… — Нет. Дело не только в том, что я не хочу. Я физически не могу этого сделать. Мое плечо не выдержит такого давления, и ты это знаешь. — О. Понятно. Тогда ладно. Снова царапанье. — АГА! А как насчет этого? Я ЗНАЮ, что это ты можешь сделать! — торжествующе прокричал Шерлок. — Хорошо, — сказал Джон, сдаваясь. Шерлок должен был закончить в любую секунду, так что он будет ждать его. Ублюдок. Джон сменил позу. — Вот так. Видишь?! Удобно, правда? — сказал Шерлок с улыбкой. — Черт возьми, НЕТ, это неудобно! Просто продолжай. Снова царапанье. — О. Ну, это интересно… — произнес Шерлок. — Что? Что тут интересного? — Джон знал этот тон. Вот-вот должно было произойти то, что ему определенно не понравится. — Я должен забраться на тебя сверху. — И что это за новость? Так обычно все и заканчивается. — Джон. Ты сомневаешься в моей способности поддерживать собственный вес? — спросил Шерлок. — Да. Именно это я и делаю. Просто окажись сверху, чтобы мы, наконец, кончили, а я мог вернуться к чтению газеты. — Ты всегда был романтиком, Джон. — Ты думаешь, ЭТО романтично? — Ну, если бы ты перестал жаловаться, это могло бы быть так. — Сделай же это. Прямо сейчас. Иначе я закончу. — Договорились. Прошло несколько минут, прежде чем Шерлок точно выпрямился над обнаженным телом Джона. — Вот, видишь?! — торжествующе воскликнул Шерлок. — Что это за дрожь? — Какая еще дрожь? — У тебя руки трясутся. Это почти то же самое, как если бы они не могли поддерживать твой вес в этом неудобном положении. — Все в порядке! Я мог бы простоять так весь день! — рявкнул Шерлок. — Только не когда я буду под тобой, тогда ты не сможешь. Подожди, не делай этого. Немедленно убери руку назад! — Все нормально. Поверь мне, Джон. Я… УФ! — Шерлок рухнул на Джона, выбив из них обоих дух. — Мать твою! Слезай! — крикнул Джон, пытаясь столкнуть Шерлока с его теперь уже придавленного тела. — Это не поможет, Джон. Сохраняй спокойствие… — Сохранять спокойствие?! Мои яйца!!! — Все в порядке. — ОЙЙ! Ты, длинноносый жопотрах! — Это кое-что… новенькое. Что это значит? — Это значит, что я занимался борьбой в старших классах и сейчас раздавлю тебя между ног, как виноградину. — Прекрати, Джон! Прекрати немедленно и веди себя как взрослый! — Вести себя как взрослый? Это ты играешь в долбаные игры! ОЙ! Моя печень! — Не говори глупостей, Джон. Это была не твоя печень! Не предвещающий ничего хорошего глухой звук.

***

Майкрофт посмотрел на Грега, тот кивнул и без стука распахнул дверь, объявляя с порога: — Мы с Майкрофтом собираемся сыграть свадьбу, и нам бы очень хотелось, чтобы вы оба присутствовали на церемонии… какого, блять, черта?.. Лежа друг на друге, Джон и Шерлок растянулись на пластиковой обшивке. Руки и ноги их неестественно переплелись так, что было непонятно, где чья конечность. — Что ты делаешь, брат мой? — серьезно спросил Майкрофт. — Это Твистер, — ответил за него Джон. — Этот псих хотел поиграть в Твистер голышом, и вот мы здесь. Слезь с меня! — рявкнул Джон, наконец-то сумев скинуть с себя удивительно тяжелую тушку Шерлока. — Да. Может быть, в следующий раз ты захочешь постучать, — добавил Шерлок. — Действительно. Звучит как хорошая идея. Грегори, пойдем? — Погоди. Вы играете свадьбу?! — воскликнул Шерлок. — Так сказал Грегори. Я рад, что ты обратил на это внимание, — Майкрофт указал на их непристойное положение, — несмотря на все это. — Ты пришел сюда только для того, чтобы сказать мне это?! — удивленно переспросил Шерлок. — Разумеется. — Почему ты просто не написал? — И правда, почему. — Майкрофт взглянул на Грега, который выглядел из-за этого немного смущенным. — Мы, э-э, уже уходим, — сказал он, хватая Майкрофта за пиджак и подталкивая его к двери. — Ты испортишь мой костюм, Грегори. — Прости. Они быстро исчезли. — Итак, на чем мы остановились? — быстро вернулся к их увлекательному занятию Шерлок. — Правая рука, красный? — Джон усмехнулся. Шерлок улыбнулся в ответ и нежно поцеловал Джона в уголок рта. — Правая рука — красный, да. В игру!
Примечания:
252 Нравится 4 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (4)