ID работы: 9730595

Мертвые сердца, живые души

Джен
R
Заморожен
54
Размер:
284 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 59 Отзывы 25 В сборник Скачать

Прошлое Феликса. Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Деметрий равнодушно смотрел на горящий костер, где тлели тела убитых ими вампиров. Феликс еще улыбался, его всегда будоражили драки, а эти парни были не самыми худшими противниками.       - Здесь все? – спросил Деметрий, явно торопя своего друга. – Пошли, Джейн и Алек сейчас на западе.       - Вряд ли им нужна наша помощь, - посмеялся Феликс.       Деметрий промолчал – он был прав. Джейн и Алек были едва ли не самыми могущественными вампирами, и могли бы добиться гораздо больших высот, нежели приближенные Аро, но их это не интересовало. Они были целиком и полностью преданны ему.       - Зачем ты тянешь время? Местность нравится? – насмешливо поинтересовался Деметрий.       - Хотел закончить наш прошлый разговор. В прошлый раз ты мне этого не дал. – сухо ответил Феликс.       - Ты про Весту?       - Относительно. Присаживайся, разговор обещает быть долгим, хотя ты и не любишь этого.       Деметрий недовольно пробурчал себе под нос, однако последовал просьбе друга. Этот разговор давно должен был стать завершенным. Феликс устроился рядом.

***

      Шёл 1820 год. Для Испании этот год запомнится как год, в котором началась революция. Социально-экономический кризис, французская оккупация и отделение американских колоний оставили свой след на обществе. Рост цен на хлеб и захват сеньорами общинных земель немало возмущали и без того раздражённых граждан. И, конечно это не могло остаться незамеченным для тех, кто был особо склонен к революционным идеям. В крупных городах стали создаваться тайные сообщества, которые включали в себя офицеров, юристов, торговцев, предпринимателей. Все они ставили перед собой одну цель - устроить государственный переворот и установить конституционную монархию. Конечно, были и те, кто против. Большинство из сторонников прежних порядков являлись либо политиками, либо приближёнными короля, а потому имели немалое влияние на общество, что было хорошим преимуществом.       Однако в начале 1820 года революционные движения только зарождались, а потому народ продолжал веселиться на балах и светских раутах. Одно из таких мероприятий проводил Герцог Мединасели. Будучи неприлично богатым мужчиной, он собирал гостей чуть ли не каждую неделю. Его балы считались самыми лучшими и дорогими, а потому вся знать считала долгом посетить, в том числе и Феликс Манрике де Лара.       Открыв дверь резким толчком, молодой человек в темно-алом бархатном сюртуке, который прекрасно подходил его горящим темно-карим глазам, зашел в ярко освещенный зал с высокими колоннами цвета слоновой кости. В центре все разбились по парам, танцуя очередной незамысловатый танец. Дамы в красивых пышных платьях стремились заполучить внимания какого-нибудь знатного холостяка с недурной внешностью, пока молодые люди просто восхищались размером их нарочито подчеркнутого декольте. Феликс осмотрелся по сторонам, ища взглядом светлую макушку своего единственного близкого друга. Лакеи, что стояли у входа, глубоко поклонились, выражая почтение молодому графу, а одиноко стоящие молодые сеньориты как одна повернули головы в его сторону, томно вздыхая. Феликс уверенно двинулся в нужную ему сторону, сопровождаемый тихими восхищениями со стороны дам: «Какой красивый», «Мы непременно должны познакомиться с ним», и все в подобном духе. Эти фразы уже давно наскучили молодому графу, а потому он просто перестал обращать на них внимание, считая их пустой женской болтовней.       - Добрый вечер, Антонио, - поприветствовал своего друга Феликс. – Так и думал, что найду тебя здесь.       - А! Мой драгоценный друг, это поистине потрясающее место, разве я не прав? – глаза Антонио весело блестели от непомерно выпитого количества вина. – А какие здесь виды... – протянул он, недвусмысленно поглядывая на одну из красавиц этого вечера – Элену де Матиас. – Разве я мог пропустить такое?       Антонио был известным дамским угодником. Голубые глаза умели притягивать к себе магнитом молодых дворянок, которые спешили упасть в его объятия даже при наличии кольца на пальце. Подобное поведение часто провоцировало конфликты с внезапно появившимися мужьями или женихами красавиц, но Антонио умел избегать их. Точнее, Феликс, будучи опытным дуэлянтом, помогал другу выпутаться из передряг, за что тот его очень ценил.       - В прошлый раз твое похождение закончилось не успехом, а снова разбитым сердцем одного дурака по имени Антонио. Может, сегодня обойдемся без этого и просто насладимся вечером?       - Глупости говоришь, друг мой! Как же наслаждаться вечером без компании обольстительной красавицы? – засмеялся Антонио и притянул за талию мимо проходящую Элену, которая прежде кидала ему кокетливые взгляды. Но вместо ожидаемого хихиканья он получил крепкую пощечину, от которой его и без того красная щека стала багровой.       - Мне сделать вид, что я не предполагал такого исхода? – скептически усмехнулся Феликс.       - Но какова же причина… - Антонио растерянно посмотрел в сторону, куда указал его друг. На него двигался разъяренный крупный мужчина с бакенбардами.       - Эй ты, шут! – громко крикнул он, привлекая внимание всех собравшихся гостей. Чувствуя грядущую перебранку, люди в зале затихли, а оркестр прекратил играть музыку. – Если ты решил умереть, то ты выбрал верный способ! Тебя мать родная не узнает!       - Феликс… - испуганно прошептал Антонио, отступая назад. Смелостью молодой человек не отличался.       Мужчина с бакенбардами схватил Антонио за грудки и встряхнул так, словно тот ничего не весил.       - Сеньор, я понимаю Ваше возмущение, но, может, мы сможем уладить конфликт? – в надежде спросил молодой человек заплетающимся языком. До этого он и так едва стоял на ногах, а сейчас и вовсе просто повис в руках здоровяка.       Мужчина молча замахнулся, чтобы нанести удар по пьяному лицу Антонио. Тот пискнул и крепче вжал голову в плечи, зажмурившись. Но ничего не происходило.       - Ты тоже захотел получить, пиявка? – прозвучал грозный голос. Антонио приоткрыл глаза.       Феликс крепко держал руку мужчины с бакенбардами, не давая той продолжить движения до смазливого лица его друга.       - При всем моем уважении, этой драки можно было избежать. Но это Ваш выбор, - Феликс улыбнулся, нанеся удар первым, отчего в уголке губ у мужчины появились первые капли крови.       Антонио выпал из рук здоровяка и попятился назад, дабы не попасть под горячую руку. И вовремя, в следующую секунду мужчины сцепились в драке, повалившись на холодный пол. Элена де Матиас охнула, испуганно глядя на своего жениха, чей сюртук был испачкан пылью и маленькими следами крови, а прическа взлохматилась. Люди окончательно отвлеклись от танцев, собравшись вокруг участников драки. Мужчины, забыв об этикете, звонко свистели, подбадривали и громко смеялись, как если бы они собрались в кабаке. Женщины игриво смотрели на напряженное лицо Феликса, мечтая, что он дерется так за их честь. Казалось, все только и ждали этой суматохи, которая внесла перчинку в скучное мероприятие – владелец поместья был хорош только в выборе гостей, но не в проведении светских мероприятий.       Вот только одно недовольное миленькое личико с укором смотрело на столпившихся зевак, невольно щипая руки в высоких белых перчатках. Вряд ли бы кто-то из гостей не узнал девушку, которая славилась своим умением танцевать и была дочерью одного из влиятельных вельмож. Анна Фернандес де Веласко насупилась, глядя на то, как драгоценные минуты бала превращаются в скучное наблюдение за сеньорами, которые не поделили внимания прекрасной Элены. У девушки совсем недавно состоялся дебют в высший свет, приглашения на светские мероприятия безустанно преследовали ее, и это не могло не нравиться. Анна предпочитала каждый день проводить вне стен своего поместья и танцевать без устали. Ей нравилась музыка, танцы и все, что помогало ей чувствовать себя свободной. Ее отец, Бернардино Фернандес де Веласко, с ранних лет посадил девушку в золотую клетку, перекрывая девушке кислород и добиваясь от нее максимального послушания, чтобы в дальнейшем Анна могла стать примерной женой. Правда, девушка продолжала своевольничать, но уже в тайне от отца.       И вот сегодня, когда она решилась сбежать от нравоучений учителя французского языка, пока Бернардино находился в другом городе и налаживал политические связи, девушка попала на бал, который грозился закончиться на плохой ноте.       - Это возмутительно! – Анна раздраженно цокнула и медленным, но уверенным шагом начала продвигаться к эпицентру событий, чуть расталкивая других зрителей. Возможно, эта выходка приведет к наказанию, но сейчас она просто хотела танцевать. – Сеньоры, будьте благоразумны, вы мешаете танцевать остальным гостям!       Но мужчины словно и не слышали ее возгласа, самозабвенно пиная друг друга и раз за разом нанося удары. Казалось, что они даже забыли причину своей драки. Анна беспомощно огляделась на других сеньоров, ища в них помощи, но те лишь шумно выкрикивали слова поддержки. Тогда девушка решительно подобрала подол своего персикового платья для удобства и, разбежавшись, оттолкнула Феликса, который нависал над своим оппонентом со зловещей усмешкой. От внезапного толчка в бок молодой граф перевернулся, потянув за собой девушку. Анна густо порозовела от осознания того, что она лежит сейчас на незнакомом мужчине, пока остальные с предельным вниманием рассматривают ее темную макушку, которая мирно покоилась на груди графа.       - Что же Вы делаете? – снова возмутилась девушка, обращаясь к Феликсу. – Помогите же встать сеньорите!       Феликс непонимающе уставился на молодую аристократку, чьи действия выходили за пределы его понимания. Какая воспитанная дворянка броситься в двух дерущихся мужчин, чтобы разнять их? Феликс слегка ухмыльнулся, почувствовав неприятное пощипывание на губе.       - Вы еще улыбаетесь?       - Прошу прощения, сеньорита, но я не могу ничего предпринять, пока Вы лежите на мне.       Анна покраснела и отпрянула от мужчины. Девушка предприняла несколько попыток встать самостоятельно, но каждый раз путалась в подоле неудобного платья и падала обратно, занервничав еще больше. Анна недовольно огляделась: «Где Дженет, когда она так нужна?». Феликс с равнодушным видом отряхнул потрепанный после небольшой перебранки сюртук, поправляя рукава.       - Сеньорита, позвольте мне помочь Вам, - Антонио, оклемавшись после потрясения и даже немного протрезвев, ярко улыбнулся и протянул руку.       Анна подняла на мужчину свои большие карие глаза и мило улыбнулась, протягивая ладонь.       - Благодарю Вас, сеньор Антонио.       Девушка гордо задрала тонкий аккуратный носик, поравнявшись с сеньором, и с важным видом бросила через плечо:       - Какой счастье, что еще не все сеньоры в этом зале растеряли остатки воспитания.       - Именно, сеньорита Анна, - радостно кивнул Антонио, - прошу, примите мои извинения за столь неподобающее поведение со стороны моего дорого друга.       Анна насмешливо улыбнулась: - Сеньор, право, разве Вы не считаете себя зачинщиком сей драки? Должно быть, своим поведением вы оскорбили сеньориту Элину. Тем не менее, сеньор Льюис, прошу простить мне мою наглость, но, применяя подобные радикальные меры, Вы должны учитывать время, место и обстоятельства, которые сейчас крайне не располагают для столь неблагородного дела, Вы помешали другим наслаждаться мероприятием. Оркестр, музыку, пожалуйста, - девушка поклонилась растерянным господам и поспешила скрыться, чтобы привести свои мысли в порядок.       - Какая жалость, похоже, сегодня нам не следует затевать конфликтов, чтобы не навлечь на себя гнев той сеньориты, - усмехнулся Феликс, провожая Анну взглядом, - согласны, сеньор Льюис?       - Антонио, паршивый ты мерзавец! – мужчина с бакенбардами и не думал забывать обиды. – Прими же мой вызов на дуэль, докажи свою смелость, как доказываешь свою бестактность.       Феликс устало вздохнул, сетуя на натуру своего приятеля, который не могу пройти мимо юбки. Антонио, все так же стоявший чуть позади своего друга, насмешливо произнес:       - Сеньор Льюис, смею сообщить, что дуэли уже остались в прошлом веке! Не пора ли Вам научиться решать конфликты более мирным путем?       Глаза Льюиса загорелись недобрым огнем, который не предвещал ничего хорошего для Антонио. Старания Анны сохранить мир в стенах поместья едва не стало пустой тратой времени, но Феликс преградил дорогу уже надвигающемуся мужчине.       - Что же, сеньор Льюис. Думаю, имеет смысл полагать, что Вы не настроены на мирное решение конфликта, - молодой граф с азартом улыбнулся, - и раз уж Вы не можете поумерить свой пыл, я с радостью приму вызов на дуэль вместо моего друга.       Как на то и рассчитывал Феликс, сеньор Льюис просто искал повод для драки, и совершенно не имеет значения с кем. Часто подвыпившие сеньоры желали почесать кулаки о лица мало известных им людей, и тот мужчина был в их числе, поэтому конфликт был решен относительно благополучно.       - Друг мой, - Антонио с восхищением смотрел на Феликса, - я крайне поражен, на какие поступки готово твое благородное сердце ради нашей великой дружбы! Твоя смелость…       - Обойдемся без высокопарных речей, лучше бы ты руками так же хорошо работал, как трепал языком! – отмахнулся Феликс.       - Друг мой, все же прошло очень даже хорошо, к чему эта грубость? Конечно, конфликт был решен не без вмешательства сеньориты, но…       - Как раз хотел о ней спросить. Кто та наглая девчонка?       Антонио чуть шикнул на него, наклоняясь вперед:       - Будь добр, не называй подобным образом благородных сеньорит. Эта девушка – Анна Фернандес де Веласко.       Феликс нашел взглядом помрачневшую девушку в персиковом платье, которая не так давно имела наглость толкнуть его. Сейчас она вовсе не танцевала, а стояла в сторонке, поджимая губы.       - Ты хочешь мне сказать, что это дочь Бернардино Фернандеса де Веласко? – уточнил Феликс.       - Разумеется! – Антонио мечтательно протянул. – Хотя, как бы мне хотелось, чтобы она не была его дочерью. Кто знает, может она придерживается тех же устаревших взглядов, что и ее папаша. В любом случае, от дочери такого человека можно ждать только проблемы.       - Довольно интересная личность, - Феликс усмехнулся, - так меня даже мать в детстве не отчитывала.       Феликс скучающим взглядом обвел танцующие пары, облокотившись о стену. Антонио давно оставил своего друга, едва услышал шелест пышного лилового платья сеньоры Суарэс, которая прибыла на светское мероприятие без сопровождения своего мужа, после чего они вместе скрылись из бального зала. Теперь Феликс стоял один, рассматривая интерьер поместья. Он не любил шумные мероприятия, но все же старался не пропускать нужных ему приглашений – в последнее время особенно остро встала проблема со связями в оппозиции, и Феликс старался поддерживать со всеми достаточно хорошие отношения. Но, к удивлению молодого графа, хозяин поместья старательно выбрал гостей, которые не были замешаны в политические интриги и не могли оказать нужного воздействия на ситуацию в стране. Феликс бы с радостью ушел отсюда, но воспитание не позволяло покинуть поместье одного давнего знакомого раньше, чем часы пробьют десять часов. Поэтому приходилось только ждать.       - Сеньор, неужели Вы задумали затеять новую драку с кем-то из присутствующих? Кто же этот бедняга?       Феликс молча опустил взгляд, чтобы найти источник звука. К его удивлению, перед ним стояла та самая сеньорита Анна со смеющимся взглядом. Молодой граф чуть поклонился девушке.       - Сеньорита, с чего такие поспешные выводы?       Анна хихикнула и последовала примеру Феликса, облокотившись о стену рядом с ним.       - Ну как же, у Вас такой взгляд, что я уж было подумала, что все мои старания были напрасными и Вы вот-вот сорвете веселое времяпрепровождение.       - При всем моем уважении, похоже, сегодня Ваша проницательность подвела Вас. Мое поведение боле не станет причиной Ваших переживаний, так что можете смело танцевать, - Феликс устало прикрыл глаза. Разговаривать с этой сеньоритой не хотелось, особенно с учетом положения ее отца.       - Что же, сеньор, - Анна ярко улыбнулась, не скрывая лукавства, - после инцидента, который Вы недавно учинили, я была втянута в весьма нелепую ситуацию, из-за чего благородные сеньоры не хотят звать меня на танец.       - Примите мои искренние извинения, - усмехнулся Феликс, - однако вряд ли я могу помочь Вам.       - Можете, - девушка приблизила к графу на шаг и потянула к танцующим парам за руку, - возьмите на себя ответственность и станцуйте со мной!       Феликс растерянно оглянулся. Анна смотрела на него в ожидании, пока вокруг кружили танцующие пары.       - Что же, Ваша взяла, - молодой граф вздохнул и протянул руку, приглашая на танец.       Анна ликующе улыбнулась и подала свою ладонь, другой аккуратно взяв подол платья.       - Смею заметить, что не только Вы оказались в крайне неудобном положении, - сказал Феликс, кладя руку на талию девушки и начиная медленно вести за собой.       - Отчего же?       - Из-за Вашего вмешательства я не смог разобраться с конфликтом своевременно, из-за чего теперь приглашен на дуэль.       - Ох, сеньор Феликс, - Анна рассмеялась, - для Вас это точно не неудобное положение? Разве Вы не отличаетесь мастерством в дуэлях?       - Так Вы наслышаны обо мне? – Феликс едва заметно усмехнулся. – Неужели я заинтересовал Вас своим неоспоримым мастерством настолько, что Вы решили пригласить меня на танец? Довольно смело с Вашей стороны.       Девушка посмотрела на графа с лукавством. Ей нравилось то, как Феликс танцует вокруг ее слов, парируя в ответ. Но разве она могла ему уступить?       - Вы, безусловно, очень неплохи собой… Вот только танцевать Вас я пригласила только по той причине, которая уже была мною названа. А о Вашей несколько скандальной личности сложно не знать, устраиваете дуэли каждые выходные! Неужели Вы не знали, что это уже устаревшая тенденция? А то, что Вы не знали обо мне, только доказывает Ваш узкий кругозор.       - Откуда же Вы осведомлены, что я не знал Вас? – удивился Феликс. На момент их разговора с Антонио она точно стояла слишком далеко даже для того, чтобы суметь прочитать по губам.       - Вообще-то, это была моя догадка, которую Вы только что подтвердили, - Анна лучезарно улыбнулась.       - Что ж, Вы правы, - Феликс засмеялся. Этот смех отозвался в девушке приятным разливающимся теплом в груди, и девушка завороженно смотрела на словно светящееся лицо графа. – Но не могу себя винить, что не знал столь неинтересную личность.       Анна чуть потрясла головой, снимая наваждение: нельзя отвлекаться во время танца, особенно с этим молодым графом. Феликс закружил девушку, и та словно бы невзначай наступила каблуком на носок его ботинка. Молодой граф крепче стиснул зубы, выдохнув, чтобы не выдать, что подобное поведение девушки теперь породили боль в пальцах левой ноги.       - Боже, какая досада, - Анна изобразила искреннее беспокойство, - прошу простить мне мою неуклюжесть. Кто же виноват, что такая неинтересная личность, как я, совсем не умеет танцевать? – девушка наигранно захлопала глазами, но все же легкая еле сдерживаемая улыбка выдала ее.       - Беру свои слова назад, - Феликс вновь притянул к себе девушку, совершая последние па, - все же, Вы достаточно интересная и коварная личность.       Анна засмеялась, стараясь не показывать своего разочарования тому, что танец подходил к концу. Вряд ли Феликс согласится на еще один, и девушка понимала это. Поэтому в конце она просто сделала реверанс, как того требовал этикет.       - Спасибо, за оказанную Вами услугу, сеньор, - улыбнулась Анна.       - Спасибо за оттоптанные ботинки, сеньорита, - с насмешкой ответил Феликс.       - Это было всего один раз! – вскинула голову девушка, но, увидев доброжелательную улыбку, решила сдержать свои возмущения, просто парировав. – Но в следующий раз я обязательно постараюсь сделать это несколько раз.       - Буду ждать с нетерпением.       На том они и разошлись, продолжая заниматься своими делами, хотя не прекращали обмениваться долгими взглядами до конца приема.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.