ID работы: 9736393

Memoirs on a Patriarch

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 16 Отзывы 51 В сборник Скачать

Экстра: отрывок из книги

Настройки текста
После смерти Вэй Усяня о нём ходит много историй. Рассказчики прячутся на углах улиц и рассказывают истории о его многочисленных злодеяниях и их столкновениях с ужасным, уродливым чудовищем, которое пришло, чтобы украсть их детей. – Какой позор, он был таким многообещающим молодым заклинателем, – шептали старейшины клана Лань. Они пытаются призвать его душу обещаниями власти, денег и жертв, в обмен на его гений и интеллект. Он никогда не отвечает. А кто-то скорбит и рисует яркие воспоминания струнами гуциня и никогда не говорит ни слова. Фан Юань знал Вэй Усяня мимолётно. Он был жителем старой Пристани Лотоса и сумел сбежать в бойне, устроенной Кланом Вэнь. Он потомственный портной, его отец владел магазином до него и делал одежду для Цзян Фэнмяня, когда тот был ребёнком, который ещё учился ходить. Отец Фан Юаня скончался от болезни, когда ему было двадцать пять лет, и молодой человек стал портным семьи Цзян. Цзяни отличались от других его клиентов – их одежда была более сложной и многодетальной, более дорогой, чем любая, которую он сделал для других (и если слова одного из путешествующих портных, которые раньше работали для Цзинь, были правдой, одежда Цзяней была менее фривольной среди великих Кланов). Юй Цзыюань всегда смотрела хмурым взглядом, и он никогда не видел её приветливую. Но хотя она никогда не была особенно приятным клиентом, он все равно зажёг палочки для неё и её доброго мужа, когда услышал об их смерти. Новая Пристань Лотоса другая. Она была построена на пепле старой, где здания иногда со временем скрипели от сильных ветров, которые били их в сезон дождей. Новые здания не скрипят, но их наскоро построенные фундаменты не будут стоять веками, как старые, говорят строители в новой таверне с новыми владельцами. Фан Юань иногда обнаруживает, что идёт по выжженным огнём дорожкам, скучая по шуму уличных детей, которые когда-то раздражали его. Конечно, были новые улицы, но в них не было озорства, радости от самобытных игр, как у этих. Увы, дети, должно быть, умерли на лезвиях мечей Веней. Он вспоминает, кто привёл к ним это зло. Как они смотрели на него, на Вэй Усяня. Он также помнит день, когда Вэй Усянь впервые зашёл в магазин. Его кулаки были сжаты рядом с его бёдрами, а его плечи подняты до ушей. Он наполовину скрывался за юбками Юй Цзыюань, но не осмеливался схватиться за них руками. Но когда он встретился глазами с Фан Юанем, мальчик широко улыбнулся, не сказав ни слова, когда мадам Юй крикнула, чтобы он не прятался. Его одеяние, старое от Цзян Чэна, было ему слишком большое. Его пояс был однобоким и съехал слишком далеко вниз. Примерка не заняла много времени, Вэй Усянь, просто Вэй Ин в то время, стоял совершенно неподвижно, даже когда Фан Юань показывал ему различные ткани – он, вероятно, понятия не имел, что это значило, будучи просто сорванцом с улиц. Когда он пришёл, чтобы снять мерки, ребра мальчика были слишком выделяющимися, а его костистые руки были покрыты шрамами и искалечены от собачьих укусов, где они не были покрыты свежими повязками, уже несколько пропитанными травами и мазями целителей. Его ноги были также покрыты шрамами, которые зажили от укусов и инфекции и стянули кожу вокруг его бёдер. Фан Юань дал мальчику одеяния, которые были немного большими, вокруг талии и рук, он достаточно скоро вырастет из них. Когда он посетил портного в следующий раз, год спустя, он пришёл вместе с маленьким наследником, и его одежда уже стала ему слишком короткой. При снятии мерок руки Вэй Ина больше не были покрыты повязками целителя, и его ребра больше не выделялись на груди так сильно. И, несмотря на то, что Фан Юань ещё не имел собственного сына и не думал о Вэй Ине как о ком-то подобном, он гордился. С годами он начал хранить черные и красные ткани, которые Вэй Усянь любил носить, в задней части магазина, чтобы использовать в следующий раз, когда мальчику понадобятся новые одежды. С годами он становился выше и громче, но его улыбка никогда не теряла своей яркости. Он будет прыгать по улицам и дружить с каждым вторым владельцем лавок. Бессознательно или нет, он будет флиртовать с дамами и получать бесплатные корзины с фруктами от торговцев фруктов, которые вели свой бизнес через улицу от магазина Фан Юаня. Когда Фан Юань женился и у него появилась первая дочь, именно Вэй Усянь пришёл к нему своим торжественным шагом и подарил ему множество талисманов его собственного создания, чтобы помочь ему позаботиться о ребёнке. Он рассказывал их использование, и половина из того, что он сказал, прошла мимо головы Фан Юаня, а затем дал ему книгу с информацией о них, большую часть которой он только что рассказывал. Затем он вручил четыре пачки разных талисманов, каждая из которых была толщиной с высоту его руки, Фан Юаню с нервным смехом и обещанием сделать больше, если понадобится. Даже через четыре месяца после его смерти Фан Юань хранит последние семь талисманов, которые ему никогда не довелось использовать, даже если после у него было ещё трое детей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.