За горизонт

NC-17
В процессе
48
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 27 867 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 33 Отзывы 27 В сборник

Inception

Настройки
Как и ожидалось, первый день лета начался отвратительно. Лучший мечник мира Ророноа Зоро угрюмо хлебал сероватую жижу с кусочками зачерствелого хлеба. Кажется, в этом придорожном трактире она носила гордое название «тыквенного супа с ароматными гренками», но, по всей видимости, данное блюдо не содержало ни тыквы, ни уж тем более ароматных гренок. За окном трактира бушевал настоящий шторм. И кто вообще додумался выстроить это заведение в такой непосредственной близости от моря? Зоро отвёл взгляд от окна, пытаясь вспомнить, когда он последний раз ужинал. По его подсчётам выходило, что три дня назад. В гостинице, в которой он жил на данный момент, был очень даже неплохой ресторан, но мечник наведывался туда исключительно за спиртным. Постояльцы мотеля узнавали в нем правую руку капитана Пиратов Соломенной шляпы, но никто никогда не подходил к нему ближе, чем на 3 метра. Боялись, видимо. Зоро не возражал. Ему было плевать. В этот трактир он забрёл случайно. Искал место, где можно было бы вздремнуть часок-другой, и даже нашёл (на берегу у старых лодок), но началась буря. Зоро, по большому счёту, было плевать и на этот ураган, и на те опасности, которые он нёс, и на многое другое в нынешней жизни, но ему не было плевать на Луффи. Ты должен жить. Теперь за него и за себя. Понимаешь? Должен! Кинув прощальный взгляд на бушующее почерневшее море, готовое, казалось бы, выйти из своих берегов, Зоро зашёл в трактир. Сначала хотел взять сакэ, но все-таки решил перекусить. Когда ещё будет возможность? Корабль, на котором Зоро должен был отплыть в сторону архипелага Сабаоди, отправлялся завтра вечером. Ему некуда спешить. Да и не к кому, по большому-то счёту. Почему именно Сабаоди? Зоро не знал. Нами и Луффи, обосновавшиеся в Стране Цветов, где теперь царили мир и благоденствие, звали его погостить ещё два месяца назад, принцесса, (ох, черт побери, прошу прощения!), королева Виви, законная властительница земель знойной Арабасты, не так давно тоже присылала письмо, в котором любезно просила мечника навестить ее и посетить их висячие сады (достопримечательность новая, что ли?), а Усопп и Кайя с их оравой чудесных детишек слали такие письма каждый месяц. Таким образом, друзья пытались присматривать за Зоро, который после тех трагических событий у Рафтеля изменился до неузнаваемости, заковав себя в броню безразличия к своей жизни, к окружающему миру, да и впрочем, ко всему свету. Кстати, сегодня 10 лет. Надо бы выпить. - Эй, принесёшь сакэ? Пожалуйста. Худенький бармен, одновременно выполняющий роль официанта, испуганно оглянулся. От зеленоволосового мужчины в сером кимоно веяло угрозой. Он был опасен. Но выбора не было. Взяв с верхней полки бутылку лучшего сакэ, которую он приберегал для градоначальника, имеющего привычку заходить в этот приморский трактир летними вечерами, бармен-официант направился к единственному в эту кошмарную непогоду посетителю. Поставил перед ним стакан и бутылку. Гость смотрел в окно, не обращая на официанта никакого внимания. Бармен двинулся обратно к своей стойке, но на полпути услышал: - Эй. Мысленно попрощавшись с жизнью, парень медленно повернулся. Гость по-прежнему смотрел в окно. - Спасибо. На негнущихся ногах бармен зашёл за стойку. Она давала иллюзорное ощущение безопасности, но молодой человек понимал, что этого посетителя не остановит ничто, если его чем-то разозлить. - Хьюго! - послышалось с кухни. - Уже иду, шеф, - с облегчением откликнулся он и пошёл на голос. В небольшой трактирной кухоньке сидел грузный мужчина лет пятидесяти. Было душно. Шеф-повар (а по совместительству, хозяин таверны) снял колпак, обмахиваясь им как своеобразным веером. Очень своеобразным. - Ты дал ему лучшую бутылку? Ту, которая предназначалась для градоначальника? - и как босс только все успевает замечать. - Да, шеф. - Ты, что, спятил? А чем мы будем потчевать мэра, когда он снова соизволит притащить сюда свою тощую задницу? - Шеф, но.. - Надо было все-таки разжаловать тебя до посудомойщика. Дай-ка взгляну на твоего чудо-гостя. С этими словами, довольно грубо отпихнув Хьюго в сторону, шеф-повар этого захолустного заведения вышел из кухни, готовясь разнести незадачливого, по его мнению, клиента. И так и застыл. - Почему ты мне не сказал, что нашим клиентом стал Ророноа Зоро? - с яростью набросился мужчина на Хьюго минутой позже, ворвавшись обратно в кухню. - Кто??? - Ты, что, не знаешь, кто такой Ророноа Зоро?! - Нет, конечно! Это местный мафиози? Или кто-то из друзей мэра? На Хьюго было одновременно смешно и жалко смотреть. Добродушно усмехнувшись в усы, трактирщик махнул рукой. - Ладно, Бог с тобой. Иди сюда. Будем сейчас делать королевский ужин для одной персоны. - Так он король в изгнании? - Ками-сама, и чему вас только в школах учат?... А в это время Ророноа, доев так называемый тыквенный суп, преспокойно пил. Он надеялся переждать дождь и отправиться в гостиницу, чтобы выспаться перед дорогой, но буря затянулась. Придётся заказать ещё что-то, помимо сакэ. Напольные часы пробили шесть. В следующую секунду произошло несколько событий одновременно: 1) порывом ветра распахнуло створки окна, впустив свежий морской воздух 2) чайка, влетевшая в помещение с этим порывом ветра, заметалась по столу, распластав крылья, и, в конечном итоге, снесла полный стакан и едва початую бутылку на пол. Зазвенело разбитое стекло. 3) дверь распахнулась, и в трактире появилось новое лицо в темном одеянии с капюшоном, полностью скрывающим голову незнакомца. Быстрым шагом этот человек дошёл до столика Зоро, где последний, кляня на чем свет бурю, чайку, разбитую бутылку и всю свою жизнь, пытался стряхнуть с себя осколки былой роскоши. Одним движением руки незнакомец смахнул капюшон. Девушка. Медовые глаза. Прямые волосы орехового цвета. Стройная фигура. Зоро бы даже назвал ее красивой, если бы не холод в ее взгляде. Вечная мерзлота, которую не растопят и тысячи солнц. - Ророноа Зоро. Вам телеграмма. Ее звонкий голос резанул по барабанным перепонкам. Телеграмма...очередное незнакомое слово. Какое-то южное просторечие? Тем временем девушка вручила Зоро конверт. Он вскрыл его, достал небольшой картонный квадратик, с одной стороны девственно чистый, а вот с другой... Зоро безошибочно узнал каллиграфический почерк Робин. Что этой женщине нужно? Он же писал в ответном письме о своих планах про Сабаоди. Прищурившись, он приготовился было читать, но вдруг осознал, что для обычного письма Робин написала слишком мало. Всего две строчки. Разгадана тайна Понеглифа ТЧК Ты можешь все исправить ТЧК Встречаемся сегодня вечером в кафе Бланманже ТЧК Ждем тебя Ну, теперь все понятно. Робин спятила. Иначе не объяснить то, что она предлагает сегодня вечером встретиться практически на краю света в любимом месте Завитушки. Даже самый быстроходный корабль прибудет туда через месяц. С разочарованием Зоро смял в кулаке квадратик, собираясь его вышвырнуть куда подальше, но тут девушка снова подала голос: - Вставайте, Ророноа Зоро. Это приказ. Мне велели Вас доставить к месту встречи. Мечник покосился на неё: - Куда? В Бланманже? Это за тридевять земель отсюда. Не мешай мне напиваться, женщина. Хотя бы сегодня. Посчитав разговор оконченным, Зоро повернулся к барной стойке, собираясь позвать официанта и попросить новую бутылку...куда же он запропастился? Холодный металл прикоснулся к его запястью слишком быстро. Зоро думал, что повернулся молниеносно, но его рука уже была прикована к руке незнакомки. Наручники были сделаны из какого-то странного материала. Представьте себе солнечный свет, заключённый в твёрдую субстанцию, переливающийся всеми цветами радуги, при этом ледяной до ужаса. Зоро вздохнул. Опять Робин с ее штучками. Тем временем, девушка повернулась к нему. В ее глазах не было ни страха, ни сожаления. - Ророноа Зоро! Вы ослушались приказа и будете транспортированы посредством переносного портала. Сохраняйте спокойствие. В следующий момент трактир озарила вспышка ярчайшего света. Зоро ощутил, будто он и эта орехововолосая оказались в огромном золотом коконе, пронизанном серебристыми искрами, опадающими прямо на грязный пол. Светло-оранжевое пламя заплясало по его руке, Зоро попытался его стряхнуть, но оно перекинулось на другую руку, захватило туловище, шею, голову, ноги. Зоро ощутил, как распадается на мельчайшие атомы. Он рванулся со всей силы, закричал и...понял, что находится не в трактире. Холодный морской воздух сменился чистым горным, к которому примешался запах роз, ванили и бергамота. Зоро оглянулся вокруг себя. - Глазам своим не верю! Прямо в двадцати шагах располагался вход в «Бланманже». Кафе было последней точкой цивилизации на этом материке. Воистину, край света. Дальше только горы, скалистые и неприступные. Слева на многие мили раскинулись горные луга со стадами овец. Справа - живописное ущелье, главная достопримечательность пика Розы. Неудивительно, что это место так любил Завитушка. Здесь можно было обрести покой даже после самых трудных тягот и невзгод. Орехововолосая, казалось бы, на красоты не обращала никакого внимания. Она целенаправленно тащила Зоро в кафе к единственному занятому в этот час столику, словно бычка на привязи. Женщина, сидевшая за ним, обернулась, и Зоро мгновенно узнал её. - Нико Робин! Что, черт побери, это было? - И тебе доброго вечера, Зоро, - лукаво улыбнулась брюнетка. - Я подумала, что так будет быстрее. А нам сейчас дорога каждая минута. -Какого... -Айриш! - девушка с медовыми глазами устремила свой взгляд на Робин. - Благодарю тебя за помощь! Ты можешь идти. Нам с Ророноа необходимо обсудить кое-что очень важное. Девушка кивнула, отстегнула «солнечные» наручники от себя и Зоро и бесшумно растворилась в вечернем тумане. - Садитесь, мечник-сан, - произнесла брюнетка, - Нам, действительно, многое нужно обсудить. В это время, практически на другом конце мира, Хьюго и его шеф закончили готовить поистине царский ужин для Зоро. Хьюго достал из своих запасов бонусом небольшую бутылку виски для гостя. Ужин пришлось разместить на небольшой тележке. Бармен-официант-наследник этого заведения выкатил ее из кухни, повернулся к столику, где, по его предположениям, должен был сейчас сидеть мечник, и громогласно объявил: - Кушать подано! И осекся. Ибо Зоро не было. Более того, светило солнце! И никаких следов шторма. В открытое окно доносилась музыка с проплывающей мимо прогулочной лодки. А весь стул, на котором сидел Зоро, был усыпан драгоценными камнями: алмазами, изумрудами, рубинами, аметистами, топазами. На столе лежали пласты янтаря и яшмы. «Кем бы он ни был, он только что обеспечил нам со стариком безбедную старость» - подумал Хьюго, проводя рукой по золотой спинке стула.
48 Нравится 33 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (3)