***
В родовом замке как всегда было торжественно-спокойно. Создавалось впечатление, что все готовятся к какому-то чрезвычайно важному событию. Готовятся на протяжении сотни тысяч лет. А событие это, бесспорно важное и торжественное, все никак не спешит случиться. Саске неспешно шел по длинному, устланному мягким ковром коридору и думал о том, что это чуть ли не первый раз, когда он с таким рвением возвращается домой. И дело было даже не в том, что он выполнял приказ. Младший Учиха сгорал от нетерпения воплотить свою маленькую месть в жизнь. Все-таки господин у него замечательный! И такой дальновидный… Вот так просто приказал наведаться домой и потрепать нервы родным. Это же надо. Еще никто и никогда Саске подобного не приказывал. Вот она — оригинальность Узумаки. Свежесть мысли, творческий взгляд на жизнь. Как им можно не восхищаться? Как? За размышлениями Учиха не заметил, как зашел в большую гостиную. На мгновение ему показалось, что он ошибся дверью. В комнате царил практически идеальный порядок. По крайней мере на полу ничего не валялось, книжный шкаф вообще куда-то делся. Вместе с ним исчезли и пара диванов, и с десяток кресел. Белоснежный рояль тоже куда-то пропал. Из-за этого гостиная выглядела невероятно большой и совершенно необжитой. Саске несколько секунд осматривался по сторонам. Большая гостиная замка Учиха была известна тем, что там всегда царил беспорядок. И это было вполне объяснимо, ведь в одной комнате пыталось ужиться сразу несколько человек. Это неминуемо вело к столкновению интересов, вкусов и, пожалуй, характеров. В результате этого противостояния рождался компромисс: настоящий бедлам. Он был очень уютным и каким-то домашним. И благодаря ему каждый Учиха трепетно относился к чистоте и порядку. Все бдительно следили за тем, чтобы нигде больше не возникло второй «большой гостиной». Сейчас же вековые устои рушились у Саске на глазах. О былых беспорядках помнил разве что огромный прямоугольный стол, что обычно стоял посреди комнаты, а сейчас был сдвинут к самой дальней стене. Четверть стола занимали аккуратные стопки книг и древних свитков, рядом с ними на искусно вышитой золотыми нитями салфетке стояли три фарфоровые чашки, до краев наполненные горячим, ароматным чаем. Еще дальше лежало точило и с десяток ножей. Оставшуюся часть стола занимали швейные принадлежности. Тихо засвистел ветер, и Саске наконец обратил внимание на то, что в гостиной кто-то был. На расчищенном от мебели и других предметов месте упражнялись в фехтовании старшие братья. Кагами, искусно орудуя шпагой, пытался прижать Шисуи к стене. Шисуи, в свою очередь, ловко парировал удары, делал ложные выпады и явно подумывал о каком-нибудь нарушении правил, дабы перехватить инициативу. Провести Кагами было трудно. Он с легкостью парировал все выходки младшего брата, сводя их поединок к простому фехтованию. — Почему бы вам не потренироваться в зале? — недоуменно и в тоже время как-то сердито спросил Саске. — Слишком далеко идти, — не отвлекаясь от поединка, отозвался Шисуи. — Ты вообще какими судьбами? — Он сделал очередной выпад, но Кагами без труда парировал его. — Мне нужен Итачи, — хмыкнул младший Учиха. — Он в малой гостиной, — нанося очередной смертоносный удар, подсказал Кагами. — А зачем он тебе? — с легкостью уклоняясь от опасной атаки и отвечая стремительным контрударом, поинтересовался Шисуи. — Хм. — Саске подумал, что неплохо было бы проучить и других братьев за то, что поддержали идею Итачи. — Идемте со мной, расскажу. Две шпаги со свистом опустились вниз и в следующий миг исчезли. Старшие братья заинтересованно посмотрели на младшего и усмехнулись. Встречи Саске и Итачи никогда не происходили скучно. Это было то еще развлечение. Фехтование могло и подождать. Малая гостиная была смежена с большой. По площади она была раза в два меньше и, по мнению Саске, более уютной. Здесь было довольно светло, стояло много мягкой мебели. Здесь же располагалась маленькая библиотека самых любимых книг, а заодно и хранились запасы любимого вина Итачи. Безнадежно испорченные запасы. Итачи развалился в широком, мягком кресле, что стояло в углу комнаты, напротив окна. На уровне его груди по кругу летали светящиеся самыми разными цветами символы. Учиха задумчиво смотрел на разноцветные иероглифы и думал о том, на какой же ему указать. — Глупый маленький брат, — лениво поздоровался он, внимательно наблюдая за болотно-зеленым иероглифом. — Ты все еще выбираешь эпидемию? — потрясенно спросил Шисуи. — С каких это пор ты думаешь над этой ерундой два часа? — Хочется разнообразия, — едва заметно пожал плечами Итачи. — Чума и оспа уже были. Вот думаю, что бы такого новенького послать. Оригинального. — Да что тут думать, — хмыкнул Шисуи. — Просто ткни пальцем в самый яркий и все. Давай помогу. — Он переместился к младшему брату и хотел было сделать за него выбор, но его опередил Саске. — Никаких эпидемий, — молниеносно уничтожая светящиеся символы, процедил он, — пока по этой грешной земле ходит мой господин. Итачи тяжело вздохнул и покачал головой. — Я же для тебя стараюсь, глупый маленький брат. Ты даже не представляешь, какая это романтика! Только представь: он тяжело болен, прикован к кровати, полностью зависим от тебя… Саске фыркнул и прошел вглубь комнаты. Одно из кресел бесшумно задвигалось следом за младшим Учихой. — Нет, Итачи, — на удивление спокойно и даже как-то ласково сказал Саске, садясь в кресло напротив брата. — Никакая это не романтика. Мой господин… — он выждал небольшую паузу и позволил себе мечтательно улыбнуться. — Он… Знаешь, он такой замечательный. Такой внимательный, чуткий, терпеливый. Красивый… — на последнем слове он понизил голос до шепота. Младший Учиха все еще мечтательно улыбался, когда совершенно серьезно продолжал: — Ни в коем случае нельзя допустить того, чтобы он заболел. Располагайтесь, — обратился он к Кагами и Шисуи. — Я сейчас вам все расскажу о моем господине, и вы сами поймете, почему я прав. Шисуи настороженно посмотрел на Саске. Он чувствовал какой-то подвох, но никак не мог понять, в чем дело. Он прекрасно знал о том, что условия Итачи выполнены и что любимый самый младший братишка влюбился в своего господина. Понимал он и то, что даже если Саске и нравится его состояние, без внимания выходку брата он не оставит. И, видимо, не простит он и того, что они вместе с Кагами затею Итачи поддержали. Значит сейчас он им как-то заковыристо так мстит. Но пока еще не понятно, как именно. Шисуи хмыкнул, едва слышно хлопнул в ладоши и развалился в сию секунду материализовавшемся кресле. Кагами не спешил принимать предложение младшего брата. Он задумчиво смотрел на явно наигранно-счастливого Саске и пытался понять, что тот задумал. Судя по всему, он рассчитывал на то, что его предложение примут. И что он сделает тогда? Правильно, начнет их убеждать в том, какой у него замечательный господин. Пожалуй, в это можно было поверить и на слово. В красноречии Саске он не сомневался. В том, что и Шисуи сбежит отсюда, как только поймет что к чему, старший Учиха не сомневался. За ним наверняка захочет удрать и Итачи. Однако лишать хитрого младшего брата благодарного слушателя будет глупо и несправедливо. Итачи заварил всю эту кашу, он должен ее и расхлебывать. Кагами едва заметно усмехнулся и покачал головой. — Вынужден отказать, — сокрушенно вздохнул он. — Мой перерыв уже окончен. — И чем таким он занимается? — недоуменно спросил Саске, немного опечалившись тем, что старший брат так быстро исчез. — Понятия не имею, — машинально ответил Итачи. Его беспокоило поведение глупого младшего брата. Так спокойно, ничего не ломая и не портя, он вел себя крайне редко. Более того, обычно он не желал распространяться о своем господине. Сейчас же все было наоборот. — Ладно, — хмыкнул Саске. — Не будем терять время. Мой господин. Он замечательный, — вполне сознательно повторился он. — Послушайте, — вдохновенно продолжил младший Учиха, — вы ведь мои братья. Только с вами я могу об этом поговорить! Наруто… — Саске машинально осмотрелся по сторонам, убеждаясь, что только свои слышали, как он назвал господина по имени. — Он великолепен… Его глаза… Великое Пламя, какие у него глаза! Они сияют подобно солнцу, в них отражаются звезды, они… Шисуи нервно сглотнул. Он понял, что задумал Саске. Раз уж его заставили влюбиться в господина, он теперь будет все время говорить только о нем. Восхвалять его, боготворить, быть может, даже ревновать. Все-таки правильно Кагами ушел. Надо бы и себе занятие придумать. Итачи тоже понял, что задумал глупый младший брат. Понял и мысленно застонал. Едва заметный круг из черного пламени, неведомо как окруживший его кресло, недвусмысленно дал понять, что ему придется выслушать все от первого до последнего слова. Это же надо. Саске влюбился и поумнел. Ерунда какая-то. «И когда он только успел поставить барьер? — невольно удивлялся Итачи. — Или это был не он? — Учиха внимательнее присмотрелся к огню. — Кагами?!» — Он действительно нечто, — поддакнул в удобно подвернувшийся момент Шисуи. — Жаль, я вынужден откланяться. — Он виновато вздохнул и пояснил: — Обещал сопровождать матушку на прогулке. — Возвращайся, как освободишься, — с готовностью предложил Саске. — Я для тебя все еще раз повторю. — Здорово, — Шисуи удалось изобразить вполне настоящий восторг. — До встречи. Итачи тяжело вздохнул и немного поерзал в кресле. Черное пламя в раз стало выше. Учиха сел немного ровнее, положил ногу на ногу и замер. Огонь опустился. Саске, как будто не замечая всего этого, вдохновенно продолжал расписывать прелести господина. То, как он ест, как смотрит, как разговаривает с клиентами, как режет по дереву. Нередко глупый маленький брат повторялся. Итачи не мог сказать: специально или нет. Раз десять он расхвалил губы Узумаки. Раз тридцать похвастался тем, что маг жарко отвечает на его поцелуи и примерно столько же раз пожаловался на то, что делает это с подачки Договора. В мыслях-то он его оттолкнуть хочет. Еще Саске не раз задавал вопрос, можно ли сделать так, чтобы господин относился к нему благосклонно, без помощи Договора. Правда, ответ его несильно интересовал. Кроме того, глупого маленького брата интересовало, какие безделушки можно подарить господину. Такие, чтобы у них не было никакого подтекста. Ответы на эти вопросы он слушал очень внимательно. А потом каждый из них оспаривал. И в очередной раз принимался объяснять какой распрекрасный у него господин. — Я говорил тебе, какие у него замечательные руки? — немного помолчав, невероятно мечтательным тоном спросил Саске. — Да. Раз пятнадцать. — Послушай в шестнадцатый. — Глаза у глупого младшего брата влюбленно вспыхнули, он вдохнул и принялся тщательнейшим образом описывать сначала правую руку господина, потом левую. — Почему бы тебе, — спустя два часа не выдержал-таки Итачи, — не вернуться домой, к своему ненаглядному господину, и… Саске с безумно счастливой улыбкой отрицательно покачал головой. Впервые видя на лице брата столь странное выражение лица, Итачи осекся. — Не могу, — счастливо признался младший Учиха. — Я не могу к нему прийти, — это прозвучало практически печально. — У меня приказ, — а в этой фразе собралось, наверное, все счастье мира. — Приказ, понимаешь? — Подожди-подожди, — пробормотал Итачи. — Хочешь сказать, твой господин отправил тебя сюда, чтобы ты рассказывал нам все, что хотел сказать ему. Так? Саске на мгновение нахмурился, в точности припоминая приказ господина, затем ехидно и в то же время как-то довольно улыбнулся: — Почти.***
В «Кицунэ» был объявлен неплановый выходной. Наруто ничего не имел против этого. Он наслаждался одиночеством. Сейчас жизнь казалась ему особенно прекрасной. Никто не читал его мысли, не мог бесшумно появиться за спиной, увидеть то, что он собрался сделать. Еще тогда, когда Саске подарил ему артефакты-ограничители, Узумаки был твердо намерен вернуть демону «долг». Все-таки он получил в дар украшения. И дар этот был сделан совершенно посторонним человеком. Не стоит испытывать терпение богов, с чьей подачки были созданы эти нелепые традиции. И неважно, что на словах они договорились, что дар этот ничего не значит. Некоторые проповедники утверждают, что боги не слышат слов, а видят поступки. Наруто не собирался привлекать к себе еще большее внимание потусторонних сил. Идею купить что-нибудь в ювелирной лавке, в качестве ответного подарка маг отмел сразу же. Во-первых, у него нет денег на подобные вещи. Вернее есть, но на деле-то они принадлежат Учихе. Это же верх глупости дарить кому-нибудь подарок за его же счет. Уж лучше он сам что-нибудь сделает. Это совсем нетрудно. Да и в целом довольно приятное времяпрепровождение. Насколько было известно Узумаки о подарке, тем более ответном: тот, кому его собираются подарить, не должен знать об этом вплоть до тех пор, пока это не случится. Почему должно быть именно так, Наруто понятия не имел. У богов свои причуды. Одной из таких причуд было и условие: ответный подарок по себестоимости не должен сильно ни уступать, ни превосходить первый. Второе условие было еще хуже первого. Наруто поднялся в спальню и внимательно осмотрел подаренные артефакты. Все они были выплавлены из благородных металлов. Некоторые из них украшали россыпи драгоценных камней. Маг тяжело вздохнул и покачал головой. Трудно сделать ответный подарок демону. Все равно он богаче его в стократ. Единственное, что остается — это выезжать на ручной работе. Эксклюзивные вещи ценятся ничуть не меньше, чем золото или какой другой благородный металл. — У меня есть несколько сплавов серебра, — подумал он вслух. — Можно смешать их все… О том, что сплавы эти покупал Саске, Узумаки предпочел забыть. Не без оснований он полагал, что сырье куда дешевле, чем готовый продукт. Маг спустился в свою мастерскую, магическим огнем растопил небольшую кузницу и задумался, внимательно смотря на алое пламя. Фантазия нарисовала ему то, что он хотел бы сделать. Это казалось довольно трудной задачей. Работа была тонкой, кропотливой и в какой-то степени утомительной. Но с другой стороны, это был вызов его мастерству и умению. Это было что-то новенькое. Такое, что Наруто никогда в жизни не делал. Ему очень хотелось проверить свои силы. Найдя все необходимые для работы материалы, Узумаки снова задумался. Подарок должен быть дорогим. Или хотя бы выглядеть дорого. К сплаву серебра можно добавить крошку драгоценных камней. Маг неопределенно хмыкнул. Представил, как нелепо может выглядеть его замысел и рассмеялся. — Нет, — пробормотал он, — это просто невозможно. Хотя на это было бы интересно посмотреть… Некоторое время он рассматривал сплавы серебра. Они были небольшими и довольно легкими. Ничего такого особенного в них не было. Разве что проба у каждого сплава была разной. Да и по цвету они несколько различались. Но именно это, пожалуй, Наруто и нравилось. Поставив в кузницу сразу все сплавы и шепнув огню, что собирается уйти на пару часов, так что тот может не спешить, Узумаки запер особняк и направился в ближайшую ювелирную лавку. День стоял пасмурный. Он не располагал к долгим прогулкам. Судя по всему, к работе он тоже не располагал. Несколько знакомых Наруто лавок, так же, как и «Кицунэ» взяли выходной. Маг разочарованно хмыкнул, прочитав очередную вывеску «Закрыто», и посмотрел на небо. Массивные серо-черные тучи обещали дождь. Блуждающий по улицам города ветер и не думал прогонять надвигающуюся грозу. Впрочем, первые капли дождя не спешили падать на землю. Немного поколебавшись, Узумаки направился к Круглой площади. Прогулка эта в некотором роде была даже опасной. На Круглой площади всегда что-то да случалось. То ли над ним пытались колдовать, то ли подходили странные типы, одним из которых, как ни странно, оказался Верховный маг Таки. Впрочем, Узумаки нисколько не волновала гипотетическая вероятность встретить кого-то. Ведь бывали же случаи, когда он гулял по Круглой площади и его никто не беспокоил. Правда, тогда рядом был Учиха… Наруто хмыкнул, осмотрелся по сторонам и убедился, что Саске поблизости нет. Взъерошив волосы на затылке, он со знанием дела покивал собственным мыслям. Логика у мага была проста: до встречи с высшим демоном его жизнь протекала тихо, мирно, в какой-то степени даже незаметно. С появлением Учихи им сразу же заинтересовались невесть кто. По сему выходило, что когда Саске был рядом, на нем, Наруто, висело некое подобие огромной красной мишени. Она обращала на себя внимание. Притягивала взгляд. Однако сейчас Учихи не было рядом. Более того, он вообще отсутствовал в этом мире. А это значит, что его, Узумаки, наконец-то оставят в покое. Наруто остановился рядом с ткацкой лавкой. Магазин так же, как и «Кицунэ», был заперт. Стеклянные витрины закрывали ровные светло-коричневые доски. На досках во всю их ширину и высоту была нарисована радуга. Она цепляла глаз своими яркими, насыщенными цветами. «Интересно, — подумал маг, рассматривая рисунок, — как попасть на Границу Реальности? Для этого нужно пройти по радуге? Или сделать что-то еще?». Раньше Узумаки не задавался таким вопросом. Раньше он считал, что для этого достаточно просто заснуть. Но практика показала, что он заблуждался. В течение последних семи дней Наруто так и не удалось попасть в хорошо знакомую пещеру. А ведь он безумно этого хотел. Ему было обидно от того, что он проснулся как раз в тот момент, когда его невидимый собеседник называл свое имя. Что за нелепые случайности! Почему он не мог проснуться на пару секунд позже? Почему именно тогда? И вот теперь его мучает неизвестность. Он не знает ни имени своего, вне всяких сомнений, друга, ни то, кем он является, ни почему его не видно. Впрочем, он еще много чего не знает. Много о чем он хотел бы спросить. Однако следующей встречи приходилось долго ждать. «Наверное, — рассеянно подумал маг, заходя на Круглую площадь, — я не могу попасть туда по своему желанию. Мне нужно приглашение…». На площади у фонтана резво играли дети. Их не волновала погода. Дождь, пожалуй, привел бы их в настоящий восторг. И едва ли смог бы загнать в дом. Разве что в этом ему помогли бы строгие мамаши. Наруто машинально проследил за полетом потрепанного мяча и обратил внимание на ювелирную лавку. Она располагалась в десяти шагах от Узумаки и, что немаловажно, была открыта. Маг поспешил зайти в магазин. Лавка была просторной, светлой, безукоризненно чистой. За одной из широких стеклянных витрин стоял невысокий полный мужчина с пенсне на левом глазу. Он что-то быстро говорил немолодой женщине в широкополой шляпе. Женщина негромко ему отвечала, отрицательно качала головой и указывала высохшим указательным пальцем на товар в витрине. Наруто несколько секунд рассматривал продавца и его покупательницу, затем принялся изучать товар. От изобилия украшений рябило в глазах. Золотые перстни, изящные кольца, массивные цепи, всевозможные браслеты, серьги, брошки. Здесь было огромное количество драгоценных камней. А на одной из витрин аккуратными рядами лежали изящные застежки и другие всевозможные небольшие детали. На случай если клиент не хотел покупать что-то новое, а желал обновить старое, горячо любимое украшение. Узумаки задумчиво рассматривал витрины и понимал, что здесь нет ничего из того, что было бы нужно ему. А может и было. Просто маг об этом не знал. Раньше ему как-то не доводилось делать украшений. Несмотря на то, что Саске умудрялся рассмотреть что-то этакое в его творениях и возвысить часть из них до ранга украшений, все же на деле маг занимался подобной работой впервые. «А может плюнуть на все это? — думал Наруто, рассматривая золотой перстень с рубином. — Подумаешь, он подарил мне украшение. Мы ведь решили, что это ничего не значит. А боги… Боги пусть еще докажут, что существуют…». — Сударь! — радостно окликнул мага ювелир, семеня к той левой крайней витрине, у которой остановился Узумаки. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — Не дожидаясь ответа, он продолжал говорить дальше: — Только у нас вы найдете редкий аметистовый набор: изысканное колье, изящный браслет, великолепные серьги и, конечно же, неповторимое кольцо. Между прочим, — доверительным шепотом заговорил ювелир, — у нас есть несколько размеров. — А металл? — машинально поинтересовался Наруто. — Золото, сударь, — как само собой разумеющееся выдохнул продавец. — Хм. — Узумаки задумчиво посмотрел на ювелира. Воображение бодро рисовало ему то, как он вручает Саске аметистовый набор и как тот, шутки ради, пытается его примерить. — Пожалуй, это перебор, — с улыбкой пробормотал он. — А что-нибудь с агатом у вас есть? — Нет, сударь, — сокрушенно вздохнул ювелир. — Но, — тут же взбодрился он, — вы можете сделать заказ. У вас какие-нибудь предпочтения? Если нет, извольте пройти к… — Простите, — перебил его Наруто. — Меня не интересуют ваши изделия, — честно признался он. — Другое дело материалы. Вы можете продать мне изумруды, или агаты, или те же аметисты? — Да, сударь, — немного поколебавшись, кивнул ювелир. — У нас в наличии есть все камни, что вы перечислили. Что именно желаете? — А благородные металлы вы продаете? — тут же заинтересовался маг. Ювелир покровительственно улыбнулся и утвердительно кивнул. — Это же здорово, — пробормотал Узумаки. Мысли о том, чтобы не делать Учихе ответный подарок, разом как-то улетучились. Наруто с энтузиазмом рассматривал пробы золота и серебра и не без удовольствия перебирал драгоценные камни. Их так приятно было прикасаться. Тем более что они даже не пытались поделиться с ним своим прошлым. Решив, что ничего не потеряет, если воплотит в жизнь задуманное, Узумаки купил понравившиеся ему слитки. Подумав немного, он добавил к ним горсть разноцветных камней. В конечном итоге никто ведь не заставляет его что-либо дарить Саске. Почему бы просто не попробовать что-нибудь соорудить? Распрощавшись с ювелиром, Наруто вышел на улицу. Он хотел побыстрее вернуться домой и продолжить начатое. Маг еще не решил: будет ли дарить то, что он сделает Учихе, или же нет. Тем не менее, он был твердо намерен сделать все втайне от Саске. Мало ли что взбредет Учихе в голову. Под рукой всегда должны быть вещи, рассчитанные на самые неожиданные случаи жизни. Однако дорога домой оказалась не такой простой, какой могла бы быть. В нескольких шагах от ювелирной лавки, как раз на пути Узумаки, стоял его старый знакомый. С момента их последней встречи Нара Шикамару нисколько не изменился. В отличие от его компании. Рядом с магом, опираясь на его левый локоть, стояла какая-то дама. На ней было пышное темно-фиолетовое платье, украшенное такими же темными розами, и шляпа с вуалью в тон платью. В свободной руке дама держала небольшой зонтик, края которого были отделаны кокетливой белой бахромой. Нара сделал шаг вперед. Дама же с места не сдвинулась. Наруто остановился и озадаченно нахмурился. С Шикамару он практически не общался. И ровным счетом ничего о нем не знал. Единственное, что было известно Узумаки, это то, что Нара был так же умен, как и ленив. А еще некоторые из преподавателей Академии, в которой они учились вместе, пророчили Шикамару большое будущее. «И восхваляли мой потенциал», — скептически закончил перебирать в уме сведения о Нара Наруто. — Привет, — выдавил из себя Шикамару. На его лицо было любо-дорого посмотреть. Желания общаться с однокашником у Нара не было. Уж слишком проблематично было заводить беседу с несколько эксцентричным, совершенно непредсказуемым знакомым. На самом деле, Шикамару практически ничего не знал об Узумаки. Наруто был довольно хорошо развит физически, отлично владел кинжалами и всякого рода ножами, неплохо чувствовал магию и обладал хорошей интуицией. Но все это были лишь общие сведения. Они нисколько не интересовали его спутницу. Ее интересовали несколько другие вещи. Она хотела подружиться с Узумаки. «Подружиться с ним, — мысленно хмыкнул про себя Нара. — Как же это проблематично!» — Хм… — вместо приветствия глубокомысленно протянул Наруто. — Ты… — Он бросил короткий взгляд на спутницу своего знакомого, и поправился: — Вы меня ждете? «Не в бровь, а в глаз, — хмыкнул про себя Шикамару. — И что ему сказать? Нет, не тебя. Это мы так, просто, чисто случайно встали у тебя на пути. Это какая-то нелепица. Извини, мы уже уходим, — он тихо вздохнул. — Было бы здорово, если бы я мог так сказать. Увы…» — Гм, — вслух произнес Нара, — да. Мы ведь несколько месяцев назад встретились в трактире, помнишь? — решил начать он издалека. Узумаки нервно поежился, невольно вспоминая сон, последовавший буквально сразу же после этой встречи. Киба в нем был очень… милым и доброжелательным. — Помню, — отрешенно подтвердил он. «Похоже, — отметил про себя Шикамару, — напомнить об этом было не самым верным решением. Интересно, почему?» — Я был очень удивлен, увидев тебя в Лимане, — вслух сказал он. — Угу, — лениво согласился Узумаки. Немного сощурившись, он смотрел на незнакомую даму. Ее лицо, а главное — глаза, скрывала вуаль. Это не могло не настораживать. — Я тоже был удивлен, увидев вас. Если это все, то я пойду. — Погоди. — Шикамару поспешно выставил вперед правую руку. — Я бы хотел с тобой нормально поговорить. Наруто скептически хмыкнул и красноречиво посмотрел на старого знакомого. Он не сказал ни слова, но и без них было ясно, о чем он думает. Ему предлагали глупость. До ужаса смешную глупость. Причем Узумаки очень сомневался в том, что его собеседник говорил искренне. — Или, — невозмутимо продолжил Нара, — потренироваться. В этот раз глаза Узумаки заинтересованно вспыхнули. — Я бы хотел, — решил закрепить успех Шикамару, — чтобы ты научил меня паре своих коронных приемов. Взамен я мог бы тебе что-нибудь интересное показать. — Звучит заманчиво, — немного помолчав, признал Наруто. — Но сейчас у меня нет на это времени. Если, — он пристально посмотрел на Нара, — все действительно так, как ты говоришь, — то приходи ко мне, в «Кицунэ». Завтра, например, или когда у тебя время будет. Только, — его взгляд снова скользнул по даме, стоявшей позади Шикамару, — приходи один. Мне не нравится твоя спутница. Не дожидаясь ответа, Узумаки развернулся и уверенно пошел в противоположную сторону от прямой дороги домой. Ввиду непредвиденных обстоятельств ему пришлось сделать небольшой крюк. Маг неспешно шел по улице, едва заметно кивал прохожим, что здоровались с ним, и думал о том, пойдет ли через пять минут дождь или нет. — Я предупреждал Вас, — обратился к своей спутнице Нара, как только Наруто скрылся из вида. — Он не слишком-то дружелюбный. — Вижу, — дама слегка наклонила голову набок. — Ты не ошибся в нем. Мы не ошиблись в тебе. «Ерунда все это! — хмыкнул про себя Нара. — А вот он стал более проницательным. Знаешь, Узумаки, я тоже не в восторге от этой дамы. Но искать себе постдипломную[1] практику было так проблематично! Поэтому предложение этой леди в свое время показалось мне манной небесной. И моя вина лишь в том, что я занизил процент вероятности того, что они замышляют что-то темное…». — Навестишь его через пару дней, — задумчиво продолжала его спутница. — Возвращаемся.