You Ain't Ready. Part 1
12 марта 2021 г. в 12:11
Примечания:
Skillet - You Ain't Ready (Перевод: https://www.amalgama-lab.com/songs/s/skillet/you_ain_t_ready.html)
Важно, в контексте главы, перевод названия звучит как: Вы не готовы.
A little bit of love, a little bit of great
Немного любви, немного величия,
A little bit of pain and misery
Немного боли и страданий,
A little bit of strife in life
А также жизненных трудностей,
I fight and I survive
Я сражаюсь и тем самым выживаю.
В тот же день, во время ужина Лили села рядом с Лизой и обеспокоенно спросила:
— Не боишься, что они на тебя настучат?
— Если они настучат, — начинает Лиза, потянувшись к картошке и мясу, — им же хуже. Ты что! Я меньше в два раза, их после такой кляузы все засмеют.
— А если они тебя подкараулят? — встревоженно спросила Лили.
— Передай, пожалуйста, сок, — проигнорировав ее высказывание, попросила Лиза.
***
На выходных той же недели, прошел первый матч по квиддичу. Гриффиндор против Слизерина. Вот так событие для школы, баталии между членами факультетов проходили не только на спортивном поле, и не только в отведенный день.
— А у вас что, таких турниров нет? — поразился Питер, когда после завтрака они шли к трибунам.
— Ну у нас есть команда, — задумчиво начала Лиза. — У них даже три состава по возрастным группам… Но в Европе школы играют между друг другом на специально оборудованных площадках. Ученики, если хотят, то могу поехать болеть за своих. Но я никогда не ездила. Я не разбираюсь в квиддиче, — призналась Лиза.
— Мерлин! — воскликнул Сириус. — Только Сохатому не говори.
— А чего так? — хитро улыбнулась Лиза. — Его удар хватит?
— Нет, — рассмеялся Сириус, — мы его потом дня два не заткнем.
Во время матча Лиза приходит к выводу, что квиддич достаточно жестокая игра. Но Лиза радуется и улюлюкает со всеми. Тут же еще и социальные игры.
Гриффиндор вырвал победу, правда с небольшим перевесом по очкам. Но это не мешает чествовать команду, как героев. На граммофон водрузили пластинку группы Queen. Веселились так, что их пришла лично осадить Минерва МакГонагалл в третьем часу ночи.
***
В последний сентябрьский понедельник Лиза пыхтела над своим котлом в кабинете зельеварения. Но жидкость внутри никак не хотела становиться пурпурной, как указано в рецепте, и продолжала отливать зеленым. Когда в августе Лиза осознала, что ей придётся сдавать аттестацию на год раньше, то немного напрягалась. Но сейчас Лиза утешает себя тем, что эпопею с многими дисциплинами она закончит в этом учебном году. Ещё год зельеварения Лиза бы не перенесла.
Профессор Слизнорт ходил от стола к столу и давал советы, подойдя к Лизе Слизнорт ласково произнес:
— Не переживайте, мисс Дюма, ваша мама была не очень хороша в зельеварение.
— Да я не переживаю, — улыбнулась Лиза, помешивая варево, без надежды, что оно сменит цвет. — Всегда знала, что в papa нужно было идти не милой мордашкой, а мозгами.
— Кстати об этом, — Слизнорт подошёл вплотную к Лизе и тихо спросил. — Позвольте же поинтересоваться кто счастливый муж и отец. А то Альбус утаил от меня эти две новости.
— Мои родители не обвенчаны, — просто ответила Лиза, и кинула веточку розмарина в котёл. Лиза уже отчаялась сделать зелье, поэтому решила варить суп.
— Какая печальная новость, — театрально вздохнул Слизнорт. — Поэтому у вас фамилия Амелии?
— Моя фамилия Дюма, потому что так решил papa, — нараспев произнесла Лиза и взглянула на Слизнорта. — Вы знаете, он не любит свою фамилию.
— А, так он все-таки участвует в вашей жизни, — обрадовался Слизнорт. — Но вы не откроете мне имя человека, которому удалось умыкнуть сердце Амелии? — с весёлой ухмылкой поинтересовался Слизнорт.
— От чего же? — удивилась Лиза, помешивая варево. — Вы его знаете. Papa похитил сердце maman ещё в школе. Он учился на курс старше, чем она.
Слизнорт продолжал тепло улыбаться, пока до него не дошло.
— Оу, — выдохнул Слизнорт. — Но если подумать, лицом вы и правда на него похожи.
В противоположном углу класса раздался взрыв, и профессор Слизнорт бросился в ту сторону, оставив Лизу-Лизу ухмыляться и меланхолично помешивать варево.
***
В последний сентябрьский вторник Макнейр, Эйвери и Мальсибер встречают Лизу, когда та идет из библиотеки вместе с Римусом.
— Эй! Грязнокровка! — звучит голос Эйвери.
— Да-да, — отмахивается Лиза, проходя мимо. — Как же хорошо, что мне похуй, — бросает Лиза через плечо, но в спину ей прилетает:
— И папаша твой, — голос Макнейр, — наверно то ещё дурак, раз залез на французскую шлюху.
Лиза замерла и медленно обернулась. Римус схватил Лизу за руку, но она ее отдернула.
— На родителей моих наехать решили? — елейно спросила Лиза.
— А что? Тот кто спутался с таким отребьем, ничем ни лучше его, — скривился Эйвери.
— Ух, — выдохнула Лиза и надула губки. — Многовато на себя взяли.
Что произошло дальше, пронеслось на той же скорости, что недавняя новинка на рынке метел — Нимбус. Макнейр, Эйвери и Мальсибер выхватили палочки, как и Римус, а вот Лиза-Лиза, бросив сумку, сорвалась с места. Кулак Лизы впечатался в нос Макнейра. Затем Лиза прыгает на Эйвери, уходя от его заклятия просто пригнувшись, и со всей силы впечатывает Эйвери в стену, бьет в нос. Лиза отскакивает и впечатывает в другую стену Мальсибера, со всей силы бьет его в солнечное сплетение, потом вновь налетает на Макнейра, резко хватая его за руку, которая сжимала волшебную палочку, заламывает и валит Макнейра на каменный пол лицом вниз.
— Парижская шлюха, — выругался Макнейр.
— Во-первых, куртизанка, — прорычала Лиза. — А во-вторых ты очень дерзкий для человека, которому я собралась сломать руку.
Раздался хруст и вскрик боли. Мальсибер взмахивает палочкой, красная вспышка летит в сторону Лизы, но Лиза наклоняется и катится по полу. Резко вскакивает на ноги, прыгает на Мальсибера, бьет его в нос, затем хватает и разворачивает. Оглушающее заклятие, отправленное Эйвери, попадает в Мальсибера. Мальсибер обмяк и упал на пол. Лиза срывается в сторону Эйвери, но лежащий на полу Макнейр хватает ее за лодыжку. Лиза падает. Римус взмахивает палочкой и обездвиживает Эйвери, а затем хватает Лизу за руку и тянет к себе, направляет палочку на Макнейра. Лизу бьет крупная дрожь. Римусу кажется, что сил обычного человека не хватит, чтобы остановить такое. Но Римус не человек. Римус — оборотень. Прикоснувшись к Лизе, Римус почувствовал, как спящий внутри волк встрепенулся. Откуда-то взялись силы, Римус прижимает Лизу к себе так сильно, как только может. Лиза вскидывает голову и стонет, хотя ее стон больше похож на вой. Римус, инстинктивно, воет с Лизой. К ним бегут преподаватели.
***
Семь человек стоят на ковре перед директором.
— Что случилось? — спокойно спрашивает Дамблдор, смотря поочередно во все лица.
— Она нас избила, — выпалил Макнейр.
— После того, как вы обозвали Елизавету и ее родителей, — вступается за Лизу Римус, который крепко держит ее за руку.
— Как вы ее назвали?! — прогремел голос Слизнорта, Дамблдор вскидывает брови, а МакГонагалл подпрыгивает на месте и удивленно смотрит на Горация.
— Грязнокровка, — тихо отвечает Эйвери.
— Как только мадам Помфри, подлечит ваши раны, вы месяц будете мыть котлы в кабинете зельеварения, — ругается Слизнорт. — Вы напали на девочку! Обозвали ее и ее близких! Я буду просить, чтобы мисс Дюма строго не наказывали после такого!
Лиза бросает взгляд на Слизнорта. В этот момент истории Лизе интересно, Слизнорт защищает ее или боится Тома Реддла? А может все вместе? От этой мысли Лизе захотелось засмеяться в голос. Рисовалась очень странная картина, как дверь в кабинет директора открывается, на пороге стоит сам лорд Волдеморт и приговаривает: «Что вы, что вы… не паникуйте. Я тут не как ужас в ночи, я тут как отец». А потом пьет бренди вместе с Альбусом, и они обсуждают текущие времена и нравы. «Как низко пало русское дворянство!» — звучит в голове Лизы голос Долохова. Лиза отворачивается и утыкается в плечо Римуса. Ее плечи немного трясутся. Со стороны кажется, что Лиза плачет, но это не так.
К наказанию Эйвери, Мальсибера и Макнейра больше ничего не добавили. Профессор МакГонагалл велела Лизе явится к ней в кабинет завтра, после обеда. Римус получил десять баллов за то, что все-таки остановил драку.
***
Люпин и Дюма быстро шли в гостиную, но на полпути Римус схватил Лизу за руку и завел в потайной проход.
— Давай-ка кое-что обсудим, — быстро и тихо начал Римус. — Ты сказала, что оборотень, но, блин, расскажи мне что это за порода такая?
— Я же говорила, — также тихо начала Лиза, — нас создали. Таких как я называют «охотниками».
— Расскажите больше.
— Я не могу.
— Почему?
— Мне по шапке надает кое-кто пострашнее меня!
— А такое вообще возможно?!
— Подумай, Луни, если нас создали, стал бы ты сам спорить с потомком тех, кто мог творить такое? — Лиза вздернула бровь и махнула головой в сторону выхода.
На следующий день, пока Минерва МакГонагалл решала по поводу наказания Поттера, Блэка и Дюма, Люпин отправился в библиотеку. Но после двух часов поисков ничего существенного о таинственных французских охотниках Римус не нашел. Только сказки.
***
В воскресенье вместе с ворчащим Филчем Поттер, Блэк и Дюма идут в зал с наградим.
— А вас за что замели? — весло спрашивает Лиза, натягивая перчатки и беря в руки тряпку, осматривает и без того блестящие кубки и медали, пытается оценить масштаб трагедии.
Филч закрыл их на ключ.
— Да мы сделали так, что котёл Нюниуса взорвался и обдал его зельем с ног до головы, — отвечает Джеймс, таща ведро воды. — Трагедия в том, что теперь то ему придется помыться.
Лиза хмыкает и опускает тряпку в воду. Лиза плохо понимает, о ком говорит Джеймс, хотя историю с котлом помнит.
— А Нюниус это кто? — спрашивает Лиза, открывая одну из витрин, принимаясь намывать ближайший кубок.
— Ну такой засаленный парень из Слизерина, — говорит Сириус, выбирающий витрину.
— Любимую ищешь? — смеется Джеймс.
— Ага, — отвечает Сириус, — вот эта, — указывает пальцем, но по смеху Джеймса понятно, любимой тут нет.
— Парнишка… — как будто про себя говорит Лиза. — Это вы про Северуса, который с Лили общается?
— Да, — хором отвечают Джеймс и Сириус.
Лиза не продолжает разговор. Лиза уверена, ненависть Джеймса идет далеко не из чувства справедливости и заносчивости, а от другого. А Сириус… этот за любой кипишь, главное, что бы его Поттер предложил.
Минут двадцать Джеймс и Сириус обсуждают какую-то книгу, Лиза не слушает, погружена в свои мысли. На глаза попадается большая табличка, на ней имя Тома Реддла. Для очистки совести, Лиза проходится по ней тряпкой один раз. В голове пронесся голос Амелии: «Сам напакостил, сам всех спас».
— Слышал, ты неплохо так втащила трем слизеринцам, — говорит Джеймс, закончив со своей витриной. — Голыми руками. Это все от чудной шармбатонской зарядки?
— Не… — тянет Лиза, — я просто по жизни отбитая, — со своей витринной Лиза закончила. — И я их побила, не потому что они слизеринцы, а потому что они козлы. Будете себя также вести, и вам рога обломаю, — вприпрыжку Лиза поскакала к ведру. — Но, если честно, не очень хочу об этом говорить. Не сдержалась. Надо постараться так больше не делать, — Лиза поджала губы и кинула тряпку в ведро, полощет.
— Не-не, просто надо больше не попадётся, — шепчет Сириус, опускаясь на корточки рядом с ведром.
— Ага, — саркастично говорит Лиза, — прям как вы.
— Ну если попадаться, — Джеймс тоже опускается рядом, — то всем вместе, чтобы на отработке было веселее.
Они моют ещё пару витрин, Лиза рассказывает, как проходят их посиделки в музыкальном классе. Римус прилежный ученик, и уже уверенно играет и, даже, поет. Вчетвером они играют вместе. Придумали аранжировки к старым песням Лизы-Лизы, переигрывают известные рок композиции, Хью пишет свои стихи.
— Вы уже прям как рок-группа, — с ухмылкой замечает Сириус, закрывая вторую отмытую витрину.
— А название у вас уже есть? — живо интересуется Джеймс, кидая тряпку в ведро.
— Может однажды, — весело отвечает Лиза.
После, юноши учат Лизу гимну школы. Под запевы «Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс» проходит ещё полчаса, возвращается Филч. Показательно нехотя, принимает работу и шипит на них, чтобы проваливали. Ребят дважды просить не надо, как ветром сдуло.
В коридоре, ведущем к гриффиндорской башне, они резко сворачивают в сторону и закрываются в мужском туалете. Курят. Лиза рассказывает, как четыре года училась играть на скрипке, и что Шармбатон не та школа, в которой может появится рок группа, а вот Хогвартс самое оно для такого.
— У нас тут все по рок-н-роллу, крошка, — разводит руками Сириус, за что получает тычок под ребро.
— Назовёшь «крошкой» ещё раз, покусаю, — скалится Лиза.
— О… — тянет Сириус, — как интересно…
Джеймс сидит на подоконнике и наблюдает их перепалку, от сигареты давно остался один фильтр.
Так проходит октябрь. В учебе, шутках, спорах, странных ситуациях и «гениальных идеях». Хотя одна, действительно гениальная идея, все же была. «Носок» придумали Мародеры.
***
Ближе к Хэллоуину у Сириуса появилась подружка, учащаяся с ними на курс старше. Удивительно, как Сириус умудрялся совмещать друзей, учебу, отработки после уроков и личную жизнь, но умудрялся.
Была уже глубокая ночь, четверо сокурсников сидели в гостиной у камина. Лиза растеклась в кресле, скинула туфли и сидела в разных носках: один был бордовый, другой золотой. Римус распластался в кресле напротив, выглядел плохо. Джеймс и Питер сидели за столом рядом и дописывали сочинение по истории магии. Атмосфера была расслабленная, в камине трещали поленья, за окном завывал ветер. Зима подбирается все ближе.
— Лунатик, — тянет Лиза, и тыкает в Римуса вытянутой ножкой. — Иди уже спать, выглядишь облезло.
— Я не могу, — устало тянет Римус, — там носок.
— Э? — непонимающе выдала Лиза, обнаглев окончательно, чуть сползла в кресле и закинула на Римуса обе ножки, чтобы потянуться.
— Носок, — поясняет Римус, — это сигнал к тому, что в комнату нельзя заходить.
— Знаешь, — подает голос Питер, — мальчикам иногда надо побыть наедине с собой. У нас есть свои секреты, и мы уважаем личное время другу друга.
— Я думала, — озадаченно выдает Лиза, — вы со своими секретиками в туалет ходите.
— Иногда мы там не одни, — деликатно уточняет Джеймс, бросая взгляд на лестницу в мужские спальни.
Лиза закатывает глаза, но чуть не задремала в этом процессе.
— А ты чего спать не идёшь? — интересуется Джеймс.
— Да письмо жду. Римус, вставай. Поспишь на полу, а не буквой «зю» в кресле, я тоже вздремну. Сова начнет долбиться, разбудите.
Римус встрепенулся, а Лиза поднялась со своего кресла и отодвинула его. Схватила подушки и три пледа, кинула все на пол. Римус медленно моргнул, Лиза изящно указала руками на импровизационную лежанку. Римус прилег и растянулся на полу. Лиза накрыла Лунатика пледом, а сама легла рядом, накрывая себя третьим. Греются у камина. Римус засыпает быстро, а Лиза, хоть и лежит с закрытыми глазами, не может уснуть, что-то постоянно выдергивает из дремы. Скрип перьев по пергаменту, легкий шум огня, завывание ветра за окном, мысли бьющиеся в голове. Волк внутри Римуса начинает скулить. Завтра полнолуние. Волк внутри Лизы тоже скребется. Лиза не зависит от зова луны, но все равно его чувствует.
Лиза слышит, как открывается портрет ведущий в гостиную. Тихие шаги, шепот. Лиза чувствует, как кто-то опускается рядом, кладет свою теплую ладонь на ее лоб. Лиза-Лиза открывает глаза и видит перед собой мадам Помфри.
— Ты не заболела, дорогая? — тепло спрашивает мадам Помфри.
— Нет, — тихо выдыхает Лиза, — просто в такие ночи появляется чувство тревоги.
— Если станет хуже, — напоминает мадам Помфри, — приходи ко мне.
Лиза-Лиза знает, что в школе, помимо директора, ещё декан и медсестра в курсе ее проклятья. Лиза кивает в ответ. Мадам Помфри осторожно будит Римуса и уводит с собой. Сириус все еще не спустился. Джеймс и Питер собирают вещи в сумки и переползают к камину.
— Может в карты? — спрашивает Джеймс.
Питер и Лиза устало кивают. Играют. Хотя со стороны кажется, что играет только Джеймс. Откуда в нем столько энергии? Через час спускается Сириус с девушкой. Ребята демонстративно смотрят в камин, чтобы не смущать пару. Сириус подходит к друзьям.
— Дико извиняюсь за ожидание, но очень благодарен, что вы предоставили мне время, — говорит Сириус, садясь на пол.
— Благодарность в карман не положишь, — говорит Джеймс заглядывая в карты Лизы. — Завтра в Хогсмиде платишь за нас в «Трёх мётлах».
— Не вопрос, — соглашается Сириус, а затем уточняет, — за всех, кроме тебя крошка.
Лиза устало выдыхает, но даже не оборачивается.
— Я так устала, что побью тебя завтра, пирожочек, — бурчит Лиза и отталкивает Джеймса, который уже сам начал вытаскивать карты из ее руки и кидать их на ковер.
К игре присоединятся Сириус. К удивленному взгляду Джеймса и Питера, когда Лиза начала засыпать, Сириус лишь подставил ей свое плечо. Рука Лизы падает и карты рассыпаются, морщится во сне, как будто видит плохой сон.
— Лунатика забрали? — тихо спрашивает Сириус.
— Да, — тихо отвечает Питер, — часа два назад.
— Хорошо, — заключает Сириус, кидая карту.
В окно стучат. Прилетела сова, которую ждала Лиза.
— Надо бы ее разбудить, — замечает Джеймс и уже тянется к ней, но Сириус шикает на него.
— Не буди, она выглядит чуть лучше, чем Луни. Забери письмо, просто рядом оставим.
Это оказалось не письмо, а посылка.
— Ну разбудить все же придется, — говорит, зевая и потягиваясь, Джеймс, — не оставим же мы ее тут на полу спать.
— А это и не нужно, — тут же отвечает Сириус, — у нас сейчас в комнате есть свободная кровать.
Сириус аккуратно поднимается и берет Лизу на руки. Лиза спит так глубоко, что даже не морщится. Питер подбирает с пола ее туфли, Джеймс берет посылку. Их странная процессия идет в спальню.
Сириус кладет Лизу на кровать Римуса и накрывает одеялом. Лиза бледная, и как будто не дышит, Сириус наклоняется к ней. Нет, дышит. Парни кладут ее вещи рядом с кроватью и начинают готовится ко сну.
— Поражаюсь твоему хладнокровию, Бродяга, — говорит Джеймс надевая пижаму. — Совсем недавно тут обжимался с девушкой, а теперь еще одну поспать принес.
— Фу, Сохатый, — корит друга Сириус, — она мой друг, и я ей помогаю. Никакого интима.
Ребята смотрят на спящую Лизу и улыбаются. Джеймс и Сириус засыпают сразу, а вот Питер не может, смотрит в потолок, погружен в свои мысли. Питер слышит шорох на кровати и оборачивается. Лиза начала ворочаться.
***
Лиза-Лиза падала через густой туман. Издали Лиза слышала голоса друзей, все чувствовала, но не могла пошевелиться или сказать хоть слово.
Падение.
Лиза слышит голос в голове, который эхом катится словно раскат грома:
Вы не готовы!
Босые ноги касаются холодной земли. На пальцах когти. Лиза чувствует хвост за спиной. Пасмурное небо над головой. Чёрные стволы деревьев словно нарисованы чернилами.
Шварцвальд.
Голос звучит снова. Лиза срывается с места и бежит, перепрыгивает через поваленные деревья, иногда катится кубарем, снова поднимается и бежит. Бежит так быстро, что кажется, ветер режет лицо. Снова споткнулась и катится вниз.
Вы не готовы!
Лиза остановилась у кромки идеального круглого озера. Смотрит в своё отражение, глаза красные, волосы чёрные как смоль, и лицо, как будто волчья морда. «Монстр», — несется в голове.
Ты не готова!
Лиза замешкалась. Осмотрелась по сторонам. На противоположной стороне фигуры в красном выходят из леса и встают вдоль кромки. Лиза замирает.
Вы не готовы.
Не понимает.
Вы не готовы!
Лиза воет в отчаяние, а затем просыпается.
***
Лиза-Лиза подскочила на кровати так резко, что Питер тихо вскрикнул. Но ей было все равно. Лиза начала рассматривать свои руки и ноги. Нет, все в порядке, вполне себе человеческие. Лиза хватает графин воды и смотрит в отражение. Лицо в порядке, да и глаза тоже. Пьёт. Потом хватает прядь волос. Все еще голубые. Лиза встаёт с кровати, и на всякий случай заглядывает за спину. Хвоста нет.
Всю эту картину наблюдал ошарашенный Питер.
— Bonjour, — тихо, с улыбкой говорит Лиза.
— Все в порядке? — Питер обеспокоен.
— Да так, кошмар приснился, — отмахивается Лиза, хватает вещи, и идет к выходу. — Спасибо, что позаботились о моем теле, вот сразу поняла, что вам можно доверять, — улыбается на прощанье и тихо закрывает за собой дверь.
Лиза бежит в свою спальню. Заходит и старается быть как можно тише. Смотрит на маленькую записку на посылке, улыбается. Переодевается в спортивный костюм.
Спустя пятнадцать минут Лиза бежит по сырому лугу, и сон, вспышками, возникает у нее в голове.
«Вы не готовы!» — да что это значит?» — ругается про себя Лиза. А затем в ее голову врывается другая мысль. Дневник Гензеля! Там наверняка есть ответы, надо бы его еще раз прочитать. С этой радостной мыслью Лиза подскальзывается на траве и катится вниз, прямо в озеро.
***
Сириуса вырвало из сна шуршание в комнате. Но когда он проснулся, все уже стихло. Лиза-Лиза ушла. Сириуса это расстроило, хотелось как-нибудь эффектно ее разбудить, но видно не в этот раз. Сириус поднимается, хватает графин с тумбочки Римуса и идет к окну. Погода, как всегда, шепчет. Сириус видит, как Лиза-Лиза бежит по лугу. Откуда только силы берет? Сириусу кажется странным такая одержимость спортом, Лиза-Лиза хорошо выглядит, зачем так рано вставать?
— Ох! Черт! — выругался Сириус, быстро поставил графин, на ходу обулся и накинул мантию поверх пижамы, схватил палочку и убежал. Только что Сириус увидел, как Лиза-Лиза покатилась в озеро.
***
Лиза-Лиза сидела по пояс в воде, подобрав ноги, и фыркала. Мокрой была вся. Бросает взгляд на прядь волос, прилипшую ко лбу. Стали чёрными. Что за черт? Так быть не должно.
— Вот блин и позанималась, — ругается Лиза и бьет по воде.
Теперь надо в замок, привести себя в порядок. Завтракать, видно, будет уже в деревне.
— Зараза! — выругалась Лиза своим мыслям, и дважды ударила по воде.
— Эй! — слышит Лиза знакомый голос и оборачивается. — Жива? — к ней быстрым шагом идет Сириус и останавливается у края воды. — Говорил же тебе, что до добра эта беготня не доводит, — смеется Сириус, видя, что Лиза в порядке.
— Ой, поговори тут еще! — ворчит Лиза, и с плеском поднимается.
— Ты сейчас прям как кикимора, — смеется Сириус.
— Не прекрасная русалка? — спрашивает Лиза и начинает прыгать в воде.
— Определенно кикимора, — улыбается Сириус, за это Лиза брызгается в него. — Но даже к такой кикиморе я пришел, — как-то нежно и загадочно говори Сириус.
— Пришел, — заключает Лиза. — Поможешь обсохнуть? — спрашивает она уже на берегу.
— А сам? — вскидывает брови Сириус.
— Палочку в комнате оставила.
— Ты волшебница?
— Да.
— Так на кой черт ты бросаешь палочку где попало?
— Нигде попало, а в своей комнате. Ну пожалуйста, — тянет Лиза.
— А ты мне что? — деловито спрашивает Сириус.
Лиза опешила и поджала губы, затем спросила:
— А что ты хочешь?
— Хочу… — Сириус притворно задумался, а потом произнёс. — Хочу поцелуй прекрасной дамы.
— Прямо сейчас, — с сарказмом в голосе спрашивает Лиза, — или подождем, когда ты с девушкой расстанешься, а, Казанова?
— Ну что ты из меня козла делаешь, — улыбается Сириус и взмахивает палочкой. — Просто мне охота, чтобы ты была должна мне что-то подобное.
Лиза стоит сухая и прикасается к волосам. Смотрит на прядь: нежно голубой оттенок.
— А трусы то мокрые, — Лиза показывает Сириусу язык.
— А надо было заявку четче оформлять, — показывает язык ей в ответ. — На оплату это не влияет.
— Да ты та еще мышь, — хмыкнула Лиза и начала стягивать спортивную куртку.
— Это какое-то французское оскорбление? — весело спросил Сириус и поднял взгляд. — Ого! — воскликнул Сириус, рассматривая Лизу в легкой белой майке, бюстгальтер Лиза не носила. — О таком я даже не мечтал!
— Я выше, — хмыкает Лиза. — Будь так любезен и подсуши еще майку, а то на мои соски можно уже пальто вешать.
— Только на правый, левый стесняется, — ухмыляется Сириус, и взмахивает палочкой. — Могу и трусы, если хочешь. Ветер то холодный.
Лиза закатила глаза и накинула куртку на плечи. Тяжело вздохнула и оттянула резинку спортивных брюк. Сириус довольно ухмылялся, бросает короткий взгляд вниз.
— Я выше, — ворчит Лиза, его серые глаза смотрят прямо в ее карие, Сириус взмахивает палочкой. — Вот мы и стали ближе, — с иронией говорит Лиза.
— Определено, — вворачивает Сириус, но Лиза продолжает:
— Спасибо, что выручил.
— Всегда к твоим услугам, — изящно кланяется Сириус. — Пойдем, а то завтрак пропустим.
Они быстро идут в сторону замка.
— Милые кролики, кстати, — замечает Сириус. — Жди рождественский подарок.
— Ой, — фыркает Лиза, — договоришься сейчас, и я тебе трусы со слоником подарю.
— Прям с хоботом? — игриво интересуется Сириус.
— И ушами, — скалится в ответ Лиза, дальше идут молча.
Уже в гостиной Сириус бросает Лизе:
— Жду свой рождественский подарок, крошка, — и скрывается на лестнице в мужские спальни.
Лиза фыркает и идет сразу в душ. Моет голову, но цвет волос не меняется. «Может окунуть их в озеро?». Но это кажется Лизе нелогичным. Воду то оттуда берут. Чертовщина. Лиза идет в комнату и переодевается в маггловское платье. Подруги уже проснулись, и собираются для прогулки. Лиза разворачивает посылку. Новая пластинка группы «Queen» и футболка с их логотипом. У Долохова есть вкус. В голове снова звучит голос. Лиза фыркает, снимает платье, надевает новую футболку и рваные джинсы. Хватает кожаную куртку.
Яркая компания из четырёх девочек идёт по коридору и поет песенку. Голос в голове все повторяет, Лиза старается его не замечать.