ID работы: 9744652

Змей и Волк

Гет
R
Завершён
585
автор
Размер:
1 031 страница, 116 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 256 Отзывы 353 В сборник Скачать

Dr. Jekyll and Mr. Hyde

Настройки текста
Примечания:
Yes, I was honest and I lied Да, я был честным, и я же лгал That's my Dr. Jekyll and Mr. Hyde Это и есть мои доктор Джекилл и мистер Хайд На следующий день после завтрака Том и Амелия провожают Лизу и Антонина. Лиза поочередно целует родителей в щеки, весело машет, говорит, что будет скучать и выбегает за дверь. Долохов катит чемодан Лизы за собой, а она бодро идет рядом, за ее плечами гитарный кофр. Они держат путь к парому. Ей комфортно в маггловской одежде, а вот Антонин в истинно маггловском костюме и кепке беннет выглядит странно. — Ты похож на бандита из Лондонского порта, — смеется Лиза. — То есть в привычной одежде у меня рожа не такая бандитская? — парирует Долохов. — Самую малость, — пожимает плечами Лиза. Они заняли лавочку на палубе парома. Морской ветер хорошо прячет их разговоры. Хотя есть одно «но». — Ты не боишься, что нас может кто-то увидеть? — Лиза надвигает капюшон на глаза. — Скажу, что ты моя дочь, — пожимает плечами Антонин. — Я твоя крестница. — Я не буду уточнять, какая именно. — Papa будет не в восторге. — Ой, вот тут пусть свое недовольство в жопу засунет. Так безопасней, кому какое дело до наследства Долоховых. — Как будто у papa есть наследство. — Я не о имуществе, — вздохнул Долохов, после наклонился к Лизе и почти на ухо ей произнес. — Это правда, что он был в трактире, а потом волшебным образом выпала запонка? — Да, — выдохнула Лиза и обернулась к Антонину. — Тебя это тоже смущает? — Не без этого. Все эти манипуляции требуют сложных ритуалов. И если Амелия ничего не делала, то значит они шли с той стороны. Если все так, то не обошлось без ЕГО помощи. — Да, немного напрягает, когда Мастер Хаммерляйн интересуется смертным. Таких историй не так уж и много, и не то чтобы в них все очень хорошо, — Лиза насупилась и скрестила руки на груди. — Стремно то, что спросить толком некого. Мастер Хаммерляйн на то и Мастер Хаммерляйн, что не делится своими мыслями и планами. Да, он всегда был добр к тем, кто ему служит, но… — Может в этом ответ? — перебил поток мыслей Долохов. — Как бы мне не было грустно это говорить, но papa не считается членом семьи. — Да, но он уже сделал для Ришелье больше, чем многие из тех, кто носил эту фамилию. Пусть и не всегда понимал, что делает, — Антонин улыбнулся. Тут Долохов был прав. *** Без приключений они добрались до Британии и через час, скрывая лицо, Антонин передал Лизу по указанному адресу Люпинам. Мистер и миссис Люпин оказались очень радушными, сразу же помогли Лизе с багажом и показали где комната для гостей. Римус сообщает, что вечером приедут ребята и завтра всей большой компанией они отправятся на вокзал. Может поэтому Римус торопит Лизу с разговором. Они расположились в гостиной. Лиза выдохнула и быстро начала монолог, который готовила с момента, как Амелия сказала «Да»: — В первом тысячелетии моя семья потратила много времени и сил в поисках лекарства от ликантропии, но по итогу получились те, кого прозвали «охотниками». Правильно будет сказать, что это разновидностью вейлы. Такие как я появились не естественным развитием эволюции, а с помощью магии. Не считая Гензеля и Гретель, первые охотники были оборотнями. То, через что пройдет Римус — древнее колдовство, которое не применяли, надеюсь, не совру, уже пять веков. У нас нет гарантий, что все получится, есть случаи, когда желающие не получали эти способности. Но даже если зелье начнет действовать, не известно, сколько времени пройдёт, прежде чем Римус возьмёт под контроль волка внутри. Мне немного неловко перед вами из-за того, что мы не можем дать гарантий. — Но если все получится то, после исчезнут проблемы с ликантропией? — после небольшой паузы мягко спрашивает миссис Люпин. Лиза смотрит на Римуса, вздыхает и отвечает: — Нет, он останется оборотнем, но сможет контролировать свою сущность и обращаться по своей воле, а не по зову Луны. — Это тоже неплохо, — улыбается мистер Люпин, держа супругу за руку. — Поскольку Римус не был рождён таким, — продолжает Лиза, — это заклятие будет работать, пока жива я. И я планирую пережить тебя дружище, — ухмыляется она Римусу, — но… есть одно «но». Поэтому моя maman просила обсудить это с вами лично. Независимо от того, сколько продержится заклятие на Римусе, он все равно останется носителем гена охотника. Если у него будут дети, они также будут нести этот ген. И нельзя узнать, когда он себя проявит. Поэтому я прошу вас подумать, — Лиза поднялась с места, чтобы оставить их наедине. — В былые времена такие как я защищали волшебников и магглов. Но в свете последних событий, это может стать проклятием, особенно если рядом не будет человека, который сможет все объяснить и помочь. Лиза уходит в отведенную ей комнату и медленно опускается на кровать. Предстоит еще один разговор, но уже с глазу на глаз. И Лиза не имеет ни малейшего понятия, как это сказать. Да, подготовить емкий рассказ про охотников — это одно. А вот посмотреть другу в глаза и сказать: «Ты знаешь моего отца под имени Лорд Волдемор’», это немного другое. Да, Лили стойко приняла эту информацию, но в тот момент за спиной Лизы стоял сам Темный Лорд и устраивать скандал было бы очень неразумно. В дверь постучали. — Я согласен, — с порога произнёс Римус, вошёл в комнату и закрыл за собой дверь, — и родители меня поддерживают в этом решение. — Хорошо, — кивнула Лиза. — Maman подготовила зелья на месяц. Не бойся, она его не варила, — неловко рассмеялась, — она попросила месье Фламеля об этом. Но она написала подробную инструкцию, как его пить. Она будет высылать тебе зелья через профессора Дамблдора, до первого полнолуния, которое обойдётся без обращения. — А если не получится? — осторожно спросил Римус и присел на кровать. — Год самый долгий срок. Если за год ничего не изменится, значит будем искать другое решение. — Спасибо, — выдохнул Римус. — Ещё ничего не сделали, — неловко улыбнулась Лиза. — За то, что тебе не похуй, — улыбнулся Римус и повалился на кровать. Лиза выдохнула. Скоро должны приехать ребята. Либо сейчас, либо… вариант «никогда» ей очень даже нравится. — Римус, — Лиза обернулась к нему, — если ты станешь охотником, есть еще один риск. — Какой? — настороженно спросил Римус. — Гензель и Гретель — это титулы, которые передаются из поколения. Существо, которому мы служим — Мастер Хаммерляйн, решает, кто из охотников получит эти имена. — И?.. — В мае я получила титул Гретель. Римус поджал губы и взглянул на Лизу: — И ты клонишь к тому, что… как он там? — Мастер Хаммерляйн. — Мастер Хаммерляйн признает во мне Гензеля, если все получится? — Да. — Рисков все еще не вижу. — Гензель и Гретель были близнецами. И принимая этот титул ты станешь мне кровным братом. Римус качнул головой, в таком родстве он ничего плохого не видел: — Все еще не вижу рисков. — Блять, пока это было в кругу Ришелье все было проще. В общем… — Лиза выдохнула. — Мои родители станут тебе приемными. — И это плохо потому?.. — Papa… не очень хороший человек… — И он будет не в восторге? — Вот об этом я не думала, — глаза Лизы округлилось. — Если честно, пока мы ему не скажем, то не узнаем. Все может быть, — она пожала плечами, а потом как-то помрачнела. — Дело в другом, он прям очень нехороший человек. — Он главарь корсиканской группировки*? — Блять, если бы он был мафиози было бы проще, — рассмеялась Лиза. — Так, мне все же стоило подготовиться к этой части разговора… в общем… блин… сейчас я найду нужное слово… Слова Лизы слились в бормотание на двух языках, Римус выдохнул, сел и положил руку на плечо Лизы. — Так, стоп, — тепло улыбнулся он. — Если по итогу мне предстоит стать тебе родным братом, я начну это уже сейчас. Я вижу, как тебе тяжело, поэтому не насилуй себя, это раз. Два, мои родные родители живы и я их очень люблю, мне же не нужно отказываться от них? — Нет. — Вот… значит это ни к чему не обязывает твоих родителей. Выдохни Лиза-Лиза, может твой отец и правда не лучший человек на земле, но вот по твоим рассказам о нем у меня сложилось впечатление, что роль отца ему удается. Ты любишь его? Лиза тепло улыбнулась: — Да, очень. — Этого мне достаточно. Будем решать проблемы по мере их поступления. На первом этаже прозвенел звонок. — Сбереги зелье пока у себя, — попросил Римус, поднимаясь и направляясь к двери. — Ребята будут жить в моей комнате, не хочу пока им ничего рассказывать. — Почему? — искренне удивилась Лиза. — Начнут радоваться раньше времени, — улыбнулся Римус и уже в дверях добавил. — По поводу твоего отца. Когда ты будешь готова, ты сможешь назвать его имя. Дверь закрылась. Шаги на лестнице. — В этой блятской стране его никто по имени не зовет, — тихо проворчала Лиза и отправилась на первый этаж встречать друзей. *Корсиканская мафия — организованные преступные группировки, базирующиеся на Корсике. Является одной из самых влиятельных структур организованной преступности во Франции. *** После ужина компания из пяти человек заваливается в комнату для гостей. Из свежих новостей: Джеймс стал капитаном команды по квиддичу, а Питер, только что вернувшийся из семейного путешествия по Америке, рассказал, как его пытался унести орёл. Лиза знает, в игре «самая безумная история лета» победит Лили, но они об этом никому не расскажут, поклялись на мизинчиках, что будут молчать до победного. Так что победа за Питером. Лиза и Римус растянулись на кровати, рядом с Лизой сидел Питер и рассказывал про Нью-Йорк. Сириус взглянул на Джеймса и отчётливо произнёс: — Я расстался со Стейси. Джеймс обернулся к нему, вздернул бровь и спокойно ответил: — Дружище, да нам ни жарко ни холодно, — взглянул на Лизу и Римуса, которые были погружены в рассказ Питера и закончил. — Нам всем ни жарко ни холодно. Я в том плане, что мы и подзабыли, что ты с кем-то встречался. Ты не предавал особого значения этим отношениям, вот и мы не особо прониклись. — Друзьями ещё называетсь, — в шутку проворчал Сириус. — Эй! Слышь! — тут же на перебой с кровати раздалось три голоса. В Сириуса прилетела подушка. Римус, Лиза и Питер сидели на кровати с крайне возмущёнными лицами. Сириус бросил подушку в Лизу. — Кстати, это была не я. — Что странно, — заметил Сириус, подходя к кровати и облокачиваясь на спинку, — вполне в твоём стиле. Кстати, Елизавета, ты должна мне поцелуй. — А я могу потом дать тебе в морду? — Нет. — А жаль. Ты жаждешь этого прямо сейчас или подождёшь, когда я с девушкой расстанусь? — хмыкнула Лиза. Сириус обернулся к Джеймсу. — Сохатый, сделай что-нибудь. — Вообще-то, — начал Джеймс, подойдя к Сириусу, — я решил оставить эту затею. — Чего?! — прозвучало в ответ четыре голоса. — Давайте посмотрим на это здраво, — рассудительно начал Джеймс. — Когда ты долго оказываешь девушке знаки внимания, два года пытаешься добиться её расположения, а в ответ получаешь «нет», стоит отступить. Ну кому от этого хорошо? Лили? Судя по её лицу — нет. Мне? Судя по вашим лицам — нет. Четверо человек удивленно моргнули, не отрываясь смотря на Джеймса. Питер чуть наклонился к Лизе и спросил: — Ты поняла, у него какой-то хитрый план или он с ума сошел? — Пока не ясно, — ответила Лиза, чуть наклонившись к Питеру, потом перевела взгляд на Сириуса. — Хотя… — задумчиво протянула она, — может у него начался роман с Бродягой. — Чего?! — в один голос выдали Сириус и Джеймс. — Все лето в одной комнате, — Лиза пожала плечами. — Чего бы не заняться раскрытием своей сексуальности и предпочтений. — Лиза! — с укром выдал Джеймс. — Ты следуешь философии Маркиза де Сада*? — Сириус чуть склонил голову, смотря на Лизу. — Меня сейчас больше удивляет, что ты знаешь кто это, — округлила глаза она. — Фу такой быть, — проворчал Сириус, — сводить все к сексу. — Бродяга, в комнате три человека, из уст которых эти слова имели бы смысл, — заметила Лиза, — но ты не из их числа. — К чему ты клонишь? — Сириус прищурил глаза. — К тому, — с коварной улыбкой начала Лиза, — что человек, просящий встречной услугой поцелуй и запирающийся с девушками в комнате, либо очень раскрепощен и стыдится этого, либо что-то гиперкомпенсирует. Сириус резко сорвался с места. Лиза вскрикнула и спряталась за Римуса. Сириус повалился на Римуса лицом к лицу. Римус повалился на Лизу. Лиза, придавленная к кровати, лежала меланхолично раскинув руки. Джеймс и Питер поднесли руки к лицу, чтобы не засмеяться в голос. — Лиз, ты как? — тихо спросил Питер, наклонившись к Лизе. — Благодарю вейловскую кровь за то, что у меня есть силы выдержать на себе эту компанию, — чуть сдавленно ответила Лиза. — С другой стороны, чувствую себя в этом тройничке лишней. — Я тебя убью, — проворчал Сириус. — А мне вот больше интересно другое, — голос Римуса тоже звучал сдавленно, — когда это Лизавета стала торчать тебе поцелуй? — А хочешь, чтобы торчала тебе? — вкрадчиво спросил Сириус. — Не… — протянул Римус, — это ощущается чем-то противоестественным. — А то, что я на тебе лежу? — делано игриво спросил Сириус. — Вспоминая все твои пьяные попытки уснуть в моей кровати… Эх… — Римус обреченно вздохнул, — это уже обыденность, Бродяга. Где-то под Римусом, на сколько было сил, рассмеялась Лиза-Лиза. *Маркиз де Сад — французский аристократ, политик, писатель и философ. Был проповедником идеи абсолютной свободы, которая не была бы ограничена ни нравственностью, ни религией, ни правом. Основной ценностью жизни считал утоление стремлений личности. По его имени сексуальное удовлетворение, получаемое путём причинения другому человеку боли и/или унижений, получило название «садизм» (впоследствии слова «садизм», «садист» стали употребляться и в более широком смысле). *** 1-е сентября. Вокзал. Платформа 9¾. Хогвартс-экспресс. Лизе кажется, что им нужно не купе, а вагон, ну или освоить заклятие Незримого расширения. Двери даже не закрываются, постоянно кто-то заходит, здоровается. Кто-то остается. Вот сейчас Клэр втиснувшись между Римусом и Джеймсом разливает по маленьким стаканам чай из своего термоса. С другой стороны Джеймса подпирает Сириус. На сидении напротив сидят подруга Элис с Хаффлпафф, и на коленях у нее крошка Элис. Их подпирает Хью, на коленях которого сидит Мэри, и Дуглас. Между Дугласом и окном сидит Лиза, держа на коленах Лили. Лили рассказывает о своем путешествие в Париж. Она описывает ребятам город, музеи и парки, и с большой любовью говорит о Монмартре. Замечает, что мама Лизы-Лизы — Амелия приятно очаровала Петунию, которая всегда недовольна, если дело касается магии. Но когда Мэри с восторгом спрашивает, видела ли Лили отца Лизы, Лили легко улыбается и на одном дыхании говорит: — Нет, его не было дома из-за работы. Но я видела фото, очень красивый мужчина. — На сколько красивый? — живо поинтересовалась Клэр, передавая Лили стаканчик. — В состояние сформировать у меня эдипов комплекс, — подала голос Лиза. Девушки в купе сдавлено выдохнули. — Я, кажется, сейчас чего-то не понял, — вздохнул Джеймс. — Перефразирую, — вздохнула Лиза, — увидя такого мужчину, парни, ваша гетеросексуальность скажет вам «До свидания». Девушки рассмеялись, а парни застыли в недоумении. *** Учебный год начинается. Новости в газетах не самые радужные. Но все дети в школе. Многие уверены, это самое безопасное место в Британии. Да и сами школьники стараются не унывать. Лиза сидит в кресле у камина, вокруг жаркая дискуссия, кажется о квиддиче. Она не вникает, ее пальцы перелистывают страницы, а все мысли с тем, что она сейчас читает. — Что там у тебя? — раздался мягкий голос. Лиза подняла взгляд, на подлокотник кресла присела Лили. — Джекилл и Хайд, — ответила Лиза. Иногда казалось, что в мире волшебников есть еще один язык: маггловский. От этого Лизе было просто говорить с Лили и Мэри, они его знали. Забавно, что Темный Лорд этот язык тоже знал. — Ты знала, что по этому роману есть готический мюзикл? — Лили заглянула в книгу. — Прям готический? — Ну не знаю, — протянула Лили, — мне он показался больше про философию. — Умоляю, скажи, что у тебя есть пластинка, — протараторила Лиза. — Я попрошу родителей, чтобы выслали, — улыбнулась Лили, потом вздохнула и протянула Лизе три сегодняшних газеты. — Спасибо, — Лиза сжала пергамент. — Не хочешь пройтись? — тихо спросила Лили. — Пойдем, — Лиза резко поднялась с кресла и швырнула газеты в камин. — Вы куда? — спросил Джеймс, когда девушки проходили мимо. — Ебаться, — бросила Лиза. — Кажется что-то случилось, — вздохнул Джеймс, наблюдая как Лили и Лиза скрылись в проеме. — Три газеты за раз, — вздохнул Сириус. — Определенно что-то случилось. Двери проёма закрылись. Пламя съело заголовок о том, как группа оборотней напала на магглов в туристическом поселке недалеко от Ливерпуля. *** В тот сентябрьский день посреди недели было пасмурно. Хотя дожди ещё не начались. Лиза сидела за теплицами, дочитывала книгу и курила. Ждала друзей. Лиза перелистывает страницы. Думает. Британия иногда взрывает ей мозг. Вечером накануне она гуляла с Лили по замку до отбоя, коротко пересказала события августа. Лиза искренне не понимала такого сильного беспокойства ее дяди из-за прихода Беллатрикс. Пусть по разговору Лили поняла, кем был дядя Лизы, имя она спрашивать не стала. Лиза знала, что Лили плохой советчик в вопросах причуд британских семей, все же она росла среди магглов. Но дельное предложение от Лили все же было: аккуратно расспросить об этом Сириуса или Регулуса. На страницы книги упало две белых розы. Лиза поднимает взгляд. Сириус улыбнулся и опустился рядом. — Ты знаешь, что на языке цветов означают белые розы? — Лиза поднесла цветы к лицу. — Нет, — Сириус выудил за пачки Лизы сигарету. — Надеюсь, что-то хорошее. — Да, — мягко ответила Лиза. — Maman говорит, что иногда через цветы находят выход наши бессознательные мысли. — С этим к Элис надо, — рассмеялся Сириус, и закурил. — Я то просто решил, что красные это моветон. Оригинальному человеку — оригинальный цвет. Хотя… надо еще подумать, кажется белый это не то. Может черные? — Это ты мне скажи, — хмыкнула Лиза и закрыла книгу. — Не я же тут словами изъясняться не могу. Сириус достал волшебную палочку и взмахнул, один бутон стал черным. — Уже поинтересней, — задумчиво протянул он. — Не мрачно? — Нет, — как-то тихо и, внезапно, нежно ответила Лиза. — Спасибо, Сириус. Они замолчали. Лиза смотрела на два цветка в своих руках. Такие противоречивые чувства внутри. Несомненно, это приятно, а еще, впервые за долгое время, этот подарок смог вырвать ее из водоворота мрачных мыслей и страхов. Но с другой стороны… — Скажи мне Сириус, — начала Лиза, — вот если мир это сферический единорог в вакууме, и в нем ты представляешь меня своим родным, как невесту, твои предки попытаются меня убить? — Подожди, — протянул Сириус, — мне надо просмаковать момент, как, чисто гипотетически, орет моя матушка. — Сильно в фантазии не уходи только, — Лиза убрала цветы и книгу в гитарный кофр и достала оттуда акустическую гитару. — Если честно, — после паузы начал Сириус, — то да. Я бы хотел тебе сказать, что это все чисто гипотетически, но блядь… В семье были такие истории. Из последнего, моя кузина Андромеда сбежала из дома и венчалась с магглорожденным волшебником Тедом Тонксом. Знаю, что матушка организовала на него покушение, которое, слава Мерлину, не удалось. Так расстроилась, что выжгла Меду с гобелена. — У вас есть какой-то гобелен? — удивилась Лиза. — Ага, — недовольно ответил Сириус. — Она считает его истинной в последней инстанции. Меня наверняка тоже выжгла после побега. — Так говоришь, как будто не из дома сбежал, а из Нурменгарда. — В Британии мы говорим «из Азкабана». Кстати, а с чем связан такой вопрос? — Я могу на него не отвечать? — поежилась Лиза. — Можешь, — мягко ответил Сириус. — Но тогда я попрошу ответить тебя на другой вопрос: почему ты сжигаешь газеты? Лиза вздохнула и провела по струнам гитары. — Знаешь, Сириус, огонь забрал у моей семьи все. Но одной рукой он все же дает. Я понимаю, что никак не могу исправить то дерьмо, что творится в мире. Но видя как оно горит, мне легче это принять. Из замка вышла большая компания и направилась к теплицам. Спустя пять минут к Лизе и Сириусу присоединились Римус, Джеймс, Питер, Лили, Клэр, Мэри, Хью, Дуглас, Элис и еще человека четыре из Рейвекнло и Хаффлпафф, сокурсники Хью и Элис. Ребята раскладывают пледы, достают провиант из сумок: то, что умыкнули в обед, хотя сливочное пиво явно принесли из дома. Весело болтают и обсуждают прошедшие дни. Так легко и нежно, но чувствуется, события за стенами замка ребята обходят стороной. Сириус открывает Лизе бутылку сливочного пива, она кивает ему и шепчет: «Merci». — Я знаю, как переводится это слово, — хвастается Сириус. Лиза смеется и шутит: — Такими темпами, к старости ты выучишь французский. Сириус лишь хмыкает. Лиза бьет по струнам гитары и поет: Now my tender heart had hardened Моё нежное сердце стало жестким I'm taking walks in my dead garden И я бреду по мертвому саду I'm shooting marbles 'cross the floor Я стреляю в пол In the maintenance closet at the grocery store В кладовой продуктового магазина In my little black apartment В моей маленькой темной квартире I found love's secret compartment Я нашел тайник для своей любви And now I keep my things inside И теперь я храню себя там That's my Dr. Jekyll and Mr. Hyde Это и есть мои доктор Джекилл и мистер Хайд Somewhere back there I started drifting В прошлом я начал дрейфовать And I just drifted all away И это все ещё длится Now am I still the man you paid for? Я все еще тот человек, за которого ты платил? Am I something completely different in the night and in the day? Я совершенно разный и днем, и ночью? I was hideous and handsome Я был и отвратительным, и красивым And I held myself for ransom Я держался за свой выкуп Yes, I was honest and I lied Да, я был честным, и я же лгал That's my Dr. Jekyll and Mr. Hyde Это и есть мои доктор Джекилл и мистер Хайд Потом Лиза играет и другие песни. Их шумная компания танцует и поет. Островок веселья посреди горящего леса. Начался дождь. Школьники, прихватив свои вещи, убегают в замок. *** Уже в комнате Лиза поставила две розы в стакан для воды. Из-за того, что ее чувства смешанные, цветы не должны увядать. — Это от кого? — нежно спросила Лили, прижимаясь к Лизе, которая вздохнула и на одном дыхании выдала: — Красивый черноволосый парень из древнего британского рода дарит француженке розы… никого не напоминает? Лили поджала губы, но потом серьезно произнесла: — Сириус не твой отец. — Да? — хмыкнула Лиза. — Мне надо переспать с этой мыслью. — Как и я не твоя мама, — больше в шутку добавила Лили. — Это уж точно, — рассмеялась Лиза. Ох и весело им будет, когда выяснится, что у Амелии Дюма и Лили Эванс из общего не только рыжий цвет волос.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.