ID работы: 9746822

You Took My Heart by Surprise

Слэш
Перевод
R
Завершён
95
переводчик
bleached denim бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 34 Отзывы 31 В сборник Скачать

Chapter 2: What Did I Get Right To Deserve Somebody Like You

Настройки текста
Примечания:
      Процесс был медленным и по началу мучительным. Глава отдела связи с общественностью и СМИ настоял, чтобы они немного подождали, и, к удивлению Гарри, Луи поддержал его.       — Я думал, ты хочешь, чтобы я сделал каминг, — сказал Гарри после того, как они покинули собрание.       — Я хочу, чтобы ты был в безопасности и счастлив, — сказал Луи, проводя большим пальцем по тыльной стороне ладони Гарри. — И мистер Корден прав.       Гарри нахмурился.       — Думаешь?       — В этом есть смысл, — пожал плечами Луи. — Будет лучше, если мы побудем вместе подольше. Или, если мы расстанемся...       — Мы не расстанемся, — голос Гарри не допускал возражений.       — Надеюсь, что нет, — улыбнулся Луи. — Но если это всё-таки произойдёт... Ну, по крайней мере, тебе не придётся сразу же проходить через весь этот цирк со СМИ.       — Наверное, — Гарри это не убедило.       — Думаю, так будет лучше и для нас, — задумчиво произнес Луи. — Твоя сестра как–то сказала мне, что отношения в центре внимания нуждаются в прочном фундаменте.       Гарри медленно кивнул.       — Она упоминала об этом несколько раз, — сказал он и скорчил гримасу. — У меня были только одни отношения, и это было настолько вне внимания, насколько это возможно.       Луи остановил Гарри в коридоре.       — Не делай этого, — сказал он.       — Не делать что?       — Не вини себя, — сказал Луи. — И не думай, что должен был быть лучше или должен был сделать что-то по-другому. Ты сделал то, что должен был. И я горжусь тобой.       Гарри взглянул на него, подняв брови.       — Да?       — Ведёшь себя так, будто это неожиданность, — сказал Луи, — что я буду гордиться тем, кто тайком пробирается среди ночи к больным детям. Кто-то, кто уже два года отращивает волосы, чтобы пожертвовать их. Кто-то, кто предпочитает сам готовить и убирать, но всё равно благодарит слуг и знает весь персонал по именам.       — Ну, — сказал Гарри, склонив голову. — Если ты так ставишь вопрос.       — Я горжусь тобой, — сказал Луи. — Вне зависимости от того, сделаешь ли ты каминг-аут или нет. Понятно? — он долго смотрел Гарри в глаза, пока тот не кивнул.       — Понятно, — сказал он.       Луи улыбнулся. Гарри любил эту улыбку. Он надеялся, что сможет стать её причиной на долгие годы.

~*~*~

      Итак, они ждали.       К удивлению Луи, Гарри вздрогнул рядом с ним.       — Я решил, что сделаю это, — объяснил Гарри однажды вечером. — Я просто хочу поскорее покончить с этим. Всё это ожидание заставляет меня сомневаться в себе.       — Если ты не хочешь...       — Но я хочу, — Гарри поймал руку Луи своей. — Вот почему это так расстраивает. Я хочу. Я хочу иметь возможность держать тебя за руку на публике, иметь возможность целовать тебя на на глазах у всех. Я хочу этого. Но ожидание просто даёт мне время подумать обо всём, что может пойти не так.       — Всё будет хорошо, — сказал ему Луи, дергая за выбившийся локон. — Я не могу сказать, что всё будет идеально, потому что в реальности...       — Да.       С минуту они оба молчали.       — Но всё будет хорошо, — продолжал Луи. — Люди любят тебя. СМИ любят тебя. Они поддержат тебя.       — В основном.       — В основном, — согласился Луи. — Но исключения будут всегда. Всегда найдутся люди, которые будут критиковать только для того, чтобы поднять настроение другим. И они не заслуживают никакой власти над тобой. Может быть, есть несколько человек, которые не одобряют, но гораздо больше людей, чем я могу сосчитать, поддерживают тебя и будут продолжать поддерживать. Не позволяй предрассудкам единиц перевесить любовь миллионов.       — Не позволю, — ответил Гарри. Он провёл пальцем по ключице Луи. Луи вздрогнул от прикосновения, но поймал руку Гарри и сжал её в своей.       — Если ты когда-нибудь забудешь, — начал он, — если у тебя будут сомнения... просто прислушайся к этому, — Луи положил их переплетённые руки на сердце Гарри.       Принц улыбнулся.       — Спасибо, — сказал он. — Я не знаю, что я сделал, чтобы заслужить тебя.       Луи помотал головой.       — Когда-нибудь я смогу убедить тебя в том, насколько ты невероятен, — сказал он.       Гарри скорчил гримасу.       — На это может уйти немало времени.       Луи мягко прижался губами к кончикам пальцев Гарри в лёгком, как перышко, поцелуе.       — У нас есть всё время на свете, — пробормотал он.       Сердце Гарри казалось слишком большим для его груди, а улыбка — слишком широкой. Любые слова были бы слишком мелкими, слишком незначительными, поэтому он наклонился и поцеловал Луи. Поцелуй вышел мягким и медленным, по спине Гарри пробежали мурашки. Луи блаженно вздохнул, и Гарри никогда ещё не был так счастлив.

~*~*~

      Процесс, наконец, начался с тихого ужина вне дома. Приехали семья Гарри и семья Найла. Даже Ксандр появился. Луи сидел рядом с Гарри, а Джемма — сбоку от Луи. Найл — по другую руку от Гарри, а Ксандр — рядом с ним. Гарри практически вырос с картами рассадки и дипломатическими обедами, но он не мог не думать о том, что рассадке уделили до смешного много времени. Возможно, он был просто предвзят, поскольку всё, что его волновало, — это быть рядом с Луи.       Пальцы Луи забарабанили по столу, когда принесли суп. Гарри потянулся было к его руке, но вместо этого взял стакан с водой. Он подтолкнул их ноги друг к другу.       — Ты в порядке? — пробормотал он.       Рука Луи замерла, и он посмотрел вниз.       — Да, — сказал он. — Я в порядке.       Гарри тихонько напевал.       — Нервы? — он спросил. — В конце концов, это первый раз, когда нас папсят.       — Да я и раньше имел дело с папарацци, — пожал плечами Луи. — Никогда не был мишенью, но это не такое уж и различие.       Гарри наморщил лоб, слегка нахмурившись.       — Тогда в чём же дело?       Луи провел пальцами по скатерти.       — Ни в чём.       — Ты никогда не ёрзаешь, — покачал головой Гарри. — Что случилось?       На щеках Луи проступили слабые пятна румянца.       — Это глупость. Не важно.       — Если это важно для тебя, то важно и для меня.       Луи улыбнулся, взглянув на Гарри.       — Ты такой милый, знаешь?       — Не пытайся отвлечь меня комплиментами, — возразил Гарри, хотя и улыбнулся в ответ.       Губы Луи слегка скривились, и он на мгновение отвел взгляд, сосредоточившись на чём-то позади Гарри, прежде чем снова встретиться с ним взглядом.       Гарри оглянулся, потом обернулся.       — Луи, — медленно произнёс он. — Ты… ревнуешь?       Луи ничего не сказал, но его отведённые глаза сказали всё лучше слов.       — Ты не должен, — сказал Гарри.       — Я знаю, — сказал Луи. — Вот почему это глупо. Я тебе доверяю. Я вроде как не волнуюсь. Я просто… Не знаю, — он пожал плечами. — Наверное, я просто завидую тому времени, что он провёл с тобой.       Это было... странно очаровательно.       — Это правда, что у нас было больше времени, — медленно произнес Гарри, — но на этом и всё. Это в прошлом. А будущее — у нас с тобой.       Луи посмотрел на него с нежностью и лёгким раздражением.       — Ты идиот.       Гарри пожал плечами, совершенно не извиняясь.       — Тебе это нравится.       — Конечно.       Их ноги снова стукнулись под столом, когда официанты вернулись с тарелками устриц.       — Не волнуйся, — пробормотал Гарри, складывая салфетку. — Я смотрю только на тебя.       Луи улыбнулся ему.       — Хорошо, — сказал он, и Гарри вздрогнул, почувствовав руку Луи на своем бедре. Луи сжал внутреннюю часть бедра Гарри, и у того перехватило дыхание, когда он с трудом подавил вздох. Луи широко улыбнулся. — Я знаю все... чувствительные места моего мужчины, — он легонько ущипнул Гарри за бедро, а затем его рука исчезла, оставив Гарри слегка потерявшимся в пространстве и наполовину твёрдым.       — Подло, — пробормотал Гарри, когда официант поставил перед ним тарелку.       Улыбка Луи была невинной, абсолютно бесхитростной.       — Я заглажу свою вину, — тихо сказал он, и Гарри чуть не поперхнулся водой.       — Ты в порядке? — спросил Найл с другой стороны, похлопывая его по спине, пока он кашлял.       — Да, — выдавил он через мгновение. — Со мной всё в порядке, — он взглянул на Луи, который повернулся, чтобы поговорить с Джеммой. — Само воплощение беспечности, — Гарри покачал головой, но не смог сдержать нежной улыбки.

~*~*~

      Фотографии были тщательно проверены, чтобы все были в кадре и не было ничего лишнего; были выбраны лучшие снимки.       — Ужин с друзьями, — писали газеты. Имя Луи даже не упоминалось. Это казалось мелочью, но мистер Корден объяснил, что здесь они не ставили особой цели что-то афишировать, просто им нужно было какое-то событие, чтобы потом соединить всю историю.       Неделю спустя Гарри ответил на письмо, полученное им от мальчика из Лестершира, который писал о том, как над ним издевались сверстники с тех пор, как он признался, что он гей. Гарри мучительно долго обдумывал свой ответ, стараясь придумать что-то поддерживающее, доброе и правдивое, но и не выдавая слишком много личного о себе. Луи смотрел через его плечо, время от времени давая полезные советы, и гораздо чаще и, определённо не способствуя продуктивности, отвлекал от занятия.       Через два дня новость о письме попала в газеты. Большинство расценили это как милый и щедрый жест, хотя некоторые, конечно, раскритиковали принца за то, что он мог бы потратить своё время на что-то иное. Луи смеялся над ними, сидя рядом с Гарри, пока они ехали в Роял Марсден. Конечно, было несколько гомофобных комментариев, но их было обнадеживающе мало.       А через четыре дня после этого Гарри сделал каминг-аут в коротком видео, выпущенном на YouTube.

~*~*~

      Снимать видео было тяжело. Они установили камеру в гостиной Гарри, принц сидел на диване, а Луи сидел в кресле, камера стояла на столе между ними. Он записал то, что хотел сказать, хоть и не запомнил, желая, чтобы это было искренне и реально. Но каждый раз, когда он достигал того момента, когда нужно было произнести эти слова, он останавливался. У него перехватывало дыхание, и он не мог вымолвить ни слова. После третьей безрезультатной попытки он наклонился вперед и с отвращением выключил камеру.       — Что случилось? — спросил Луи, взяв его за руку.       Гарри отдернул её.       — Я не могу этого сделать.       — Ты не... — Луи казался смущённым. — Что ты имеешь в виду?       — Я имею в виду, что не могу этого сделать.       — Оу, — Луи нахмурился. — Ладно. Это твой выбор. Я просто... удивлён. Я думал, ты хочешь...       — Я хочу, — оборвал его Гарри. — Но я не могу. Слова... Они не идут, — он снова упал на диван. — Наверное, я просто трус.       — Это неправда, — голос Луи был твёрд. — Ты невероятно храбрый и добрый, и ты пытаешься сделать нечто очень трудное.       — Но я должен быть в состоянии...       — Любовь моя, в этом нет никакого «должен», — он обошел стол, сел рядом с Гарри на диван, и тот инстинктивно сдвинулся, чтобы прижать их ноги друг к другу. — Ты боишься.       Это был не вопрос, но в его голосе не было ни критики, ни осуждения.       — Дерьмо, — сказал Гарри. — Но я хочу сделать это.       — И ты это сделаешь.       — Но как я могу это сделать, если даже не могу произнести ни слова? — спросил Гарри, жестикулируя. — Как будто эти слова были заперты внутри так долго, что я забыл, как их произносить.       — Какие слова?       Гарри нахмурился.       — Ты знаешь какие.       — Скажи мне, — Луи положил руку на колено Гарри. — Скажи это мне.       Он не мог этого сделать.       — Это всего лишь я, — нежно произнёс Луи. — Это всего лишь слова. Жестокие слова, я знаю, но они не причинят тебе вреда. Я не причиню тебе вреда. Ты можешь это сделать.       Хотелось бы ему, чтобы это было так легко.       — Только тихо, — уговаривал Луи. — Просто произнеси эти слова.       Тихо. Он справится.       — Яг, — пробормотал он так тихо, что едва расслышал себя.       Луи придвинулся ближе.       — Что-что? — спросил он, его дыхание коснулось уха Гарри.       Гарри вздрогнул.       — Ягей, — повторил он чуть громче.       Губы Луи прижались к его уху, потянулись вдоль линии подбородка. Голова Гарри откинулась назад, когда он подавил стон.       — Я тебя не слышу, — выдохнул Луи ему в шею.       Гарри задрожал всем телом. Он изогнулся, потянувшись к губам Луи, но тот отстранился.       — Скажи это.       — Я гей, — сказал Гарри без малейшего колебания, и Луи наклонился и поцеловал его.       — Ещё, — пробормотал он в губы Гарри.       — Я гей, — выдохнул Гарри в ответ. — Я гей. Я гей.       Гарри почувствовал, как Луи улыбнулся ему в губы, а пальцы коснулись его щеки. Когда он отстранился, этого было слишком мало. Всегда было слишком мало.       — Видишь? — Луи сказал ему. — Ты можешь это сделать.       — Да, — его желудок всё ещё был напряжён, но бабочки, по крайней мере, переключились с порхания на ходьбу. — Я могу это сделать.       — Просто скажи мне, — сказал ему Луи. — Представь, что камеры там нет. Скажи это мне.       Гарри неуверенно кивнул.       — Да. Хорошо. Я смогу.       Луи вернулся на свое место за камерой, включил её и настроил.       — Ты сможешь, — сказал он.       — Я справлюсь, — эхом отозвался Гарри. Его голос дрожал, но решимость была непоколебима.       Он справился.

~*~*~

      — Поддержка Адриана была такой восхищающе позитивной, — сказал миниатюрный Гарри на экране, — и я так рад. Я не пытался набрать лайки, я просто хотел дотянуться до кого-то, кто испытывал боль, и сказать ему, что всё будет хорошо, что всё станет лучше. Что они стоят больше, чем то, что о них говорят некоторые люди.       Его адамово яблоко дёрнулось, когда он сглотнул, прежде чем продолжить.       — Но была причина, по которой история Адриана так глубоко тронула меня, — он поёрзал на диване, обхватив себя пальцами. — Это не то, чем я делился публично раньше, и даже сейчас это нелегко. Но благодаря поддержке моих друзей и семьи я наконец-то чувствую, что готов.       Его взгляд на мгновение оторвался от камеры, прежде чем вернуться обратно.       — Я гей, — сказал он, и его голос слегка дрогнул. — Я гей и не стыжусь этого. И я признаю, что в этом немного страшно признаться. Это действительно трудно, — он неуверенно улыбнулся. — Но... пора. Я больше не хочу прятаться. Я не хочу лгать. Я хочу быть открытым и честным, хочу быть самим собой. Так что... да.       Он пожал плечами, одно плечо поднялось выше другого.       — Я знаю, что некоторые из вас поддержат меня, — продолжал он, — и не знаю, как вас отблагодарить. Я действительно не представляю. И я знаю, что некоторые из вас откажутся принимать меня. Я знаю, что некоторые из вас будут думать обо мне хуже, и мне очень жаль. Мне жаль, что вы так думаете, — он покачал головой. — Но я не жалею о том, кто я. И я не жалею о своей честности.       Он улыбнулся в камеру, на этот раз настоящей улыбкой, которая осветила всё его лицо. — Вся любовь, как всегда.       Видео закончилось, и экран стал тёмным.

~*~*~

      Видео было выпущено вместе со статьёй и интервью в The Times, которое Гарри дал им накануне. В нём он кратко рассказал о времени, которое потребовалось ему, чтобы почувствовать себя комфортно со своей ориентацией, и приписал «своему невероятному парню» тот толчок, в котором он нуждался, чтобы, наконец, сделать этот шаг.       К концу дня было бы почти невозможно найти кого-то, кто не слышал новости. Это была главная новость на Facebook, половина мировых трендов Twitter и почти единственная вещь на чьем-либо Tumblr. Вероятно, это было и во всём Google Plus, но мир никогда не узнает. Десятки изданий опубликовали сотни статей, и все новостные шоу говорили об этом.       Луи запретил Гарри смотреть комментарии.       — Нет смысла, — сказал он. — Не думаю, что произойдёт что-то неожиданное. Есть милые люди. Есть и придурки. Кто-то развяжет войны.       — Я просто чувствую, что на мне лежит ответственность.       — Ответственность за что? — спросил Луи. Его слова были жесткими, но голос мягким. — Слушать, как незнакомые люди рассказывают о тебе? Они ничего о тебе не знают, да и не хотят знать. Ты им ничего не должен.       — Но остальные, — сказал Гарри, — те, кто поддерживает меня, кто заступается за меня. Я просто чувствую, что должен, типа, быть свидетелем.       Луи вздохнул, но улыбнулся и покачал головой.       — Я могу просмотреть комментарии и прочитать хорошие, — сказал он, — но я не верну тебе телефон.       — Пойдёт, — сказал Гарри, улыбаясь в ответ. — Но никакой охоты на интернет-троллей.       Глаза Луи весело блеснули.       — Ты портишь мне всё веселье, — сказал он. — Я напишу сказку про Тролля и трёх козлят на их задницах.       Гарри рассмеялся.       — Только ты мог такое придумать, — сказал он.       — Тебе это нравится.       Взгляд Гарри был таким мягкими.       — Да, — сказал он. — Нравится.

~*~*~

      В конце недели Гарри дал телевизионное интервью Николасу Уитчеллу, королевскому корреспонденту BBC. В нём он более подробно рассказал о трудностях, с которыми ему пришлось столкнуться, чтобы принять самого себя, и о негативной реакции, которую он получил от некоторых людей.       — Но почти все были чрезвычайно благосклонны, — добавил он. — Большинство моих друзей, моя семья... Было всего несколько людей со стороны.       — И Вы упомянули о поддержке Вашего бойфренда в интервью The Times, — сказал Уитчелл.       Гарри невольно улыбнулся.       — Да, — сказал он. — Он удивительный, он поддерживал меня на каждом этапе. Я бы не смог бы этого делать, если бы не он, буквально. Я чуть ли не струсил час назад, и ему пришлось уговаривать меня вернуться к этому интервью.       — Похоже, Вам всё ещё нелегко.       — Да, это нелегко, и я не думаю, что это станет чем-то простым как по волшебству. Иногда это по-прежнему пугает, но я надеюсь, что вскоре станет легче. Я хочу верить, что однажды наступит день, когда никто не будет бояться признаться в подобном.       — Так вот почему Вы решили выйти из шкафа?       — И да, и нет, — Гарри заёрзал на стуле. — Я действительно думал о влиянии, которое это может оказать на права ЛГБТ+ сообщества, и это определённо сыграло свою роль, но это была не единственная причина. Я сделал это в основном потому, что я наконец-то почувствовал, что готов. Мой парень очень хорошо отреагировал, когда я сказал ему, что думаю об этом. Он сказал мне, что хочет, чтобы я сделал это не потому, что чувствую, что должен, а потому, что хочу. И я... я действительно хочу, — он смущённо улыбнулся. — Просто иногда слишком много давления.       — Это очень мило с его стороны.       — Да, — ответил Гарри. — Он очень милый, добрый, щедрый и... Честно говоря, не знаю, что бы я без него делал. Он — всё для меня.       — Как же зовут этого счастливчика?       Гарри опустил взгляд на свои колени, его щёки вспыхнули лёгким румянцем, а улыбка угрожала расколоть его лицо надвое.       — Луи, — сказал он. — Луи Томлинсон.

~*~*~

      Луи поправил рубашку на плечах Гарри.       — Перестань волноваться, любимый, — сказал он. — Всё будет хорошо, обещаю.       Гарри вздохнул.       — Я понимаю, — сказал он. — Просто… Не знаю.       Луи отступил назад, рассматривая свою работу.       — В чём дело? — тихо спросил он. — Я думал, что это будет самая лёгкая часть.       Гарри пожал плечами.       — Наверное, я просто чувствую, что было бы неплохо сохранить... некоторые вещи... только для нас?       Луи улыбнулся.       — Может быть, — сказал он. — Но мы оба знаем, что публика хочет это увидеть. По крайней мере, таким образом мы контролируем, как они получают информацию, и они больше не будут копошиться там, где им не следует.       — Но это совсем другое, — сказал Гарри. — Я просто чувствую, что… если мы целуемся потому, что мы должны, потому что мы выступаем перед камерами... разве это не похоже на ложь? Выход из шкафа должен был означать, что мне больше не нужно лгать, а не то, что я готовлю для них новую порцию вранья.       Луи мягко провёл рукой по щеке Гарри.       — Я не хочу, чтобы ты делал то, что тебе не нравится, — сказал он. — Ни сейчас, ни когда-либо, — левый уголок его губ приподнялся. — Но, если честно, даже с камерами… мы оба знаем, что ты не можешь держать свои руки подальше от меня.       — Ты ужасен, — сказал Гарри, посмеиваясь. Что, конечно, и было целью.       — Но это правда.       Лицо Гарри смягчилось.       — Да, — сказал он. — Думаю, да, — он погладил Луи по щеке большим пальцем, прежде чем наклонился вперед, чтобы поцеловать его. Прошло уже больше двух месяцев, но от этого прикосновения его каждый раз бросало в дрожь.       Луи отстранился первым, одарив Гарри улыбкой.       — Видишь? — сказал он. — Просто сделай то же самое. Всё будет хорошо.       — Ты идиот, — ласково сказал Гарри.       Луи широко улыбнулся.       — Твой любимый идиот.       — Именно.       Он ещё раз чмокнул Луи в губы, прежде чем неохотно отступить.       — Машина ждёт.       — Мммм, — Луи облизнул губы. — Разве им не за это платят?       Гарри рассмеялся.       — Может быть, — сказал он, — но ты же знаешь, что остальные будут недовольны.       Луи вздохнул.       — Что хорошего в том, чтобы быть принцем, если каждая твоя прихоть не исполняется?       — Это не так...       — Я знаю, — перебил его Луи, прежде чем Гарри успел возразить. — Я просто шучу, солнце, — он дернул Гарри за воротник рубашки. — Я уже упоминал, как сильно меня возбуждает твоё благородство?       — Нет, — сказал Гарри, с трудом сглотнув. — Но если мы не уйдем сейчас, то можем опоздать.       Луи взглянул на часы.       — О чём ты? У нас полно времени, — озадаченно спросил он.       — Я имею в виду не то, что мы отстаём от графика, — сказал Гарри. — Но так и будет, если я отсосу тебе прямо здесь и сейчас.       Теперь настала очередь Луи сглотнуть, глаза Гарри были прикованы к его адамову яблоку, едва сдерживая желание прижаться губами к шее Луи.       — Ты прав, — сказал Луи, его голос был на несколько тонов ниже и с лёгким намёком на хрипотцу. — Нам пора идти.       — Да, пора, — повторил Гарри. Никто из них не двинулся к двери. Гарри придвинулся ближе. — Нам пора, — снова пробормотал он. — Идти, мы должны...       Их губы встретились, и это было похоже на статическое электричество, ни один из них не смог отстраниться, когда молния сверкнула между ними. Руки Луи вцепились в рубашку Гарри, а пальцы Гарри зацепились в пояс его брюк. Он легонько подтолкнул его, и Луи попятился назад, пока не упёрся спиной в стену. Зубы Луи захватили нижнюю губу Гарри, и тот тихо застонал, его рука задрожала, расстёгивая молнию брюк.       — Матч, — выдохнул Луи, его бёдра непроизвольно качнулись вперёд под рукой Гарри. — Мы должны... должны... Гарри....       Гарри улыбнулся, его глаза потемнели, когда он опустился на колени с кошачьей грацией.       — Удовольствие от игры никогда не сравнится с удовольствием от этого.

~*~*~

      Когда они наконец добрались до стоянки, опоздав всего на пятнадцать минут, мистер Корден многозначительно посмотрел на часы, но ничего не сказал. Джемма посмотрела на них, её глаза пробежались по мятой рубашке Луи и растрёпанным волосам Гарри, и понимающая улыбка расплылась по её лицу. Гарри почувствовал, как кровь прилила к щекам, и отвернулся, хотя ни на мгновение не ослабил хватки на руке Луи. Он просто не хотел, чтобы его сестра знала о том, что произошло. Или, по крайней мере, чтобы он не знал, что она знает.       — Итак, — сказал мистер Корден после нескольких секунд неловкого молчания, — вы в обычной ложе, а журналисты на своём обычном месте. Они знают, что вы оба будете там, и ожидают прибыльного дня.       Гарри скорчил гримасу.       — Ты говоришь так, будто я — пушечное мясо.       — Ты в лучшем случае лишь второстепенный персонаж, — сказала Джемма.       Гарри нахмурился.       — Не очень-то помогает.       Луи мягко прислонился к его боку, даря тепло успокаивающим весом своего тела.       — Мы это уже обсуждали, детка, — тихо сказал он. — Всё будет хорошо.       — Надеюсь, — пробормотал Гарри. Он глубоко вздохнул и снова посмотрел на мистера Кордена. — Что-нибудь ещё? — он спросил.       — На сегодня мы усилили охрану, — сказал мистер Корден. — Мы не предвидим никаких неприятностей, но всегда лучше быть готовыми.       Гарри почувствовал, как рядом с ним напрягся Луи, а мистер Корден продолжал:       — Поцелуйтесь хотя бы раз и вообще постарайтесь быть ласковыми. Никаких пошлостей, но и не стесняйтесь. Помните, что это первое настоящее знакомство публики с Луи и вашими отношениями. У нас были ваши фотографии в магазине, сделанные фанатами на прошлой неделе, но они ещё не видели вас как пару официально. Чем лучше вы оба выглядите, тем больше поддержки вы, скорее всего, получите.       — Значит, «никакого давления», — Гарри поморщился. — Боже, как я это ненавижу.       — В идеальном мире в этом не было бы необходимости, — мягко сказал мистер Корден. — Но боюсь, что в этом случае что есть, то есть.       — Ты не один, — мягко напомнила ему Джемма. — Я с тобой, и Луи, и Найл тоже встретит нас там...       — Я знаю, — сказал Гарри. — И это правда помогает. Это просто... так грязно.       — И не в хорошем смысле, — пробормотал Луи.       За это Гарри ткнул его под рёбра, хотя и не смог сдержать улыбки.       — Заткнись.       — А ты заставь.       Джемма прочистила горло.       — Пожалуйста, мы можем сесть в машину, прежде чем вы двое снова начнёте целоваться?       По какой-то причине это вызвало у Луи приступ смеха. Гарри одарил его взглядом, который планировался как раздраженный, но на деле был просто ласковым.       — Думаю, это означает «да», — сказал он. — Но никаких обещаний насчет того, что мы не сделаем этого в машине.       Джемма застонала.       — Я знала, что должна быть более конкретной, — но она тоже улыбалась.

~*~*~

      Что-то в Луи было... не так. Это было самое конкретное, что Гарри мог сказать. Он почувствовал это почти сразу, как только они вошли в ложу, но не мог понять, что именно, поэтому просто отмахнулся от этого чувства. К перерыву, однако, он был уверен, что что-то определённо происходит.       Луи стоял, прислонившись к перилам, когда Гарри подошёл к нему сзади и нежно коснулся его руки.       — Хей, — Луи развернулся так быстро, что у Гарри закружилась голова. Он поднял руки. — Расслабься, — сказал он. — Это всего лишь я.       — Извини, — Луи поморщился. — Я не... Прости.       — Всё в порядке, — он втиснулся рядом с Луи, чтобы посмотреть на толпу. Луи тоже повернулся. Несколько мгновений они стояли молча. Несколько человек в толпе указали на них, и Гарри поднял руку в знак благодарности. Наконец он заговорил.       — Так ты хочешь рассказать мне об этом?       — Рассказать тебе о чём?       — Не знаю, — ответил Гарри. — Но тебя что-то определённо беспокоит.       Луи на мгновение замолчал.       — Да ничего такого, — сказал он. — Я в порядке.       — Ага, — хмыкнул Гарри, — за исключением того, что ты явно не в порядке. Ты нервничаешь с тех пор, как мы сюда приехали.       Луи поморщился.       — Это так очевидно?       — Только потому, что я знаю тебя, — Гарри улыбнулся ему, хотя на его лбу появились морщинки беспокойства. — А если серьёзно, то в чём дело?       — Может быть, меня просто раздражает, что «Арсенал» опережает «МЮ».       Гарри поднял бровь.       — Это не так.       — Откуда знаешь?       — Потому что знаю тебя, — он вздохнул. — Ты можешь не говорить мне, если не хочешь.       — Это просто… Я не знаю. В этом нет никакого смысла.       Гарри ждал, глядя на толпу. Перед ними распростёрлись тысячи и тысячи людей. Обычно, когда Гарри был рядом с таким количеством людей, он был в центре их внимания, но почему-то в данном случае казалось, будто он невидимка.       — Здесь так много людей, — пробормотал Луи, повторяя мысли Гарри. — Это странно.       — Что тут странного? — рассеянно спросил Гарри.       Луи покачал головой.       — Не знаю. Толпа. Это место. Странно.       — Так вот почему ты так нервничаешь? — спросил Гарри, поворачиваясь к нему. — Толпа?       — Нет, — ответил Луи. — Нет, дело не в этом, — он постучал ботинком по полу. — Не совсем в этом.       — Что тогда? — спросил Гарри. Его рука скользнула по боку Луи, остановившись на изгибе бедра, пока он искал в его лице хоть какой-то намёк на то, что происходит в его голове. — В чём дело?       Луи отвел взгляд.       — Это глупо.       — Луи, — Тон Гарри был слегка укоризненным.       Луи вздохнул.       — Это просто... странно, — сказал он, глядя на толпу. Гарри тоже посмотрел, тысячи лиц сливались в колеблющуюся массу красного и белого. — У меня так много воспоминаний о подобных местах, — продолжил Луи через мгновение, — о матчах или событиях, но в те разы я всегда был на дежурстве.       Гарри взглянул на него, но ничего не сказал.       — Наверное, мне просто трудно расслабиться и сосредоточиться на матче, — сказал Луи, столкнув их колени друг о друга. — Я знаю, что это не моя работа. Я знаю, что здесь есть охранник и ещё один в коридоре. Я знаю это, но… здесь всё так энергично и интенсивно, и я чувствую, что должен что-то делать.       — Что, например?       — Не знаю, — ответил Луи. — В том-то и проблема, — он слегка улыбнулся Гарри. — Я должен защищать тебя, разве нет?       Гарри задумчиво кивнул.       — Что бы ты сделал, если бы возникла угроза?       Луи взглянул на него, нахмурившись.       — Что ты имеешь в виду?       — Просто любопытно, — пожал плечами Гарри. — Допустим, кто-то ворвался в эти двери. Ты не вооружен.       Луи усмехнулся.       — Мне не нужно оружие, — сказал он. — Был ли я вооружен в тот первый день, когда, не вспотев, расправился с обоими твоими телохранителями?       — Справедливо, — сказал Гарри, тоже посмеиваясь. — А что, если этот кто-то был дальше? Может быть, в толпе?       — Я бы повалил тебя на пол, — немедленно ответил Луи, — а потом вывел бы тебя, заслоняя собой.       — Похоже, ты всё равно готов, — сказал Гарри.       Луи медленно кивнул.       — Инстинкт, наверное, — сказал он. — Я так давно этим занимаюсь, что это происходит автоматически.       — Значит, ты что-то делаешь, — сказал Гарри. — Ты оберегаешь меня, даже если смотришь за матчем. Потому что ты всегда готов.       Луи долго смотрел на него. Гарри начал думать, не сделал ли он ещё хуже, но тут Луи улыбнулся ему, и Гарри не смог сдержать ответной улыбки облегчения.       — Спасибо, — сказал Луи, его голос почти утонул в толпе. — Это помогло.       — Хорошо, — сказал Гарри, проводя большим пальцем по пальцам Луи. — А теперь, может быть, расслабимся и насладимся оставшейся частью матча?       Луи перевернул руку, переплел их пальцы.       — Да, — сказал он. — Нам ещё предстоит кое-что выиграть.

~*~*~

      Манчестер Юнайтед сумел забить гол примерно через десять минут во втором тайме, сравняв счёт рикошетным голом, который нападающий отправил в сетку. Но следующие тридцать минут были безрезультатными. Команды поочерёдно забивали голы, сохраняя ничью.       На часах оставалось всего две минуты, когда всё наконец сошлось. Красивый пас взмыл над головами игроков и аккуратно приземлился перед нападающим, успевшим проскользнуть мимо защитников. Вратарь нырнул за мячом, едва коснувшись его кончиками пальцев, но этого оказалось недостаточно, и мяч пролетел мимо него. Все на стадионе вскочили на ноги, и когда на экранах загорелся гол, толпа взорвалась шумом.       — Мы сделали это! — крикнул Луи в ухо Гарри, и тот едва расслышал его. — Мы победили!       Улыбка на его лице была самой красивой вещью, которую Гарри когда-либо видел.       — Я же говорил тебе верить, — крикнул он в ответ.       Луи рассмеялся, его глаза сверкали, а поза была самой расслабленной, какую Гарри у него только видел.       — Говорил, — сказал Луи. — И ты, как всегда, был прав.       Луи притянул Гарри в объятия, и тот охотно подался вперёд.       Когда они отстранились друг от друга, то на мгновение замерли, их глаза встретились, и Гарри почувствовал, как что-то щёлкнуло, почти физически. Он мог бы поклясться, что слышал голос Луи, спросившего:       — Готов? — но губы Луи не шевелились.       — Я готов, — прошептал он.       А потом он шагнул вперед, уничтожая расстояние между ними и втягивая Луи в поцелуй.       Каждый заголовок согласился с тем, что Принц Гарри никогда не выглядел счастливее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.