ID работы: 9746822

You Took My Heart by Surprise

Слэш
Перевод
R
Завершён
95
переводчик
bleached denim бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 34 Отзывы 31 В сборник Скачать

Chapter 1.6.

Настройки текста

~*~*~

      Ждать было тяжело. Луи знал это. В конце концов, он много чего натворил: ждал чего-то, что могло не произойти; ждал чего-то, что не мог контролировать; ждал, не имея ни малейшего представления о том, что происходит, он знал только то, что что-то происходит. Это было отстойно, но он привык к этому. Он был практически экспертом. Гарри сам по себе не был таким. По крайней мере, он перестал винить себя, но когда они встали этим утром, он был полон беспокойной энергии. Он закончил все дела, которые начал вчера, испек несколько дюжин печенья и вымыл всю посуду. Луи предложил ему лечь, и Гарри согласился, но как только он перестал двигаться, он начал говорить. И вот Гарри лежал, растянувшись поперёк кровати, свесив голову с одного конца. Луи сидел на полу рядом с кроватью, скользя взглядом по узорам на обоях и лишь вполуха слушая, как Гарри рассказывал о том, как тяжело быть королём.       — Вот почему мы с Ксандром расстались, — внезапно сказал Гарри, и Луи подпрыгнул, внезапно обратив гораздо больше внимания на себя. — Я имею в виду, что он ненавидел скрываться и прятаться в шкафу, — продолжал Гарри. — Он вышел из шкафа около года назад, так что вернуться к этому было... тяжело для него. Но именно давление статуса действительно подействовало на него, подтолкнуло к краю. Постоянное внимание. Охранники, пресса и всё такое. Случайные незнакомцы подходят ко мне и просят сфотографироваться, когда мы просто идём по улице, — он вздохнул. — Иногда мне хочется избавиться от всего этого.       — Чтобы облегчить жизнь твоему следующему бойфренду? — вопрос вырвался прежде, чем Луи смог как следует обдумать сказанное, но, к его удивлению, Гарри только рассмеялся.       — Нет, — сказал он, — в основном для меня самого. Иногда это просто утомительно — постоянно быть на публике, даже в личной жизни. Всегда приходится беспокоиться о том, кто может наблюдать, о том, что подумают люди, — он покачал головой. — Забавно, я никогда не понимал этого до Ксандра.       — Это хорошо или плохо?       Гарри пожал плечами.       — Не знаю. Может быть, и то, и другое, — на мгновение воцарилась тишина. Луи потрепал шов джинсов. — Думаю, было бы здорово, если бы было меньше давления, для моего бойфренда в том числе, но у меня даже нет парня, чтобы говорить об этом.       В груди Луи слегка что-то сжалась, но он постарался не обращать на это внимания.       — Есть кто-нибудь на примете? — спросил он, бросив дразнящую улыбку в сторону Гарри. Он ожидал, что это будет шутка. Он ожидал, что Гарри рассмеется и скажет «нет». Он не ожидал, что Гарри будет молчать слишком долго. Он не ожидал, что Гарри скажет:       — Может быть.       Луи не мог дышать. У него заболело что-то в груди. Всё болело. Он закрыл глаза, пытаясь придать своему лицу выражение, которое не было бы похоже на погребальную маску. Та ночь в пабе с Лиамом была ещё нескоро. Чем раньше он напьётся до беспамятства, тем лучше. Но такого рода вещи... не одобрялись во время работы. И Луи никогда не стал бы так рисковать безопасностью Гарри. Прошло немало времени, прежде чем Луи понял, что Гарри, похоже, ждет от него какого-то ответа, хотя и не мог придумать, что сказать. Даже если бы он мог это сделать, ощущение огромного веса в груди, медленно давящего его, не позволяло ему произнести ни слова.       — Что насчёт тебя? — наконец сказал Гарри. — Есть кто-нибудь особенный в твоей жизни?       Луи поперхнулся воздухом. Гарри начал садиться, когда тот закашлялся, но Луи отмахнулся от него.       — Я в порядке, — выдавил он. Ложь. Грязная, грязная ложь. Никогда в жизни ему не было так плохо. — Эм, нет, никого особенного в моей жизни, — продолжил он, демонстративно не глядя на Гарри. — У меня действительно нет времени на... ну, на что-то подобное. Я имею в виду, что охраняю тебя уже целый месяц. Если бы у меня был парень, он бы чувствовал себя брошенным. Наверное, он уже порвал бы со мной, — он чувствовал, как ногти впиваются в ладони, вырезая на коже красноватые полумесяцы. Каждое слово причиняло боль, как будто они были сделаны из ножей. Но он нуждался в напоминании. Ему нужно было вспомнить, почему это невозможно. Почему это всегда будет невозможно.       — Не знаю, — ответил Гарри. — Зависит от ситуации, но я думаю, что, если это стоит того, если это реально... ты найдешь способ.       — Может быть, — сказал Луи, упорно глядя в стену и стараясь не расплакаться. — Но иногда это просто невозможно.       Снова воцарилось молчание. Наконец Гарри вздохнул.       — Наверное, у меня просто плохо получается.       — Получается что?       Гарри почесал шею.       — Флиртовать.       Что.       — Что?       — Флиртовать, — повторил Гарри. — У меня не так уж много практики, из-за того, что я сижу в шкафу и всё такое. Ещё и из королевской семьи.       — Я уверен, что многие девушки флиртуют с тобой, — Луи был слишком ошеломлён, чтобы делать замечания по поводу шкафа. Голова у него шла кругом. Флирт. Гарри пытался флиртовать? С ним? Он что, серьёзно? Луи что, спит?       Гарри усмехнулся, и в его голосе послышались нотки нервозности.       — Наверное, это правда, — сказал он. — И я даже иногда флиртую в ответ.       Это агония. Гарри флиртовал с девушками, но флирт ничего не значил. Это было просто весело. Луи тоже флиртовал забавы ради, но это было жестоко. Не со стороны Гарри, просто... Вселенная была жестока.       — Вот как? — сказал он, не в силах придумать ничего более связного.       — Да, но всё по-другому, когда тебе действительно не всё равно.       Что.       — Что?       — Луи, я... — Гарри замолчал и поёрзал на кровати. Луи посмотрел на него, не в силах отвести взгляд. — Я подслушал твой разговор по телефону вчера вечером, — наконец сказал Гарри. — Не совсем полностью, только обрывки, но... И потом, вчера...       Луи вскочил на ноги и направился к двери. Ему нужно было выбраться отсюда. Ему нужно было пространство. Это было невозможно. Даже если бы Гарри... это невозможно. Но когда он коснулся дверной ручки, то вспомнил: он не может уйти. Он не мог оставить Гарри без присмотра, без защиты. Неважно, что Гарри, вероятно, итак в безопасности, он не мог рисковать. Его работа заключалась в том, чтобы объяснить даже самое невероятное. Так что он не мог ни уйти, ни остаться, и обнаружил, что застыл, держась одной рукой за дверь, не в силах сдвинуться с места.       — Луи? — скрип пружин кровати подсказал Луи, что Гарри встал и направился к нему. Он не мог с этим смириться. Он не мог. Рука Гарри коснулась его плеча.        — Ты..       — Не прикасайся ко мне!       Это должен был быть крик, — хотя на самом деле это был не крик, потому что он не мог кричать на Гарри – но хоть его тело кричало и вопило, его голос был хриплым, и он не мог дышать, так что это был скорее отчаянный хрип.       Рука исчезла.       — Пожалуйста, — выдавил Луи, крепко зажмурившись и прислонившись к двери. — Я не могу... Ты не можешь... Мы не можем...       — Разве?       Луи чуть не рассмеялся, хотя ему хотелось только плакать.       — Нет.       — Но почему нет? — в его устах это звучало так просто. Он был молод, наивен и невинен, и Луи любил его. Вот в чём была проблема.       — Мы просто не можем, — сказал он.       — Но... — Гарри вздохнул. — Луи, пожалуйста, посмотри на меня.       Это было последнее, что он хотел сделать. Это было также тем, что он больше всего хотел сделать. Луи медленно повернулся и посмотрел Гарри в лицо. В его глазах отражались беспокойство и нервозность, но он всё ещё был так красив.       — Мне очень жаль, — сказал Луи, его голос звучал даже удивительно хорошо. — Мы не можем, это просто... это невозможно. У нас никогда не получится.       — Ты же не думаешь, что то, чего я хочу, то, что я чувствую, не имеет значения? Ты думаешь, у меня нет права голоса?       Он не подумал об этом.       — Это не важно, — выдавил Луи. Одна-единственная слеза скатилась по его щеке, и он смахнул её.       — Конечно же, это важно, — сказал Гарри, и Луи отчаянно захотел снова стать таким же молодым и оптимистичным.       — Иногда... — голос Луи дрогнул, и он попробовал снова. — Иногда любви друг к другу недостаточно.       Множество эмоций мелькали на лице Гарри, так стремительно сменяя друг друга, что Луи даже не успевал их прочитать.       — Луи...       Он шагнул ближе, и руки Луи взметнулись вверх, чтобы схватить его за плечи, удерживая на расстоянии вытянутой руки. Гарри сглотнул, его кадык подпрыгнул.       — Луи, — сказал он снова, а потом остановился. И действительно, это единственное слово сумело передать всё, что ему нужно было сказать. Луи хотелось прижать его к себе, заключить в объятия. Ему хотелось оттолкнуть его, создать между ними ещё большее расстояние, чтобы он наконец смог дышать. Луи хотел обнять его, хотел дать ему пощёчину, хотел убежать, хотел остаться навсегда. Он хотел так много вещей, большинство из которых противоречили друг другу. Было так много должен, так много хочу, так много не могу. А потом, так внезапно, что Луи мог поклясться, что услышал, что что-то сломалось, его сила воли не выдержала, он дернул Гарри на себя и поцеловал его.       Это был ужасный поцелуй. Их зубы больно столкнулись, когда Гарри наткнулся на него, а затем он был слишком поражён, чтобы ответить или даже пошевелиться. По щекам Луи потекли слёзы, его дыхание сбилось. Но каждое нервное окончание в его теле светилось от удовольствия.       И тут Гарри очнулся от шока. Он обвил руками талию Луи, притягивая его ближе, пока они не оказались вплотную друг к другу. Его губы жадно прижались к губам Луи, и Луи задохнулся, по спине пробежала дрожь. Одна рука нашла своё место в волосах Гарри, крутя и дёргая их — всё, что угодно, чтобы быть ближе. Другая скользнула по спине Гарри, царапая ногтями тонкую ткань его рубашки — рубашки Луи — напомнил ему мозг, Гарри был одет в его одежду, потому что... и затем реальность начала пробиваться обратно в его сознание. Они не могли этого сделать — он должен был остановиться. Но он не мог остановиться.       — Пожалуйста, — Луи поймал себя на том, что всхлипывает. Я не могу... мы не можем... мы не должны... — Гарри только целовал его крепче, пока Луи не забыл, как складывать звуки в слова, забыл, почему он вообще этого хочет, забыл всё, кроме Гарри, Гарри, Гарри. Луи смутно осознал, что его прижали к двери. Твёрдое дерево неудобно чувствовалось под его спиной, но он с радостью лёг бы и на битое стекло, если бы это означало, что он будет продолжать целовать Гарри. Он никогда не чувствовал больше, никогда не был большим, и всё же он всё ещё хотел большего, всегда большего, этим большим всегда был Гарри.       Они оба, казалось, одновременно вспомнили о существовании кровати, Гарри подтянул Луи к ней, а тот толкнул принца на неё. Они неуклюже повалились на одеяла, смеясь друг другу в губы, неловко двигаясь, не желая отрываться друг от друга, даже чтобы улечься удобней. Луи почувствовал, что его сердце вот-вот взорвётся. Может быть, сейчас всё взорвётся. Он прижимал Гарри к подушкам, пока не стало казаться, что кровать навсегда запомнит форму его тела. Луи знал, что так будет всегда.       Когда зазвонил телефон, они оба вздрогнули. Луи инстинктивно потянулся к карману, но Гарри поймал его руку и потянул назад, вылизывая рот Луи так, что показалось, что весь мир исчез. По крайней мере, до следующего звонка, вибрация телефона у бедра Луи раздражала и отвлекала. Он вытащил его, намереваясь отбросить в сторону, но его глаза зацепились за имя на экране.       Королева Энн. Как я блять до этого докатился.       Он сел, увернувшись от протянутых рук Гарри.       — Это твоя мама.       Руки Гарри упали на кровать.       — Моя мама?       — Дай мне секунду, — Луи ответил на звонок и поднёс трубку к уху. — Алло?       — Луи? Это Энн.       — У Вас есть новости? — он отчаянно надеялся, что его голос не звучит так... развратно, как он себя чувствует.       — Да, — ответила Энн. — Операция прошла успешно. Мы считаем, что все основные члены организации находятся под стражей. Любой, кого мы упустили должен быть не в состоянии делать что-то самостоятельно, и также мы можем найти большинство из них с информацией, которую мы заполучили.       — Отличная новость, — сказал Луи, хотя в горле у него стоял ком. Конечно, это было хорошо. Гарри будет в безопасности, вот что действительно важно. Но если они вернутся во дворец, вернутся к нормальной жизни... нормальная жизнь Гарри не подразумевала присутствие в ней Луи. Это к лучшему, напомнил он себе. У них ничего не получится. Но он хотел, чтобы всё получилось. И на несколько коротких, невероятных мгновений он поверил, что это возможно.       — Всё прошло лучше, чем мы могли надеяться, — говорила Энн на другом конце провода. — Но в любом случае, я думаю, что опасность миновала. И я готова снова увидеть своего сына! — она рассмеялась, и Луи тоже попытался засмеяться, но у него не получилось выдать ничего, кроме слабого смешка.       — Я доставлю его домой до комендантского часа, — сказал он ей. — Скоро увидимся.       — До свидания. Передайте Гарри мою любовь.       — Передам, — пообещал Луи.       Линия оборвалась, и Луи медленно опустил трубку. Он смотрел на экран, пока тот не погас, но ничего не видел. Мягкое прикосновение вернуло его в настоящее, когда Гарри вытащил телефон из его руки и положил его на кровать.       — Ты в порядке? — спросил Гарри.       Луи не мог вспомнить, когда в последний раз он был в порядке.       — Твоя мама говорит, что операция прошла успешно, — сказал он вместо этого. — Она очень хочет тебя увидеть. — Он попытался улыбнуться. — Я думаю, она скучает по тебе.       — Я тоже по ней скучаю, — сказал Гарри. — Но ты не ответил на мой вопрос.       — Нет, — ответил Луи. — Не в порядке.       Повисла тяжелая тишина. Луи чувствовал, как она давит на него, словно одеяло, душит. Наконец он заставил себя подняться на ноги.       — Ну что, пойдём?       Гарри нахмурился.       — Луи…       Он не мог сделать это прямо сейчас. Он не мог продолжать этот разговор. Не сейчас. Он заставил себя улыбнуться и игриво добавил:       — Я думал, тебе не терпится увидеть свою семью.       Гарри смотрел на него, всё ещё хмурясь, но наконец встал.       — Хорошо, — сказал он. — Как мы туда доберёмся?       — Такси, — сказал Луи после минутного раздумья. — Думаю, тебе нужно переодеться в более привычную одежду, — он направился к двери. — Я оставлю тебя одного.       — Ты же знаешь, что не должен этого делать...       — Всё в порядке, — перебил его Луи. — Мне нужно кое-что собрать, — его самообладание. И мозг.       Как только он закрыл за собой дверь, он обмяк, его тело и конечности внезапно стали слишком тяжелыми. Спотыкаясь, он прошёл в ванную и облокотился на раковину. Его руки дрожали от усилий удержаться на ногах. Через мгновение он поднял голову и увидел в зеркале красные, слегка налитые кровью глаза.       — Возьми себя в руки, — прошептал он. — Идиот, — его взгляд скользнул к губам, розовым и припухлым от... Он оборвал эту мысль на корню, но его пальцы поднялись, чтобы провести по изгибу губ. Они были чувствительны, покалывая под его прикосновением.       — Забудь об этом, — решительно сказал он себе. Он открыл кран и сунул часть полотенца под струю ледяной водой, пока рука не начала неметь. Он поднял материал к лицу и вытер распухшие глаза и губы, будто бы убирая улики, словно он мог избавиться от воспоминаний, стерев их из своего сознания, как воду с лица. Конечно, он не мог избавиться от воспоминаний, никогда не смог бы стереть их. Ему просто придется притвориться.

~*~*~

      Дорога до дворца прошла в абсолютной тишине. Луи чувствовал исходящий от Гарри жар, чувствовал, как под ним прогибается сиденье, но он отказывался смотреть на него и даже говорить, притворяясь поглощённым наблюдением за обстановкой из окна в ожидании возможной опасности, стараясь похоронить всё под слоем оцепенения. Энн и Джемма встретили их, едва дождавшись, когда Гарри вылезет из машины, и крепко обняли. Гарри рассмеялся и обнял их в ответ.       — Ладно, ладно, дайте мне вздохнуть, — сказал он. — Меня не было всего три дня.       — Ты идиот, — ласково сказала Джемма, ткнув его под рёбра.       — Ты любишь меня, — ответил он с широкой улыбкой. Луи отвел взгляд, позволяя семье спокойно воссоединиться, и огляделся по сторонам. Он не ожидал ничего увидеть, но, по крайней мере, ему было чем заняться. Чем-нибудь, что могло отвлечь его.       — Мы должны пройти внутрь, — наконец сказала Энн. — Нам нужно многое тебе рассказать.       Лицо Гарри почти незаметно изменилось, прежде чем он снова застыл в улыбке.       — Конечно, — сказал он. — Уверен, что есть что сказать.       Джемма не выглядела убеждённой: она знала Гарри слишком хорошо. Девушка просунула руку в ладонь Гарри и нежно сжала её. Он сжал руку сестры в ответ, одарив благодарной улыбкой, когда они вошли внутрь. Луи был благодарен Джемме за заботу и одновременно дико ревновал. Он заставил себя подавить оба чувства, сжав их в маленький комочек, который, казалось, застрял в центре его груди. Прежде чем их допросили, у Гарри и Луи осмотрели раны. Доктор сочувственно поморщилась, увидев рану Луи, но он лишь пожал плечами. Он даже не вздрогнул, когда она промыла и перевязала рану. Порез Гарри тоже промыли и перевязали заново.       — Вы сами позаботились о ранах? — спросила она, когда мыла руки. — Ты очень хорошо справился.       — У меня была большая практика, — сказал Луи. Гарри фыркнул со своего места в другом конце комнаты.       Когда они вошли в комнату Макдональдов, от смеха не осталось и следа. Луи быстро описал их побег с провальной вечеринки и все последующие три дня в бегах. Затем настала очередь Лорда Энтони описывать произошедшее.       Двадцать восемь человек были арестованы в их штаб-квартире, и ещё одиннадцать были арестованы военной разведкой в ходе налёта. Восемь сотрудников организации и пять полицейских получили ранения в ходе рейда, но все они, как ожидается, полностью восстановятся. Только один из преступников был убит. Услышав это, Гарри склонил голову.       — Передайте мои соболезнования семье.       Лорд Энтони пристально посмотрел на него.       — Он был частью организации, которая пыталась убить Вас, — сказал он. — Дважды.       — Но я никогда не хотел его смерти, — ответил Гарри. — В этом-то и разница между нами, — он быстро взглянул на Луи, потом отвел глаза.       — Я не уверена, как отнесется к этому его семья, — тихо сказала Энн. — Это может подсыпать соль на их раны.       — Тогда цветы, — сказал Гарри. — Анонимно, если хотите, но независимо от того, что он сделал, его смерть заслуживает скорби и памяти.       Лорд Энтони по-прежнему выглядел так, словно кто-то заставил его сменить особенно вонючий подгузник, но улыбка на лице Энн говорила о том, что она гордится сыном.       Последней темой встречи была охрана Гарри.       — Теперь, когда мы разобрались с этой угрозой, мы сможем вернуться к использованию королевских телохранителей для защиты Гарри, — сказала Энн. Луи постарался не вздрогнуть. — Однако я была бы Вам очень признательна, если бы Вы остались до завтра, когда мы закончим допрашивать последних членов этой организации и подготовим новые детали.       Агония. Экстаз. Это было одно и то же. Луи откашлялся, переходя на профессиональный тон.       — Я в Вашем распоряжении столько, сколько потребуется, — сказал он. — Контракт бессрочный. Ещё один день не станет проблемой.       Энн улыбнулась.       — Спасибо, — сказала она. — Не могу выразить словами, как мы благодарны Вам за службу в последние недели.       Луи боролся с жаром, поднимавшимся к его щекам.       —Без проблем, — только и сказал он.

~*~*~

      Когда их наконец отпустили, Гарри направился прямиком в свои покои.       — Я скучал по этому месту, — сказал он, отпирая дверь. Он со вздохом вошел внутрь. — Как хорошо быть дома.       Луи ничего не сказал. В гостиной Луи занял своё обычное место в углу комнаты, а Гарри рухнул на диван. Через мгновение Гарри поднял голову и улыбнулся Луи.       — Садись, — сказал он, похлопав по сиденью рядом с собой. Луи покачал головой.       — Нет, спасибо, мне и здесь хорошо.       Улыбка Гарри слегка дрогнула.       — Все в порядке?       Нет.       — Да, — ответил Луи, улыбаясь Гарри. — Почему нет?       Ничего не было в порядке. Даже заставив себя улыбнуться, он почувствовал боль в груди.       — Ты просто кажешься... — Гарри замолчал, невнятно жестикулируя.       — Всё хорошо.       Гарри вздохнул.       — Ты же знаешь, это безопасно, — сказал он. — Я больше не в опасности. Ты не обязан меня защищать.       Ему всегда нужно будет защищать Гарри. Не то чтобы он мог так сказать.       — Пока задание не будет выполнено, я всё ещё на службе, — ответил Луи вместо этого. — Будет очень жаль, если я сейчас потеряю бдительность и что-нибудь случится.       Улыбка Гарри стала опасно кокетливой.       — Ты, кажется, не слишком беспокоился об этом сегодня утром.       Луи с трудом сглотнул.       — Это была... ошибка, — сказал он, и слова горькой кислинкой застряли у него на языке. — Минутная слабость. Этого больше не повторится.       Это не может повториться. На мгновение лицо Гарри вытянулось, и Луи захотелось подойти к нему, утешить и сказать, что всё будет хорошо. Но он не мог. Затем лицо Гарри приобрело замкнутое выражение, и почему-то это было ещё больнее.       — Понятно, — сказал Гарри, и его голос словно окатил Луи ледяной водой. Он хотел что-то сказать, но что? Что он мог сказать такого, что могло бы всё исправить?       — Прости, — выдохнул он. Гарри встал, его движения были быстрыми и напряжёнными, когда он расхаживал перед диваном.       — Я не понимаю, — сказал он, стараясь говорить мягко.       Луи было сложно выговорить хоть слово.       — Этого, — он сделал неопределённый жест рукой, — не повторится.       Гарри двинулся к нему.       — Луи...       — Ты — моё задание, — сказал Луи, и Гарри дёрнулся назад, как будто его ударили. Луи закрыл глаза. — И чем-то большим это не станет.       Гарри долго не двигался с места.       — О, — только и сказал он, когда наконец вышел из оцепенения. Он направился было к двери, но передумал и обессилено рухнул на диван. Через мгновение он поднял голову и включил телевизор. Луи не узнал шоу, которое выбрал Гарри; его глаза не могли сфокусироваться на экране, и жужжание, заполнившее его голову, заглушило все остальные звуки. Он сморгнул слёзы и заставил себя оставаться настороже.       — Если ты не можешь уберечь его, то какой от тебя прок? — пробормотал он себе под нос. Ответа у него не было.

~*~*~

      Было два часа ночи, и Луи никак не мог заснуть. Кровать была достаточно удобной, температура идеальной, рана не болела, но, лежа на спине, он чувствовал себя бодрым, как будто был полдень. Он тяжело вздохнул и перевернулся на другой бок, как будто дело было в неудобной позе. Конечно, проблема была в этом. Проблема заключалась в его разбегающихся мыслях. Мыслях о том, что будет дальше и есть ли какой-нибудь способ не навредить Гарри. Такие мысли, как «я не хочу оставлять его» и «я не знаю, что делать». Он слышал, как стучит в ушах сердце, каждый ритмичный удар ощущался как удар под дых. У него всё болело, когда он думал о том, что произойдёт утром. О том, что должно было произойти. Он уйдёт. Это было частью его работы — уходить, когда в его услугах больше не было необходимости. Но как насчёт того, что было нужно ему?       — Не говори глупостей, — прошептал он. — Тебе это не нужно...       Но слова застряли у него в горле. Нужда это или нет, но мысль о том, что придётся уйти, причиняла больше боли, чем любое ранение. А в Луи часто стреляли. Может быть, именно поэтому было ещё больнее. Он привык к тому, что в него стреляют. К чему он не привык, так это к желанию остаться с кем-то, заботиться о ком-то и всегда находиться рядом.       Но, с другой стороны, мысль о том, чтобы остаться, была ещё хуже. Остаться, когда у них никогда ничего не будет, никогда ничего не получится. Это было невозможно. Он был никем. Хуже того, он был телохранителем Гарри. У них никогда не будет здоровых отношений. Но этот поцелуй... Луи закрыл глаза, чувствуя, как солёные слёзы выступили в уголках глаз, и позволил себе вспомнить об этом лишь на мгновение, прежде чем заглушить воспоминания. Это было чудесно и удивительно, но это не могло случиться ещё раз. Это невозможно. Тихий всхлип отвлёк его от собственных размышлений. Шорох простыней, потом ещё один всхлип. Луи сел, вытирая слёзы с глаз.       — Пожалуйста, — прошептал Гарри достаточно громко, чтобы Луи услышал. — Пожалуйста, не надо... Нет... Не надо!       Ночной кошмар. Луи выдохнул, спустив ноги с кровати, бесшумно ступая по толстым коврам и опускаясь на колени рядом с кроватью Гарри. По крайней мере, он знал, как справиться с этими демонами.       — Гарри, — сказал он, дотрагиваясь до его плеча. — Гарри, дорогой, проснись, — он поморщился, услышав это прозвище, — оно само вырвалось — и мягко встряхнул принца. Глаза Гарри резко открылись, и несколько мгновений ужас сна всё ещё был заметен в его взгляде, прежде чем отступить, сменившись теплом и облегчением. Луи с трудом сглотнул.       — Это было не по-настоящему, — сказал он. — Это был всего лишь сон.       Печаль внезапно затуманила глаза Гарри, и он отвернулся. Луи смущённо нахмурился.       — С тобой всё в порядке?       — Как будто тебе не всё равно.       — Нет, — ответ прозвучал прежде, чем Луи успел подумать, но это была правда. Гарри взглянул на него с ноткой удивления. Теперь настала очередь Луи отвести взгляд. — Мне действительно не всё равно, — тихо сказал он. — Я хочу, чтобы ты был счастлив.       Тишина.       — Ты мне снился, — наконец сказал Гарри. — Ты уходил от меня. Ты говорил, что я ничего для тебя не значу, что я просто очередная работа, — он пожал плечами. — Больно, потому что это правда.       — Это не... — Луи замолчал. Это не могло привести ни к чему хорошему. Гарри посмотрел на него со смесью страдания, гнева и надежды, и это заставило сердце Луи сжаться.       — Это не что? — спросил Гарри.       Луи не мог вымолвить ни слова. Даже если бы он мог, что бы он сказал? Не имело значения, чего они оба хотели. Это не могло произойти — просто и ясно. Но видеть боль в глазах Гарри было невыносимой пыткой. Луи не мог дать ему то, что он хотел. Но, может быть, правда окажется лучше, чем ничего.       — Ты не просто ещё одно задание, — наконец сказал Луи. — Сначала ты был таким, и к тому же ужасно назойливым, — он слабо улыбнулся, давая понять, что дразнит Гарри. — Но ты... совсем не такой, как я ожидал. Ты не был похож ни на кого из тех, с кем я когда-либо работал. Ты добрый, щедрый, заботливый... Ты хочешь помочь людям, действительно хочешь изменить их жизнь. Ты не жаждешь внимания публики, но ты не можешь избежать его. Ты застенчив, даже робок иногда, несмотря на то, что ты можешь сыграть напыщенного принца, когда тебе нужно. Но наедине... — Луи покачал головой. — Гарри и принц Гарри — два совершенно разных человека. И я признаю, что не очень хорошо знаю принца Гарри. Но мне кажется, что за последний месяц я успел познакомиться с просто Гарри, и я... — Луи замолчал, не желая произносить эти слова.       — Ты что? — спросил Гарри. Луи закусил губу. Он не мог этого сказать. Были некоторые вещи, которые просто не могли быть сказаны вслух.       — Неважно, — сказал он, качая головой. Он встал, чтобы вернуться в постель.       — Луи, — Гарри сел на кровати и схватил его за запястье. — Ты тоже оказался не таким, каким я ожидал.       — Я ещё хуже, верно? — Луи попытался рассмеяться, потому что иначе он бы заплакал.       Гарри не засмеялся.       — Я думал, что ты упрямый, эгоцентричный и, честно говоря, просто заноза в заднице.       — Звучит правдоподобно.       — Прекрати! — хватка Гарри усилилась. — Ты не... Ты гораздо лучше, чем я мог себе представить. Ты относишься ко всем одинаково, независимо от их статуса.       — Ты имеешь в виду, что я веду себя как придурок со всеми?       — Может ты захлопнешься и дашь мне закончить?       У Луи перехватило дыхание. Он сильно прикусил внутреннюю сторону щеки, его глаза наполнились слезами.       — Ты серьёзно относишься к своей работе, — продолжил Гарри через мгновение, — и у тебя это чертовски хорошо получается. Ты готов отстаивать то, во что веришь, даже когда это трудно. Но ты также готов нарушить правила, если у тебя есть веская причина, например, когда ты позволяешь мне навещать детей. И ты так хорошо обращаешься с детьми, ты такой добрый, нежный и дружелюбный...       — Я вырос с четырьмя маленькими сестрёнками, — сказал Луи, автоматически улыбаясь при мысли о них. Гарри тоже улыбнулся, поглаживая большим пальцем запястье Луи.       — Я помню, — сказал он. — Но даже это не объясняет того, почему ты всегда выходишь за рамки своего долга, делаешь намного больше, чем кто-либо мог бы попросить. Когда я с тобой, я знаю, что я в безопасности, потому что я знаю, что ты всё продумал и готов к этому. Я знаю, что бы ни случилось, ты будешь рядом, чтобы защитить меня.       — Я скорее умру, чем позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — опять же, слова просто сорвались с языка, но Луи говорил серьёзно, его голос был жёстким и холодным при мысли о том, что кто-то может причинить боль Гарри.       Гарри поднялся на колени и положил руку на плечо Луи. Кожу Луи покалывало от его прикосновения, но он не отстранился, инстинктивно придвинувшись ближе. Он чувствовал тёплое дыхание Гарри на своих губах, дразнящее, восхитительное и просто недосягаемое.       — Всё в порядке? — спросил Гарри едва уловимым шёпотом. Луи с трудом сглотнул.       — Мы не можем, — сказал он срывающимся голосом. Но он не отодвинулся ни на дюйм, он не мог отстраниться. Гарри покачал головой.       — Я не об этом спрашивал, — сказал он. — Ты хочешь этого?       Луи хотел этого. Он хотел этого так сильно, что было больно.       — Да, — выдохнул он, — Боже, да, но Гарри, мы не можем...       — Мы можем, — сказал Гарри твёрдым уверенным голосом, а затем он поцеловал Луи, и это было прекрасное во всех отношениях чувство — пьянящее, электрическое и совершенное. Во рту у него был вкус лимонов и молний, которые могли убить его, и Луи хотел большего, нуждался в большем. Он притянул Гарри ближе, впиваясь пальцами в его бока, и Гарри застонал в губы Луи. Его пальцы грубо царапнули шею Луи, и настала очередь Луи издать хриплый стон.       — Нахер это, — сказал он в бреду, теребя пальцами пуговицы шёлковой пижамной рубашки Гарри. — Сними это сейчас же, или я клянусь... Чёрт возьми, кто пришивает пуговицы на грёбаную пижаму...       — Прекрати болтать и поцелуй меня, — приказал Гарри, по спине Луи пробежали мурашки, и он не смог ничего сделать, кроме как подчиниться. Мгновение спустя рубашка Гарри распахнулась, и Луи стянул её с плеч. Они отстранились друг от друга ровно настолько, чтобы Гарри успел снять через голову футболку Луи, а затем Луи рванулся вперёд, повалив их обоих на кровать, и они снова поцеловались, более страстно, как будто навёрстывая потерянные миллисекунды. Кожа Гарри горела напротив кожи Луи, каждая точка соприкосновения была огненной бурей, каждое движение — взрывом. Луи хотелось проследить каждый дюйм тела Гарри, выгравировать его в своей голове, пока он не увидит его на тыльной стороне век и не прикоснется к нему, пока запах яблочного шампуня Гарри и лосьона после бритья Луи не смешаются воедино.       Он прикусил нижнюю губу Гарри, наслаждаясь восхитительным пронзительным звуком, который он вызвал. Мгновение спустя Гарри перевернул их обоих, прижимая Луи к мягким одеялам, но Луи едва чувствовал их; он чувствовал только Гарри на своих губах, языке, груди и везде. Нежные кончики пальцев коснулись пояса его брюк, и Луи никогда не хотел ничего так сильно, как в этот момент. Острая боль на мгновение прорезала туман в его мозгу. Луи потребовалось некоторое время, чтобы понять, в чём дело. Его левый бок. Огнестрельное ранение. Потому что он защищал Гарри. Потому что он был телохранителем Гарри. Он заставил себя отстраниться, но губы Гарри гнались за новыми поцелуями, и он был так хорош на вкус, что остановить его было невозможно. Но когда руки Гарри потянули его брюки вниз, Луи схватил его за руку.       — Гарри, — выдавил он. — Мы не можем.       — Мы можем, — выдохнул Гарри. Луи покачал головой.       — Я не это имел в виду, — сказал Луи. — Я имею в виду... мы не можем прямо сейчас. Есть пара вещей... Сначала нам нужно кое-что выяснить. И всё такое, — способность связно излагать мысли явно не была его сильной стороной в тот момент.       Гарри пристально посмотрел на него и вздохнул. Он скатился с Луи и плюхнулся на подушки рядом с ним.       — Ненавижу, когда ты прав.       — Я всегда прав.       — Я знаю, — сказал Гарри. — Вот почему я это ненавижу, — он приподнялся на локте, глядя на Луи. Луи вертел в руках наволочку.       — Итак, с завтрашнего дня я больше не буду твоим официальным телохранителем, — сказал он. — При обычных обстоятельствах мы бы, наверное, никогда больше не встретились.       — Но на этот раз этого не случится.       Луи невольно улыбнулся, уставившись на угол подушки.       — Надеюсь, — признался он. — Но чего ты хочешь? Я могу долгое время отсутствовать из-за работы.       — Ты говорил, — кивнул Гарри. Он постучал себя длинным пальцем по подбородку. — А что, если ты будешь моим постоянным телохранителем? — Луи уже качал головой, когда Гарри закончил.       — Ни в коем случае, — его слова прозвучали резче, чем он хотел, и лицо Гарри слегка вытянулось. Его плечи сгорбились, словно принц пытался уменьшиться в размерах. Это напомнило Луи о первом дне в конференц-зале, и у него защемило в груди.       — Нет, Гарри, нет, — сказал он, его голос стал мягче, а руки скользнули по плечам Гарри. Он нежно поцеловал его в уголок рта. — Это не из-за тебя, клянусь. Мне бы очень хотелось проводить с тобой как можно больше времени. Но это просто... ну, это не очень хорошая идея. Я имею в виду, во-первых, ты будешь моим боссом, а отношения между боссом и сотрудником... запутанные. И сомнительной нравственности.       Гарри медленно кивнул.       — Ты прав, — неохотно согласился он. — Но как же тогда... Может быть, Джемма?       Луи покачал головой.       — А что, если бы возникла ситуация, подобная той, что произошла на вечеринке, — сказал он, — где вы оба были бы в опасности? Мой долг — защищать Джемму, но я хочу... мне нужно защищать тебя. И в результате я буду хуже справляться и с тем, и с другим. Я могу даже помешать тому, кто защищает тебя. А если в результате что-то случится? — он замолчал, слова застряли у него в горле.       — Ты потеряешь свой идеальный послужной список? — сказал Гарри. Это должна была быть шутка, что-то, чтобы снять болезненное напряжение в воздухе, но это было не особенно смешно. Луи все равно улыбнулся, скорее инстинктивно, но улыбка тут же исчезла.       — Это уничтожит меня, — сказал он. — Если кто-то из вас пострадает или ещё хуже...       — Значит, этот вариант отметается, — сказал Гарри, обрывая ход его мыслей. — Окей. Мы что-нибудь придумаем, — он провёл пальцем по груди Луи, и тот вздрогнул. — Есть причина, по которой у нас может не получиться? — спросил Гарри через мгновение. — Не прямо сейчас, я имею в виду, но позже, когда ты будешь выполнять свою работу как обычно?       Луи пожал плечами.       — У меня могут быть задания вроде этого, где я буду занят неделями. Я не хочу тебя бросать.       — Пока ты не влюбляешься во всех своих клиентов, — улыбнулся Гарри, — я справлюсь, — он пожал плечами. — Кроме того, мне часто придётся ездить в официальные командировки, так что я буду виноват не меньше тебя.       — Это не твоя вина, — машинально ответил Луи, и Гарри улыбнулся.       — И не твоя тоже, — заметил он. Затем Луи поцеловал его — долго и сладко, и рука Гарри начала рисовать узоры на его коже, пока Луи не почувствовал, что вот-вот потеряет сознание от удовольствия.       — Ты в этом уверен? — спросил Гарри, когда они отстранились, чтобы перевести дух. — Я тут к тебе с полным багажом: СМИ, фанаты, враги — всё вместе. Люди будут останавливать нас на улицах. И я знаю, как ты относишься к моему пребыванию в шкафу...       — Ты пытаешься отговорить меня от этого сейчас? — спросил Луи, улыбаясь. — После всех этих усилий, потраченных на то, чтобы уломать меня?       — Нет, — ответил Гарри. — Я хочу этого, я хочу тебя, — тепло пробежало по телу Луи. — Но я хочу, чтобы ты знал, во что ввязываешься. Это будет нелегко.       Луи долго изучал его, следя глазами за каждой тенью и каждой чертой его лица.       — Если ты хочешь попробовать, — сказал он, — то и я тоже.       Ослепительная улыбка Гарри была лучшей наградой, о которой Луи мог только мечтать, и когда он рванулся вперед, чтобы запечатлеть на его губах очередной поцелуй, что ж, это тоже был неплохой приз. Они оторвались друг от друга, когда Гарри зевнул, а Луи хихикнул.       — Похоже, сонному принцу пора спать, — поддразнил он, проведя большим пальцем по подбородку Гарри. Он ещё раз чмокнул Гарри в губы, радуясь тому, что может это сделать, затем сел, свесив ноги с кровати. Но прежде чем он успел встать, Гарри схватил его за руку. Луи обернулся.       — В чём дело?       Гарри смущённо опустил глаза и снова встретился взглядом с Луи.       — Останься? — спросил он. — Не для того, чтобы... Просто поспать.       Луи удивленно моргнул.       — О, — сказал он. Этого он никак не ожидал. Не сказать, что его кровать было самой удобной на свете, и, вероятно, технически он не должен был соглашаться... Но пока они не делали ничего действительно неподобающего... что плохого? — Ладно, — сказал он наконец. Гарри одарил его ещё одной улыбкой, от которой у Луи перехватило дыхание, и что-то уютно сжалось в груди от счастья, когда он забрался в постель. Гарри тоже нырнул под одеяло, и Луи пронзительно закричал, когда Гарри прижал холодные пальцы к его голеням.       — Эй, веди себя прилично, или я вернусь в свою постель! — он угрожал. Гарри рассмеялся:       — Я буду вести себя хорошо.       — Да конечно, — пробормотал Луи, улыбаясь. Гарри опустил голову.       — Заткнись, — пробормотал он в подушку.       — Да, сэр.       На мгновение воцарились тишина и неподвижность, затем Гарри сменил позу. Он перекатился, потом ударил кулаком по подушке и снова пошевелился. Луи уже наполовину заснул, но протянул руку, чтобы коснуться широкой спины Гарри.       — Успокойся, дорогой, — сонно пробормотал он. Он потёр плечо Гарри, чувствуя, как напряжение постепенно спадает. — Всё в порядке, — тихо сказал он. — Просто засыпай.       Его рука снова упала на кровать. В наступившей тишине Луи показалось, что Гарри наконец засыпает. Затем раздался недовольный звук от Гарри, и он потянулся назад, чтобы схватить Луи за руку, потянув её на себя. Луи улыбнулся и крепче обнял Гарри, притягивая его ближе. Его лоб прижался к плечу Гарри, и он глубоко вдохнул, наслаждаясь тёплым фруктовым запахом, исходящим от Гарри. Через несколько секунд они оба уже спали.

~*~*~

      Две недели спустя Луи и Гарри стояли возле паба под названием West End Walrus и ждали Лиама. Волосы Гарри были убраны, сам он был одет в ту же самую повседневную одежду, которую всегда носил в больнице. Луи был одет в футболку с эмблемой какой-то группы и джинсы, которые были достаточно узкими, чтобы Гарри начал пускал слюни, когда они встретились во дворце. Луи пришлось приложить немало усилий, чтобы они вышли вовремя. И с тех пор он по меньшей мере дважды видел, как Гарри пялился на его задницу.       — Ты в этом уверен? — в четвёртый раз за вечер спросил Гарри. Он никак не мог избавиться от иррационального беспокойства. Луи сжал его руку.       — Я уверен, — сказал он. — Всё будет хорошо, обещаю.       — Но что, если...       — Гарри, — перебил его Луи. — Тебе не о чем беспокоиться.       — Ничего не могу поделать, — ответил принц. Луи усмехнулся.       — У нас был точно такой же разговор, когда мы собирались рассказать об этом твоей семье.       — Разве что наоборот, — согласился Гарри. — Это ты тогда нервничал.       — Честно говоря, рассказывать Королеве моей страны, что я имею виды на её единственного сына, довольно непросто, — заметил Луи. — Она могла бы, наверное, повесить меня за измену или что-то в этом роде.       — Но она этого не сделала, всё прошло нормально.       Всё прошло гораздо лучше, чем ожидал Луи. Джемма и Энн были удивлены, но как только они оправилась от шока, Джемма улыбнулась.       — Думаю, я могу доверить тебе заботу о моём младшем брате, — сказала она.       — Я сам могу о себе позаботиться, — запротестовал Гарри, но тоже улыбнулся.       — Это моя работа — запугивать твоих бойфрендов, — ответила она. — Хотя с этим у меня могут возникнуть проблемы.       Энн была чуть более сдержанной.       — Я очень благодарна Вам за всё, что Вы для нас сделали, Луи, — медленно произнесла она. — Но меня беспокоит... правильность ситуации? — Гарри начал было протестовать, но Луи сжал его руку, останавливая.       — До конца задания между нами ничего не было, — сказал он. Нет нужды упоминать, с какой стороны от конца. — Я уже сказал Гарри, что не стану его телохранителем или кого-то из вас. Я понимаю ваши сомнения и разделяю их, но... думаю, в конце концов, мы оба больше всего хотим видеть Гарри счастливым.       Энн перевела взгляд с Луи на Гарри, потом снова на него. Наконец она улыбнулась.       — Он действительно выглядит счастливым.       Гарри тоже улыбнулся.       — Да, мам, — ответил он. — Я очень счастлив.       Луи заставил себя вернуться мыслями в настоящее.       — Здесь всё тоже пройдёт прекрасно, — сказал он. — Лиам любит тебя.       Гарри тихо фыркнул.       — Я всё ещё не могу поверить, что ты это сделал. Я имею в виду, нанял его в качестве стажёра.       — Он обеспечивал твою безопасность, — сказал Луи, пожимая плечами.       — Я всё ещё раздражён.       — Я искуплю вину, — Луи улыбнулся. — Сегодня вечером.       Краска залила щёки Гарри, и он опустил глаза, прикусив нижнюю губу. Луи широко улыбнулся.       — Я когда-нибудь говорил тебе, какой ты чертовски милый, когда смущаешься?       — Ты не помогаешь, — пробормотал Гарри. Луи стукнулся коленом о колено Гарри.       — Больше не буду, — сказал он. — Но ты действительно несправедливо милый.       — Луи...       — А вот и Лиам! — Луи отпустил руку Гарри, чтобы помахать ему. — Эй, Ли! Сюда!       Глаза Лиама нашли Луи, и он улыбнулся, но его брови слегка нахмурились, когда он узнал Гарри. Он пробрался сквозь толпу и встал рядом с ними.       — Привет, — сказал он, слегка задыхаясь. — Извините, я опоздал.       — Вообще-то ты пришёл на две минуты раньше, — сказал Луи. — Это мы просто необычайно пунктуальны.       — О, — сказал Лиам. — Ну... Здравствуйте, сэр.       — Зови меня просто Гарри, — сказал Гарри, улыбаясь. — Луи много рассказывал мне о тебе.       Лиам слегка покраснел.       — Мы не могли рисковать Вашей безопасностью, — начал он, но Гарри отмахнулся.       — Всё в порядке, — сказал он. — Я понимаю.       — И ты всё ещё заставляешь меня страдать? — спросил Луи, скорее удивлённый, чем раздраженный. Гарри улыбнулся:       — Ты страдаешь? — Луи рассмеялся.       — Отчаянно, — сказал он. — Страдаю от трагической нехватки алкоголя. Давайте зайдем внутрь.       Внутри помещение было тускло освещено, но в целом было уютно: на стенах висели старые чёрно-белые фотографии, мебель была старой, но в хорошем состоянии.       — Вот, — сказал Луи, протягивая Лиаму несколько банкнот. — На тебе первый раунд, а мы с Гарри найдём нам кабинку.       Лиам вопросительно посмотрел на Луи, но тот только улыбнулся и потянул Гарри за руку. Лиам нашёл их через несколько минут в дальнем углу паба, держа в руках три пинты пива.       — Мой герой, — сказал Луи, поднимая один из бокалов и делая большой глоток. — Воистину, напиток богов.       Гарри рассмеялся, сделав маленький глоток из своего бокала. Лиам сел напротив, переводя взгляд с одного на другого.       — Должен признаться, — сказал он наконец, — я не ожидал увидеть Вас здесь, Ваше... Гарри.       Гарри взглянул на Луи, тот пожал плечами.       — Я пригласил его, — сказал Луи. — Я думал, будет весело.       — Но... — Лиам пожевал губу. — Ну, я думал... разве это не должно было быть для... ну, ты знаешь.       — По-моему, я использовал именно такие слова: «Поедем домой с кем-нибудь, кого мы можем заполучить», — сказал Луи. Гарри поперхнулся своим напитком, и Луи похлопал его по спине. Лиам был похож на испуганного кролика. Луи просто безмятежно улыбнулся. — Но, видишь ли, это самое лучшее, — он поцеловал Гарри в плечо. — Я могу забрать его. Я могу пойти с ним домой. И у меня есть все намерения сделать это.       Щёки Гарри вспыхнули, но взгляд, который он бросил на Луи, заставил жар скрутить внутренности глубоко в его животе. Потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что Лиам тоже здесь, и он заставил себя отвести взгляд от Гарри. Лицо Лиама было напряжено, но в нём читалось скорее беспокойство, чем неодобрение.       — Луи... — медленно произнес он, и Луи потянулся через стол, чтобы сжать его руку.       — Я уже большой мальчик, Ли, — сказал он. — Я сам могу о себе позаботиться.       Лиам медленно кивнул.       — Я знаю, — сказал он. — Но... я беспокоюсь.       — Как и всегда, — он улыбнулся Гарри. — Лиам очень заботливый человек.       — Кто-то же должен быть разумным, — заметил Лиам, — и это уж точно не ты! — он покачал головой. — Но если серьёзно, вы уверены в этом?       — Нет, — ответил Луи, пожав плечами. — И да, — Гарри нервно взглянул на него, и Луи столкнул их колени под столом. — Я не знаю, что будет дальше, — сказал он. — Но я уверен, что хочу этого. Я не знаю, как долго это продлится. Но я уверен, что пока это так, я полностью согласен, — Улыбка Гарри была почти болезненно яркой, флуоресцентные лампы отражались в его блестящих от влаги глазах. Глаза Луи тоже опасно увлажнились, и он откашлялся.       — Но мы всё равно должны найти тебе кого-нибудь, — сказал он, поворачиваясь к Лиаму. — Обо мне позаботились, но ты...       — Ты действительно не должен, — прервал его Лиам.       — Я знаю, — сказал Луи, смеясь. — Но что в этом такого?       Им было весело, несмотря на то, что они так и не удосужились ни с кем свести Лиама. На самом деле, они просто взяли ещё выпивки и остались в кабинке, разговаривая и смеясь. Лиам быстро расслабился — ему помог алкоголь. После первой кружки пива Гарри пристрастился к безалкогольным напиткам, поэтому ему потребовалось немного больше времени, чтобы привыкнуть, но как только Лиам заговорил о своих собаках, Гарри сразу оживился.       — Как я не догадался, что собаки будут твоей слабостью? — пробормотал Луи во время особенно страстной тирады Лиама об интеллекте Уотсона. Гарри усмехнулся.       — А следовало бы, — согласился он. — Всегда хотел такую.       — Почему бы тебе не взять одну? — Луи хотел знать. — Ты мог бы.       Гарри покачал головой.       — Слишком много путешествий, — сказал он. — Взять её с собой было бы сложно, но и оставлять её так часто одну я не хочу, — он пожал плечами. — Что есть, то есть.       Тут Лиам прервал их, и разговор зашёл о волшебной почке Лиама. Когда они наконец вышли, паб уже закрывался. Выйдя на улицу, Лиам неуклюже обнял Луи.       — Он мне нравится, — громко прошептал он. — Оберегай его.       — Я посмотрю, что можно сделать, — сказал Луи, глядя на ухмыляющегося Гарри. — Тебя подвезти домой? Мы едем ко мне, твоя квартира по пути.       Лиам отмахнулся от предложения.       — Нет, всё в порядке, — сказал он. — Я возьму такси, — он отступил назад, лишь слегка покачиваясь. — Приятно познакомиться, — сказал он Гарри. — Я имею в виду, по-настоящему.       — Лиам? — сказал Луи.       — Да?       — Вали домой. Ты пьян.       — Да, сэр.       Только когда они увидели, что Лиам благополучно сел на заднее сиденье чёрного такси, Луи и Гарри пошли по улице. Когда они подошли к машине, Луи прислонился к ней и потянул Гарри за запястье.       — Это было не так уж и плохо? — спросил он.       Гарри улыбнулся:       — Нет, — сказал он. — Это было весело. Лиам замечательный.       Луи тоже улыбнулся и притянул Гарри к себе для поцелуя. Всё произошло быстро и мягко. Закончилось тоже слишком быстро, но оставило немое обещание.       — Отвези меня домой, — прошептал Луи, когда они отстранились. От ответной улыбки Гарри по спине пробежали мурашки.       — Музыка для моих ушей, — пробормотал он.       Луи никогда по-настоящему не понимал, почему люди называют это занятием любовью, всегда считал, что это слишком претенциозно и эвфемистично. Но когда их тела соприкоснулись в ту ночь, голова Гарри откинулась на подушку, мышцы Луи задрожали, он подумал, что теперь понимает. Они медленно спускались вниз, переплетя под простынями конечности. Они дышали друг другом, чувствуя, как двигаются их грудные клетки, лёгкие расширяются.       Луи провёл пальцами по коже Гарри, наблюдая, как тот дрожит.       — Луи? — сказал Гарри после того, что казалось вечностью, и всё же недостаточно долго.       — Хмм? — рассеянно сказал Луи, всё ещё проводя пальцем по венам на груди Гарри.       — Я тут подумал... — он замолчал, накрыв ладонь Луи своей. — Луи, пожалуйста, — Что-то в его голосе привлекло внимание Луи, и он посмотрел на Гарри.       — В чём дело, детка?       — Я тут подумал, — повторил он и замолчал. Он облизнул губы, отвёл взгляд и снова посмотрел на Луи. Луи молча ждал. Гарри с трудом сглотнул и снова заговорил:       — Возможно, мне пора выйти из шкафа.       Удивление на мгновение промелькнуло на лице Луи, прежде чем он успел придать своим чертам приятную нейтральность.       — О, — сказал он, хотя это немного потрясло его. Луи изо всех сил пытался найти подходящие слова. — Если ты считаешь, что готов, я поддержу тебя во всём, что бы ты ни решил.       Глаза Гарри изучали его лицо.       — И это всё? — сказал он, и на его лбу появились тревожные морщинки. — Никакого... облегчения, счастья, волнения — чего угодно?       Луи пожал плечами.       — Не имеет значения, как я к этому отношусь.       — Для меня это важно.       Луи улыбнулся, потянув Гарри за прядь волос.       — Понимаю, — сказал он, — и я ценю это, но это твоё решение. Только твоё.       — Но ты тоже в этом замешан, — заметил Гарри. — Это повлияло бы и на тебя, и нам пришлось бы вместе принимать решения о том, как действовать дальше.       — И мы примем их вместе, — пообещал Луи. — Но сам выход из шкафа должен быть таким, как хочешь ты. Я не имею права говорить тебе, что делать. Это личный выбор.       Гарри закусил губу.       — Ты хочешь, чтобы я вышел?       — Всё не так просто.       — Тогда объясни мне, — лицо Гарри было таким открытым, таким искренним, что Луи не мог спорить. Так что он даже не собирался начинать.       — Когда ты впервые сказал мне, что ты гей, я сказал, что тебе нечего стыдиться, — сказал он вместо этого. — Я всё ещё верю в это, и я думаю, что твой выход может иметь значение для многих людей. Так что в качестве вопроса «да» или «нет»... Да, я хочу, чтобы ты вышел. Но я не хочу, чтобы ты делал это по неправильным причинам, — Луи коснулся щеки Гарри, его пальцы едва прошлись по мягкой коже. — Я не хочу, чтобы ты делал это, потому что ты думаешь, что этого хочу я, или твоя семья, или кто-то ещё. Я не хочу, чтобы ты делал это, потому что считаешь это своим долгом, потому что у тебя есть ответственность. Я хочу, чтобы ты сделал это, потому что ты этого хочешь, потому что ты думаешь, что готов, и это сделает тебя счастливым.       Гарри на мгновение замолчал. Он просто молча смотрел на Луи. Затем он рванулся вверх, захватывая губы Луи в яростном поцелуе. Луи поцеловал его в ответ, закинув руку за голову Гарри и зарывшись пальцами в его волосы.       — Я так тебя люблю, — выдохнул Гарри, когда они на мгновение отстранились. — Ты само совершенство. Ты для меня всё.       Лицо Луи вспыхнуло, но он знал, что спорить бесполезно. Поэтому вместо этого он поцеловал Гарри, проглотив его слова и превратив их в задыхающийся писк.       — Я поговорю с мамой утром, — сказал Гарри, когда они снова отстранились.       — А с Джеммой?       Лёгкая улыбка мелькнула на губах Гарри.       — Возможно, я уже говорил ей об этом.       Луи рассмеялся.       — И что же она сказала?       Улыбка Гарри стала шире.       — Она сказала, что рада за меня, — сказал он. — И что она с гордостью называет меня своим братом, — ямочка появилась на одной щеке. — И что она вырубит первого, кто мне подгадит.       — Может быть, их будет трудно найти, — задумчиво произнес Луи. — И ей, возможно, придется встать в очередь.       — Пожалуйста, не надо, — сказал Гарри, но его глаза всё ещё сверкали.       — Но я должен защищать тебя, — поддразнил Луи.       — И ты это делаешь, — сказал Гарри. Он провел большим пальцем по щеке Луи. — Мне так, так повезло, что у меня есть ты.       — Взаимно, — Их губы снова встретились, мягко и нежно. На этот раз Луи отстранился первым.       — Ты в этом уверен? — тихо спросил он.       — Да... Нет... Это сложно, — Луи ждал. Гарри провел рукой по волосам. — Я до смерти боюсь, — сказал он наконец. — Но я думаю... Я думаю, что пришло время. Думаю, я готов, — он улыбнулся. — Я больше не хочу бояться, — сказал он. — Я не хочу прятаться. Я хочу иметь возможность целовать тебя посреди улицы, держать за руку и водить на свидания... делать обычные вещи. Я хочу рассказать всему миру, что у меня самый лучший парень в мире, — он пожал плечами. — Мне кажется, что начать надо именно с того, чтобы выйти из шкафа.       Луи не мог говорить несколько долгих секунд, эмоции переполняли его грудь, пока он не почувствовал, что вот-вот лопнет.       — Я уже говорил тебе, какой ты удивительный? — сказал он наконец.       Гарри рассмеялся:       — По крайней мере, каждые двадцать минут.       — Как легкомысленно с моей стороны.       — Видимо, тебе придется сказать мне всё ещё раз.       — Да, — Луи провёл рукой по щеке Гарри. — Полагаю, мне придётся говорить тебе об этом всю оставшуюся жизнь.       От улыбки Гарри захватило дух.       — Да?       Луи улыбнулся в ответ.       — Да.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.