***
— Всё будет в порядке, ни о чём не беспокойся. Наткнувшись на гневный взгляд Майлза, Карл резко замолчал и отошёл на полшага. Тот факт, что Майлз согласился пойти к врачу, вовсе не означал его хорошего отношения к затее Карла. На то, чтобы уговорить омегу на консультацию, ушло несколько недель. Карл довольно быстро связался с Картером и попросил об обещанной помощи с врачом. Здраво рассудив, что исцеление Майлза не будет означать автоматического согласия на продажу клуба, Карл решил действовать последовательно. Сперва заняться здоровьем своего омеги, а уже потом огрести по полной программе, рассказав ему правду о Картере Форсе. Просвещать Майлза прямо сейчас было опасно, он бы, скорее всего, разозлился и отказался от визита к врачу. А теперь, хоть Майлз и хлопнул дверью кабинета у Карла перед носом, у альфы появилась призрачная надежда на счастье в личной жизни. Да, пусть добытого не совсем честным способом, но зато долгожданного и, можно сказать, выстраданного. Из кабинета Майлз вышел ещё более мрачным и подавленным, чем накануне. Карл не сразу к нему обратился, но всё же решив быть альфой, а не тряпкой, взял Майлза за руку, и тот, к удивлению, её не отдёрнул. — Расскажешь, как прошла встреча? Врач сможет тебе помочь? — У меня только один вопрос, Карл. Где ты нашёл этого специалиста? Я пытался попасть к нему на приём пару лет назад и даже с моими связями не смог. Замявшись, не привыкший хоть что-то скрывать от Майлза, Карл выдавил: — Мне его порекомендовал один знакомый, у них неформальные отношения, и он помог организовать приём. Изучающий взгляд Майлза не предвещал ничего хорошего, но Карл выдержал его и слегка сжал пальцы омеги: — Так он сможет помочь? Ты уходишь от темы. — Да, Карл. Мне кажется, что он сможет помочь, но я не уверен, что мне это нужно. — В каком смысле? Ты же говорил, что тебе доставляет дискомфорт отсутствие обоняния. — Да, говорил, но вот вопрос: не доставит ли мне куда больше проблем его наличие. Я не хочу подчиняться гормональным всплескам, не хочу принимать решения на эмоциях и не хочу быть от кого-то зависим. — Например от меня? — Например от тебя, Карл. — То есть за пять лет ты так и не научился мне доверять? Я в чём-то подвёл тебя или хоть раз предал? Вздохнув, Майлз освободил ладонь и скрестил руки на груди: — Нет, ты не был замечен во вредительстве, но я не знаю, что изменится, когда у меня начнёт рвать по тебе крышу так же, как рвёт у тебя по мне. Карл вспыхнул, пока не осознав, что именно настолько сильно задело его в словах Майлза. Тот был, в общем-то, в своём праве, но постоянные попытки откреститься от Карла и от их истинности, с каждым разом пробивали всё большую брешь в терпении альфы, и сейчас, кажется, оно истекло. — Решать вам, мистер Роланд. Подвозить не нужно, доберусь сам. Сообщать о своём решении тоже не нужно, это исключительно ваше дело — стать обычным или остаться ледяным и неприступным. Развернувшись, Карл вышел из приёмной, и только оказавшись на улице, понял, он понятия не имеет, как отсюда добираться до дома. Майлз обычно подвозил его, куда бы они не ехали, а квартиру Карл снимал рядом с клубом, чтобы не трястись в общественном транспорте и не тратиться на машину. В целом, быстро проанализировав своё существование на протяжение последних пяти лет, Карл осознал одну важную вещь: вся его жизнь крутилась исключительно вокруг Майлза и всё важное, ценное и значимое тоже было связано с ним одним. Друзей Карл не завёл, ему не был нужен никто, кроме омеги; развлекаться он ходил в свой же клуб, а когда Майлз был занят, альфа читал или смотрел фильмы дома. И сейчас, взбрыкнув, Карл по-настоящему испугался, что Майлз не простит его вспышку и оставит его наедине со страхами и неустроенностью. По сути, ни с чем, кроме отложенных за ненадобностью трат сбережений, на которые можно было бы уже приобрести своё жильё. Карл много раз думал об этом, но каждый раз останавливал себя; вдруг Майлзу эти деньги понадобятся на что-то другое, вдруг Майлзу не понравится квартира, вдруг Майлз захочет дом, Майлз, Майлз, Майлз... А Майлз, оказывается, не хотел дать им ни малейшего шанса и настолько отвергал Карла, что готов был отказать себе в полноценной жизни, лишь бы не чуять своего истинного и дальше. Вызвав такси, Карл собрался для разнообразия ехать не домой или в свой клуб. Вбив в поисковике адрес одного из заведений Картера Форса, Карл решил присмотреться к тому, как ведёт дела его потенциальный работодатель. Потому что, если Майлз разорвёт помолвку или разведётся с ним – в зависимости от того, как далеко он готов будет зайти ради спокойствия папы, – Карл не сможет больше оставаться рядом. Кажется, он достиг своей точки кипения и должен рассмотреть варианты жизни без Майлза, если тот так и не сможет его принять.***
Пару раз постучав в дверь и дождавшись ответа, Майлз шагнул в кабинет. Доктор Лайсон поднял на него взгляд и кивнул, приглашая присесть: — Вы приняли решение практически молниеносно, видя ваши сомнения, я ожидал другого. — У меня есть причины. Расскажите мне подробнее о рисках. — Нарушение функций обонятельного нерва раньше не поддавалось лечению, а учитывая вашу историю болезни, могу сказать, что и операция может не помочь. Но тем не менее мы попытаемся. Потребуется серьёзное хирургическое вмешательство, процессы очень тонкие, эта операция из разряда нейрохирургии и прямое вмешательство в мозг. — Да, я понял, что слишком сильно ударился головой и, чтобы исправить последствия, нужно залезть глубоко. Чем я рискую и каковы шансы на успех? — Не стану вас обнадёживать: полного восстановления обоняния я гарантировать не могу, но вероятность возвращения шестидесяти процентов весьма высока. Что до рисков — это вмешательство серьёзное, мистер Роланд, и если что-то пойдёт не так, возможно всё, вплоть до летального исхода. Любой другой на моём месте рассказал бы вам о том, что мы проводим подобные операции одной левой и с закрытыми глазами, но я не стану. Да, я лично готов оперировать вас, и у меня за карьеру не было ни одной осечки. Но лгать, что для вас операция безопасна попросту бесчестно. Я распечатаю для вас договор, в нём подробно перечислены все риски и возможные последствия. Подумайте, к чему вы готовы больше: остаться без обоняния или к потенциальному риску жизнью. Нервно сглотнув, Майлз забрал из рук доктора Лайсона договор и, пробежавшись взглядом по предупреждениям, побледнел. Было глупо думать, что всё будет просто, у Майлза в жизни так не бывает. Но и всё возрастающий, как в дурацкой компьютерной игре, уровень сложности, совершенно не радовал. Ещё и Карл психанул, как подросток, почему-то не проглотив довольно стандартную для Майлза грубость. Как он сможет положиться на альфу, который ведёт себя, словно дитя малое. Мысль об их с Карлом разнице в возрасте испортила настроение окончательно, и, взяв договор с собой, Майлз протянул доктору Лайсону руку. — Спасибо! Я пришлю вам документы, когда изучу их содержание подробно. — И когда решитесь. — Вы правы, я не определился до конца. — Ни в коем случае не тороплю вас, мистер Роланд, такие вопросы не любят спешки. — Рад, что вы меня понимаете. Спасибо. — Всегда пожалуйста, я буду ждать ответа, каким бы он ни был. Кивнув доктору Лайсону, Майлз покинул клинику и, несколько минут просидев за рулём в раздумьях, куда бы поехать, понял, что совершенно не представляет чем себя занять. Цеплять в баре симпатичных омег не хотелось, ехать в пустую квартиру тем более, а торчать в клубе во внеурочное время было как-то глупо. Злость на вспылившего на ровном месте Карла накрыла с головой, и Майлз написал своему старому другу, решив набраться с ним до зелёных чертей и в процессе решить, нужно ли рисковать жизнью ради психованного мальчишки.