ID работы: 9754948

Охота на призрака

Durarara!!, Fairy Tail, Bungou Stray Dogs (кроссовер)
Джен
NC-21
Завершён
46
автор
Размер:
133 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 15 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 8. Охотники джунглей

Настройки текста

Среда. 13 марта.

      Переночевав на втором этаже небоскрёба, рано утром они разбились на две группы и разошлись в разных направлениях. Мисс Джейл назначила Чую ответственным за вторую группу. Было принято решение выходить на связь каждые шесть часов и в случае появления новой информации.       — Мистер Накахара, могу я поинтересоваться? — спросил мистер Карвер, прорубая дорогу через густые заросли. Так как мачете было всего два, те поделили по одному на группу. Сейчас они менялись каждые полчаса пути.       — Слушаю, — не поднимая глаз от карты на дисплее, ответил Чуя.       — Вы так долго рассматриваете карту, у вас появилась какая-то мысль?       — Тут неподалёку многополосная дорога. Она слегка отклоняется от курса, которым нам нужно двигаться. Если выйдем на неё, придётся сделать крюк. Однако есть шанс, что сама дорога не заросла. В таком случае мы однозначно будем продвигаться быстрее, нежели пробиваясь сквозь заросли.       — Звучит разумно, — устало выдохнув, подтвердил мистер Карвер. — Давайте проверим.       — Да, нам в ту сторону, — сказал Чуя и, отдав тому рюкзак, забрал мачете.       — Не сочтите за навязчивость, — чуть погодя вновь подал голос мистер Карвер, — может, обсудим план действий или нашу ситуацию?       — Мы идём к дороге. Если та более удобна для перемещения, чем лес, продолжим движение по ней. К полудню сделаем привал и направимся дальше. Расстояние не такое уж и большое. Думаю, у нас все шансы к ночи добраться до места.       — И что будем делать, если субъекта там уже не будет?       — Изучим место. Может, найдём какие-то зацепки. Проведём сканирование области, а потом доложим мисс Джейл. Она же у нас отвечает за эту операцию, — пожал плечами Чуя.       — Она вам не сильно-то симпатична, да? — усмехнулся мистер Карвер.       — А вам? — вопросом на вопрос ответил Чуя.       — Как исполнитель или как женщина? Или может, имеете в виду, подходит ли она под мой профиль жертв?       — С профессиональной точки зрения, — Чуя смахнул выступивший пот и разрубил очередную лиану.       — Мисс Джейл неплохой специалист. Мне доводилось работать с ней несколько раз. Проблем не было, и мы успешно завершили задания. Однако она скупа на импровизации. Чётко следует протоколам, а потому эффективность её действий и принятых решений часто не так высока. Я встречал исполнителей хуже и лучше. Мисс Джейл я бы отнёс к категории средних работников. Таким редко поручают серьёзные дела. Возможно, наличие на этой локации Призрака под сомнением.       — Вот как, — вздохнул Чуя. — Может статься, что мы тратим время впустую, значит?       — Может так, а может, и нет, — пожал плечами мистер Карвер. — Я мало что могу сказать о способностях вашего напарника, но вот вы меня слегка удивили.       — Не произвожу впечатления того, с кого может быть толк? — рассмеялся Чуя.       — У вас интересные навыки, с виду сразу такое не определишь. Да и мышление нестандартное, пожалуй. По крайней мере, мне ясно, почему ваш руководитель выбрал вас для этой миссии.       — Поделитесь соображениями?       — Мы, вероятно, охотимся за маньяком. Вы весьма расслабленно чувствуете себя наедине с серийным убийцей, известным своим большим количеством жертв.       — Вы ведь предпочитали исключительно женщин, — хмыкнул Чуя. — Я явно не подхожу на роль вашей скульптуры, это во-первых. Во-вторых, вам не выгодно убивать меня или как-то иначе тормозить это задание. Полагаю, работа исполнителем приятнее, чем участие в экспериментах над разумом.       — Тут вы правы, не поспоришь.       — Раз уж мы заговорили о выборе жертв, — заметил Чуя, остановившись отдохнуть. — Что вы можете сказать о том, кто убил всех этих людей? — он махнул рукой на один из кристаллов с телом, заметный среди листвы. — Я не вижу какой-то общности.       — Признаться, это так не работает, как показывают в кино, — усмехнулся мистер Карвер. — У всех своё безумие. Только толковые психиатры и аналитики способны увидеть что-то особое, рассматривая жертвы маньяка, и то не всегда.       — Никаких догадок?       — Дети, — помолчав, сказал мистер Карвер. — Среди жертв нет ни одного ребёнка.       — И правда. Мы на локации, имитирующей густонаселённый город. Быть не может, чтобы здесь не было ни одного ребёнка.       Впереди показался просвет. Пробравшись сквозь высокий кустарник, они вышли на дорогу. Асфальтированное полотно вытянулось широкой лентой. По ту сторону дороги высились деревья. Переплетённые кроны и лианы образовали арку. Вьющиеся растения тянулись по асфальту. Солнечный свет, пробивающийся сквозь прорехи листвы, образовывал в полумраке яркие золотые столбики. В тех вились мелкие насекомые.       — Да, по такой дороге мы точно доберёмся к ночи, даже с учётом того, что пойдём в обход, — шагая по растрескавшемуся, но крепкому асфальту, сказал Чуя.       — Словно заброшенная железная дорога, — усмехнулся мистер Карвер, поправив рюкзак.       — Можно увидеть действительно неожиданные и удивительные вещи. Пожалуй, единственный плюс этой работы.       — Возвращаясь к нашему прежнему рассуждению, — шагая рядом, вновь принялся размышлять мистер Карвер, — я думал о жертвах этих убийств и об убийце. Если это действительно выставка, в ней мало эстетики. Здесь, похоже, представлены все жертвы, без исключения. Они убиты быстро, разными способами. Не прослеживается почерк убийцы. Нет каких-то характерных черт, глядя на которые, можно было бы с точностью сказать, что это дело рук конкретного человека.       — Хотите сказать, в большинстве случаев убийцы предпочитают одни и те же проверенные методы?       — Именно. Зачем пробовать что-то новое, рисковать возможной неэффективностью метода, если старый работает хорошо? Помимо прочего, конечность числа жертв. В обычном мире убийца может быть уверен, что найдёт новую жертву, рано или поздно. Здесь же их количество ограничено.       — А значит, когда маньяк убьёт всех, ему больше нечем будет заняться, — продолжил его мысль Чуя. — Предполагаете, что детей он оставил в живых, чтобы пополнить запас?       — Это интересная мысль, за исключением того факта, что мы имеем дело с виртуальным миром, имеющим свои ограничения. Вы не знаете, взрослеют и стареют ли имитации? А главное, могут ли иметь детей?       — Относительно репродуктивной функции совершенно точно нет. Если исходить из того, что «Шорох» не предполагает сеансы длиною в годы и десятилетия, в этом нет необходимости. Разумеется, есть имитации беременных женщин и родов, но чтобы ИИ самостоятельно заводили детей, не думаю. Это слишком сложная система, в которой нет необходимости, учитывая основные цели организации. То же думаю с естественной смертью. На счёт взросления и старения не уверен. Возможно, такая функция имеется.       — Тогда нет смысла сохранять жизнь детям, — вздохнул мистер Карвер. — Причина иная.       — Да, проще было бы дать имитациям перезагружаться для получения новых жертв. И это не противоречит сбору коллекции: можно сохранять личные вещи или частицы, вроде отрезанной пряди волос. Теоретически такая вещь становится отдельным программным объектом и не исчезает при перезапуске самой имитации.       — Ещё можно было бы оставить в кристаллах определённые трупы: только женщин или мужчин, только молодых или пожилых, убитых определённым способом или в определённом месте.       — Вы ведёте к тому, что тот, кто собрал коллекцию трупов, сам не убивал? — предположил Чуя.       — Да, у меня была такая идея. Если джунгли в городе и кристаллы, не дающие перезапуститься имитациям, создал Призрак, возникает вопрос, кто убивает, и действуют ли они заодно?       — Отсутствие имитаций на такой крупной локации города не могло остаться незамеченным для аналитиков, — Чуя рассматривал зелёный коридор растительности вокруг них. — Ещё мы знаем, что с локации наблюдаются два чётких сигнала. Не исключено наличие Призрака, но убийц, что устроили бойню, не менее двух.       — Не сходится, — хмыкнул мистер Карвер. — Если Призрак не убивает, а пытается привлечь внимание, то либо он, либо один из убийц скрыты от радаров.       — Дазай видел позапрошлой ночью в джунглях незаметного для радара человека.       — Я был назначен на это дело спонтанно, когда пришли бумаги о том, что ваш отдел послал двух исполнителей. Но если целью действительно был поиск Призрака, разве два человека справились бы с этой работой эффективно?       — Предполагаете, что истинная задача иная? — нахмурился Чуя, ему в голову приходили только неприятные варианты, и все они напрямую касались Дазая.       — Очевидно, что это дело напрямую касается вашего напарника, — озвучил его мысли мистер Карвер, — и разделение на группы пришлось весьма кстати для того, чтобы шеф осталась наедине с ним, как изначально и было запланировано. Но верите или нет, мне не было поручено мешать вам или как-то влиять на ход дела. Мы можем хоть сейчас повернуть обратно.       — Задание есть задание, — помолчав, произнёс Чуя. — Мой начальник предполагал, что оно может отличаться от того, что было заявлено, и попросил сохранять профессионализм и рассудительность. Если здесь, помимо Призрака, имеется серьёзный системный дефект, мы должны сделать максимум возможного, чтобы определить, в чём тот заключается, локализовать и устранить его. Или хотя бы собрать сведения для внешнего анализа и составления протокола устранения неполадки изнутри.       — А вы профессионал, мистер Накахара, — присвистнул мистер Карвер.       Кусты у дороги впереди зашевелились. Раздался негромкий шелест. Чуя остановился и взглянул на радар. Тот был пуст. Через минуту на дорогу выскочил мальчишка, одетый в лохмотья. Завидев их, тот развернулся и бросился бежать.       Мистер Карвер выхватил топор и метнул беглецу в спину прежде, чем Чуя успел его остановить. Мальчик упал на окраине дороги и замер без движения.       — Зачем? — вздохнул Чуя.       — Хочу проверить, как это работает. Прошло несколько минут ожидания, и тело рассыпалось золотыми искрами.       — Перезагрузка. Значит, даже действующие имитации не отображаются на наших радарах, — подвёл итог Чуя.       — Это в свою очередь означает, что в этих джунглях может скрываться множество людей, — подобрав топор, подметил мистер Карвер.       — Сигнала два, значит, и цели две, а может, и больше. Поторопимся и узнаем, кто они.       Прорубив очередной узкий проход между деревьями, Дазай остановился передохнуть. Уже несколько часов они продвигались через густые заросли зигзагами, огибая массивные стволы.       — А вы не в лучшей физической форме, — заметила мисс Джейл, подняв глаза от радара. — Может, вам не стоит так уж пренебрегать тренировками.       — Моя физическая форма полностью устраивает моё начальство, не мешает мне выполнять работу и подходит под нормативы.       — Попадая в рамки нормативов, предложенных организацией, можно быть эффективным сотрудником и менее эффективным, и это уже зависит исключительно от личных качеств.       — Заметьте, не я это сказал, — произнёс Дазай и принялся за следующий участок.       Направляясь к цели, они зашли глубоко в лес. Густая растительность покрывала всё свободное пространство. Стволы и кустарник были заплетены вьющимися травами. От домов и магазинов сохранился лишь фундамент и то небольшими кусками.       — Намекаете, что мои решения недостаточно эффективны? — фыркнула мисс Джейл.       — Работу сотрудников обычно оценивают по результатам, но если говорить о нынешней цели и средствах её достижения, я считаю движение через джунгли по прямой малоэффективным методом. Мы находимся не в обычных джунглях. Тут местами сохранилась городская инфраструктура. Найти широкую дорогу было бы куда эффективнее.       — Поиски дороги займут время. Учитывая же, что, двигаясь по прямой, мы не сильно замечаем эту самую инфраструктуру, очевидно, что эта часть города заросла больше. Если мы найдём дорогу, нам придётся делать крюк и снова пробиваться сквозь заросли к конечной цели. Так что предложенные вами меры не кажутся мне хоть сколько-то эффективными, — привела свои аргументы мисс Джейл. — Более того, я считаю, что вам недостаёт опыта. Как в плане этой работы, так и в общем. Поэтому вы работаете с напарником: это позволяет вам находить решения в ситуациях, для которых у вас недостаточно опыта. Я права?       — Я работаю с напарником, потому что с ним рядом эта работа перестаёт казаться такой скверной. Ну и вдвоём принимать решения проще. Мы используем форму диалога и обсуждаем варианты, чтобы найти подходящий.       — Осуждаете мои методы, потому что не привыкли к форме чёткой субординации? — усмехнулась мисс Джейл. — Ваш начальник тоже поощряет импровизацию и пренебрежение правилами?       — Мистера Орихару интересует результат. Насколько мне известно, к нашему отделу не было претензий по выполненной работе. Следовательно, наши методы вписываются в установленные правила, как вы выразились. Мисс Джейл хотела что-то возразить, но не успела.       — Группа два вызывает группу один. Приём, — донёсся из рации голос Чуи.       — Слушаю вас, группа один, — ответила та. — Что-то случилось?       — Мы обнаружили имитацию. Мальчик лет пятнадцати, оставался невидимым для радара. Мистер Карвер устранил имитацию с целью проверки механизмов работы.       — И каков результат?       — Произошла стандартная перезагрузка. Флора вокруг никак не отреагировала, кристалла не появилось, — сообщил Чуя. — Мистер Карвер также заметил, что до сих пор не попадалось жертв подросткового и детского возраста. Можно предположить, что эти имитации ещё работают в прежнем режиме, но по какой-то причине не отслеживаются радарами.       — Спасибо за информацию. Направляйтесь к прежней цели, сообщайте, если появятся другие важные наблюдения. Сохраняйте бдительность в пути и во время отдыха. Конец связи.       — Конец связи, — отозвался Чуя, и рация замолкла.       — Если имитации в этой локации невидимы для радаров, каким образом аналитический отдел получил сигнал и определил, что это может быть Призрак? — поинтересовался Дазай.       — С того задания, когда ваш отдел обнаружил первого Призрака, были разработаны некоторые изменения в системе анализа, — вопреки ожиданиям, не стала скрывать мисс Джейл. — Стандартную систему меток расширили. Изначально система имела два вида меток: пользователи и программные объекты на основе ИИ — имитации. Не так давно была добавлена и отлажена ещё одна категория: «программные объекты на основе ИИ, не отмеченные в общем реестре».       Когда разрабатываются новые имитации, обязательным условием их использования и внедрения является занесение данных по ним в реестр. Сейчас эти изменения ещё не используются на стандартном оборудовании и доступны только аналитическому отделу. Но система сканирования позволяет отследить тип программного объекта и его характеристики. Таким образом, мы сможем вычислить Призрака среди рабочих имитаций, раз уж некоторые из них ещё функционируют. Помимо прочего, известно, что среди испытуемых, погибших в ходе тестирования семь лет назад, не было детей и подростков, исключая уже обнаруженного вами Алана Гефангера.       — Таким образом, мы ищем взрослого мужчину или женщину. А вас не удивляет наличие двух сигналов, выявленных сканированием? Мы ведь ищем один субъект.       — Это может быть недостаток не до конца отлаженной новой системы сканирования, сбой или на локации и правда два субъекта с искомыми характеристиками, — пожала плечами мисс Джейл. — Трудно сказать наверняка.       — И что вы думаете с этим делать?       — Если мы обнаружим два субъекта, подходящих под характеристики, задержим оба. Если один, произведём задержание и обратимся за дальнейшими указаниями к начальству. Сейчас мы проверяем оба сигнала, для того и разделились на группы.       Какое-то время они молча продвигались вперёд. Позже мисс Джейл объявила привал. Сидя на поваленном стволе, Дазай прикрыл глаза. До его слуха донёсся шелест листвы поблизости. Не открывая глаз, он прислушался. Шелест повторился, на этот раз громче. Рядом и чуть выше. Словно кто-то прятался на дереве. Приоткрыв глаза, Дазай заметил отблеск среди листвы. Скорее инстинктивно, чем осознанно, он оттолкнул в сторону мисс Джейл и пригнулся сам.       Над их головами пролетели и вонзились в ствол дерева три метательных ножа. Дазай выхватил пистолет и прицелился туда, где видел блик. В густой листве за переплетением лиан трудно было что-то рассмотреть.       — Стой! Не стреляй! — велела мисс Джейл.       — Нас могут вновь атаковать, — не опустив пистолета, сообщил Дазай.       — Я знаю, но кто бы это ни был, радар подаёт сигнал.       Вновь раздался шелест. Листва пришла в движение, и Дазаю удалось рассмотреть лицо нападавшего. На удивление это была девочка на вид не старше тринадцати лет. Вновь блеснуло на солнце лезвие метательного ножа. Дазай уклонился и выстрелил. Грохот выстрела спугнул стаю птиц. Шумно хлопая крыльями, те разлетелись в разные стороны. Пуля не достигла цели: девочка успела спуститься на ветку ниже, и теперь перебиралась по лиане на соседнее дерево.       — Я же сказала, не стрелять! — крикнула мисс Джейл, вывернув пистолет у него из рук. — Я недостаточно ясно выражаюсь?       — Я собирался её ранить, чтобы она не убежала. Теперь мы можем потерять её из виду.       — Она отображается на радаре. Судя по всему, это имитация, и если верить словам мистера Накахары, имитации детей и подростков перезагружаются. Сейчас мы можем отыскать её и допросить, а с твоими поспешными решениями легко потеряем эту возможность. Это ребёнок, в конце концов. Далеко она по джунглям не уйдёт. Дазай промолчал. Там, где минуту назад была напавшая на них имитация, теперь лишь покачивалась лиана.       — Хорошо я хоть успела произвести сканирование до того, как ты её спугнул, — раздражённо произнесла мисс Джейл, вглядываясь в результаты на дисплее. — Странно, — через минуту добавила та, — очень странно.       — Это была не имитация?       — Имитация. Она отмечена в реестре. Вот только её характеристики и близко не совпадают с заявленными.       — Здесь всё не совпадает с заявленным, — пожал плечами Дазай, — изменилось окружение, изменилось и поведение имитаций.       — Изменения в поведении не удивляют, но это должна быть девочка восьми лет. Сейчас ей на вид около тринадцати.       — Имитации же меняются внешне. Останется шрам, если ранить, волосы со временем отрастают, если их обрезать…       — Да, я это знаю, — отмахнулась мисс Джейл.       — Тогда что странного во взрослении? Это ведь задано…       — Срок, — перебила мисс Джейл. — Для этой имитации прошло около шести лет непрерывной работы. Локация работает по второму типу подключения. Кроме нас здесь нет других пользователей, а это означает, что Призрак, которого мы ищем, оставался на этой локации шесть реальных лет. И за это время никто его не обнаружил.       — Думаете, задание — это испытание для кого-то из нас двоих? Назначение остальных не было запланировано.       — Не знаю, — помолчав, ответила мисс Джейл. — Не будем делать поспешных выводов. Возможно, тот, кто изменил внешний вид локации, мог внести изменения и в имитации. Нагоним её и попытаемся узнать больше. В крайнем случае, перезагрузим и посмотрим, изменятся ли её характеристики на стандартные. Мисс Джейл включила радар и направилась вперёд сквозь джунгли.       — Это может быть ловушкой, — заметил Дазай, следуя за ней.       — Я знаю, но считаю, стоит рискнуть. А вы нет? — обернувшись, спросила та. — Это ведь и вас может касаться.       — Я мог бы проверить западную точку, но разделяться теперь не кажется мне хорошей идеей. Давайте попытаемся выяснить больше о происходящем здесь.       — Мы в нескольких метрах от цели, — сообщил мистер Карвер, — на радаре чисто.       — Вот чёрт. Неужели упустили? — пробираясь сквозь заросли, вздохнул Чуя. Они сошли с дороги больше часа назад и теперь продвигались куда медленнее. Солнце уже клонилось к закату, у земли царил полумрак.       — Мы ещё можем отыскать какие-нибудь зацепки на месте, — пожал плечами мистер Карвер. — Недалеко уже.       — Да, само собой, — Чуя пробрался под накренившимся стволом дерева.       — А вот это уже интересно, — донёсся до него голос мистер Карвера, шедшего впереди.       — Что там?       — Укрытие. Чуя выбрался на утоптанную траву и обрубленные ветки и остановился рядом:       — Ого.       Между стволов нескольких деревьев находилась небольшая постройка. Деревянные балки были заплетены вьющимися растениями и лианами. Крыша — укрыта широкими листьями. Вероятно, кто-то намеренно пытался спрятать своё укрытие от посторонних глаз. Нижняя часть крепилась к веткам деревьев и находилась на высоте трёх метров. Никакой лестницы или другого приспособления для подъёма видно не было.       — Я заберусь, проверю, что там, — отдав мистеру Карверу свой рюкзак, сказал Чуя. — Если там есть лестница или верёвка, спущу её. Если нет, отмотаю одну из лиан.       — Хорошо, — кивнул тот. — Будьте осторожны.       Подпрыгнув, Чуя уцепился за одну из нижних веток и, упёршись ногами в ствол дерева, забрался на неё. Хватаясь за ветки и переплетения лиан, он забрался выше, потом перебрался на соседнее дерево. Оттуда добрался до крыши постройки и спустился внутрь через широкое окно, снаружи скрытое вьющимися лозами.       Обернувшись, Чуя от неожиданности отшатнулся и чуть не вывалился обратно: напротив стояло зеркало. Чуть поодаль — низкий стол, на стене висел ящик с посудой. С обратной стороны на запертом большом сундуке лежало два свёрнутых спальника.       — Всё хорошо? — раздался снизу голос мистера Карвера.       — Да, — Чуя отыскал в полу люк и свёрнутую верёвочную лестницу. — Я сейчас сброшу вам лестницу. Поднимайтесь.       Он откинул крышку люка и скинул вниз лестницу. Выпрямившись, он ещё раз окинул взглядом помещение. Что-то мелькнуло в зеркале, сверкнув среди листвы снаружи. Чуя шагнул назад, всматриваясь. За спиной скрипнули крепления верёвочной лестницы: мистер Карвер поднимался наверх. Он присел на корточки и поправил крепёж. Над головой у него воткнулся в раму зеркала метательный нож.       Нащупав пистолет, Чуя резко развернулся. В окно проворно забралась девочка на вид не старше тринадцати. На ней была лёгкая куртка, штаны защитного цвета и высокие сапоги. Тёмные волосы были собраны в косу. На щеках — зелёные и коричневые разводы.       Прежде, чем Чуя успел навести пистолет, девочка оказалась рядом и выбила тот у него из рук. Выхватив нож, она бросилась на него. Чуя отклонился назад, завалившись на спину. Лезвие сверкнуло в полумраке и со свистом рассекло воздух. Девочка перехватила нож двумя руками и занесла у него над головой. Чуя откатился в сторону за секунду до того, как тот вонзился в доски пола.       — Берегись, — раздался голос мистера Карвера.       Чуя оттолкнул ногой пытающуюся выдернуть нож девочку. Потеряв равновесие, та свалилась на пол. Мимо пролетел и вонзился в противоположную стену топор. Вскочив на ноги, девочка проскользнула мимо мистера Карвера, увернувшись от его руки, и исчезла в люке. Чуя поднялся и выдернул из рамы нож. Выглянув в окно, он прицелился и метнул тот ей вслед. Лезвие вспороло рукав и, судя по всему, задело руку. Имитация вскрикнула и скрылась в кустах.       — Я бы попал, — заметил мистер Карвер, рассматривая покачивающиеся широкие листья.       — Знаю, потому и помешал. Радар реагирует на неё. Похоже, это была имитация. Пойдём за ней. Ей, так или иначе, придётся остановиться, чтобы перевязать руку, — велел он и, подняв, убрал в кобуру пистолет.       — Кстати, отличный бросок, — похвалил мистер Карвер, спускаясь обратно по верёвочной лестнице.       — У меня отличный учитель, стыдно было бы облажаться, — рассмеялся Чуя и, выбравшись в окно, спустился по веткам.       Спрыгнув на землю, он поднял и надел свой рюкзак. Он включил радар и, не дожидаясь мистера Карвера, направился к кустам, в которых не так давно исчезла имитация.       — Жаль я не успел включить сканер, — вздохнул Чуя, пробираясь сквозь заросли. — Быстро убегает. Вы случайно не провели анализ?       — Простите, не пришло в голову. А вы не особо боитесь смерти. Так хладнокровно оценили ситуацию.       — Видно привык, работая исполнителем, — пожал плечами Чуя. — А вы боитесь смерти?       — Мне периодически показывают записи испытаний, в которых я участвовал. Я умирал уже столько раз, столькими способами, что ощущаю себя бессмертным. Думаете, эта девчонка как-то связана с Призраком? — помолчав, спросил мистер Карвер. — Мы нашли её в том месте, откуда шёл сигнал при сканировании.       — Не знаю, — честно признался Чуя, — на радаре была отметка имитации. Я сомневаюсь, что в современном городе жила девочка, что носит одежду цвета хаки, умело управляется с оружием и бегает по джунглям, как морпех. И ещё, она использует ножи.       — Кто бы мог подумать, что одна из убийц, что мы ищем, — девчонка тринадцати лет. Яркая вспышка осветила заросли. Раздался оглушительный раскат грома. Начался сильный ливень.       — Нам нужно найти укрытие, — поймав его за рукав куртки, прокричал над ухом мистер Карвер.       — Предлагаете вернуться в дом на деревьях?       — Там будет лучше, чем в траве и грязи, кишащей змеями.       — Хорошо, — не стал спорить Чуя.       Они не успели отойти далеко, но к тому моменту, как вернулись, изрядно промокли. Бросив рюкзак в углу, Чуя сел на пол и достал рацию.       — Вторая группа вызывает первую. Приём. Из той донёсся лишь шум помех.       — Наверное, ливень мешает, — предположил мистер Карвер. — Попробуем выйти на связь, когда дождь утихнет.       Чуя кивнул. Сверкнула молния, осветив мокрую листву. Следом прогремел очередной раскат грома. Чуя крепче сжал рацию, неотрывно наблюдая за яркими вспышками.       Солнце клонилось к закату, и джунгли погрузились в полумрак. Различать дорогу в темноте стало сложнее, и они ощутимо замедлились.       — Не пропала из области радара? — спросил Дазай, разрубив плотно переплетённые лианы, преграждавшие им путь.       — Нет, движется с прежней скорость. Ребёнок, а такая выносливая.       — Возможно, эта имитация и правда была намеренно изменена, а не просто приспособилась к условиям.       — Звучит реалистичнее, чем непрерывная работа локации на протяжении шести лет, — согласилась мисс Джейл. — Вот только сканирование опознаёт её неизменной. Если рассматривать ситуацию с этой точки зрения, выходит, что не имело место никакое внешнее вмешательство.       — Не думаете, что стоит связаться со второй группой и сообщить им?       — Не уверена, что нам есть, что им сообщать. Мы нашли странную имитацию, преследуем её, но ничего конкретного не выяснили. Давайте лучше поторопимся, а то я начинаю подозревать, что мы выдохнемся куда раньше, чем она остановится.       — Остановилась, — сообщил Дазай через несколько минут преследования.       — Действительно. Будьте внимательны, возможно, нас ждёт ловушка.       Не торопясь, они вышли к большой оранжерее. Стеклянный павильон удерживали над землёй колонны. Наверх вела растрескавшаяся и заросшая лестница. Крыша местами была проломлена. Острые грани осколков блестели в лучах заходящего солнца.       Девочка стояла наверху у лестницы и рассматривала джунгли. На той была куртка и штаны цвета хаки, высокие сапоги. Тёмные волосы — собраны в косу. Заметив их, имитация скрылась в густых зарослях внутри павильона.       Среди зелени вкраплениями пестрели бутоны незнакомых цветов. Яркая вспышка осветила оранжерею. Большая ветвистая молния сверкнула у них над головами, расколов небо пополам.       — Поспешим, — велела мисс Джейл, — не то попадем…       Её слова заглушил раскатистый гром. Дазай невольно вздрогнул и не двинулся с места. Мисс Джейл уже поднималась по лестнице, а он всё стоял, ощущая, как тело охватывает оцепенение. За первой вспышкой последовало ещё несколько. Каждую сопровождал грохот. Усилием воли он заставил себя сделать пару шагов вперёд.       Дождь начался внезапно. Дазай глубоко судорожно вздохнул: холодная вода слегка отрезвила. Оставшееся до лестницы расстояние он преодолел бегом. Мокрая растительность скользила под ногами. Цепляясь за местами уцелевшие перила, он поднялся и шагнул под крышу павильона. Шум дождя заглушал другие звуки. В полумраке медленно закрывались на ночь яркие бутоны. Вода стекала в прорехи в крыше, образовав небольшие водопады тут и там. Земля под ногами быстро превратилась в раскисшую грязь.       Дазай медленно продвигался вперёд, наблюдая за радаром. И Мисс Джейл, и имитация были где-то поблизости, но оставались неподвижными. Переступая через переплетённые лозы, Дазай осторожно огибал крупные кусты, напряжённо всматриваясь в темноту. Вспышки молний освещали оранжерею холодным мёртвым светом. Гром оглушал и продолжал звучать в голове отголосками тревожного эха.       За спиной раздалось отчётливое сипение. Дазай резко развернулся, но ничего не увидел в темноте. Казалось, он ослеп. Тьма заливала всё вокруг. Сипение повторилось, вновь сзади у самого уха. Ощущая, как шевелятся на затылке волосы, Дазай медленно обернулся. Яркая вспышка осветила мокрую листву. Никого вокруг, только неподвижные растения и стекающая с крыши вода. Грохот грома заглушил шум дождя и стук сердца.       Дазай достал рацию. Лозы под ногами пришли в движение, опутывая лодыжки, поднимаясь к коленям. Он рванулся, пытаясь освободиться, и свалился в раскисшую грязь. Рация отлетела в сторону и исчезла в траве. Вода сверху стекала ему на затылок. Дазай приподнялся на руках, чтобы не захлебнуться в быстро образовавшейся луже. Лозы оплетали тело. Он откатился вбок от потока воды, достал из кармана и включил маячок. Убедившись, что лампочка сигнала ярко загорелась в темноте, Дазай зажал тот в кулаке. Лоза ползла выше по телу, стянув руки, та тянулась к плечам и шее.       Сверкнула молния. В холодном свете он успел рассмотреть пробежавшую мимо имитацию. Отмахиваясь от тянущихся к ней лоз ножом, та исчезла на лестнице. Промокшая одежда липла к телу, вызывая дрожь. Оплетённые конечности медленно немели. Прогремел гром, и вновь всё вокруг заполнил шум дождя. В темноте за спиной раздалось сипение. Дазай зажмурился, стиснув зубы. Мокрые холодные листья обернули его голову, плотно прилегая к ушам. И наступила тишина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.