ID работы: 9754948

Охота на призрака

Durarara!!, Fairy Tail, Bungou Stray Dogs (кроссовер)
Джен
NC-21
Завершён
46
автор
Размер:
133 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 15 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 10. Логика безумия

Настройки текста

Четверг. 14 марта.

      Мир вокруг заполняли шум дождя и сумрак — сизая серость и пелена блестящих капель, падающих сверху вниз. Чуя медленно ступал по невидимой в темноте дороге. Хрустели, рассыпаясь под ботинками, сухие листья. То по одну, то по другую сторону из мглы выныривали небольшие кустарники. Крупные и мелкие яркие цветы опадали под ноги. Бутоны вмиг высыхали и с хрустом рассыпались в труху под подошвами ботинок.       Из сумрака показались очертания крытой оранжереи. Стеклянный павильон удерживали над землёй колонны. Наверх вела растрескавшаяся и заросшая лестница. Крыша местами провалилась, и вода стекала вниз. Чуя медленно поднялся по лестнице, шум дождя стих, и осталось только тихое журчание воды.       В центре павильона в окружении цветущего кустарника в землю был вбит косой деревянный крест. Распятый на том мужчина чем-то напоминал Дазая. На нём была форма исполнителя, и растрёпанные каштановые волосы показались Чуе знакомыми. Руки и ноги мужчины туго оплетали терновые лозы. Шипы прорвали ткань и впились в тело. Слишком яркая для этого тихого сумрачного мира кровь струилась вниз. Тяжёлые капли капали на увядшие бутоны белых роз.       Лицо мужчины было скрыто за маской с прорезью, сквозь которую был виден широко распахнутый карий глаз. Чуя смотрел, как цветы впитывают кровь и распускаются вновь. Белые лепестки медленно окрашивались алым от каймы к центру. До него донеслось едва различимое сипение, уже не похожее на человеческий голос. Чуя шагнул вперёд, хрустнули под ногами высохшие переплетения трав. Листья и цветы вокруг стали темнеть и осыпаться, пока не остался лишь один куст алых роз под крестом.       Пожар начался внезапно. Пламя возникло из яркой искры и вмиг охватило сухие растения. Огонь расползался по оранжерее, подбираясь к кресту. Чуя рванулся вперёд, но кто-то крепко схватил его за руку и потянул назад и вверх. Пламя объяло цветы, и в воздух взвилась алая дымка. Кровавый туман окутал горящие розы и мужчину на кресте. Раздавшийся слабый стон быстро стих, и наступила тишина.       — Мистер Накахара, просыпайтесь.       Чуя с трудом разлепил глаза. Когда мистер Карвер сменил его на дежурстве, ещё шёл дождь. Под монотонный шум и тревожные мысли, он долго не мог заснуть и сам не заметил, как отключился от усталости.       — Долго я спал? — спросил Чуя, поднявшись с жёсткого пола.       — Часа три, может меньше. Дождь прекратился, и я подумал, что вы захотите продолжить путь.       — Да, спасибо, что разбудили, — Чуя надел и застегнул куртку. Воздух был переполнен влагой и запахом недавнего дождя.       — Я пытался связаться с первой группой, когда закончился дождь, но никто не отвечает. Есть вероятность, что с ними что-то случилось.       — Дазай оставил включённым маячок, — сказал Чуя, проверив рабочий планшет. — Вряд ли он включил тот случайно. Предположим, что они находятся на одном месте и нуждаются в помощи. Направимся по сигналу, но будем иметь в виду, что это может оказаться ловушкой. Как прибудем на место, оценим ситуацию и решим, что делать дальше.       — Если верить данным с радара, они живы, а новых подключений не было. Возможно, они попали в ловушку и по какой-то причине не могут воспользоваться рацией. Но как быть с девочкой, что напала на нас вчера?       — Если она и возвращалась обратно, то не показывалась нам на глаза. Если нет, то она уже далеко отсюда. В любом случае, не думаю, что нам удастся быстро её отыскать. И это не приоритетная задача, — Чуя надел рюкзак и спустился вниз.       После прошедшего дождя земля стала топкой, а растительность скользкой. Чуя шёл впереди, мистер Карвер следом за ним. И хоть прорубать себе дорогу не требовалось, продвигались они медленнее, чем по пути сюда. Вокруг царила тишина. Не было слышно ни пения птиц, ни стрёкота насекомых, лишь тихо шуршала листва над головой. Что-то просело под ногой, уходя в раскисшую землю. Раздался отчётливый громкий щелчок.       — В сторону! — велел Чуя и, упав в кусты у вырубленной просеки, откатился по мокрой траве.       Он среагировал быстрее, чем подумал о том, какая опасность может им грозить. Мистер Карвер последовал его примеру. Сорвавшееся с веток деревьев бревно со свистом рассекло воздух там, где они стояли несколько секунд назад. Повиснув на верёвках, то покачивалось взад-вперёд, постепенно замедляясь. Бревно было усеяно железными прутьями арматуры и собственными заострёнными сучьями.       — Неожиданно, — первым произнёс мистер Карвер, поднявшись на ноги.       Чуя несколько секунд прислушивался к стуку крови в ушах, потом глубоко вдохнул, выдохнул и тоже поднялся. Бревно уже остановилось и теперь просто висело. Верёвки, которыми то было обвязано по краям, уходили вверх и терялись в листве.       — Не думаю, что такую ловушку может устроить девочка лет тринадцати в одиночку в джунглях ночью и под дождём, — сказал Чуя, осмотрев заострённую арматуру. — Даже если у неё были заготовки, ей не хватило бы сил самостоятельно затащить такой груз на нужную высоту.       — Согласен. Этот брус — давняя заготовка: края сруба давно высохли, да и арматуру вбили тоже давно. Вот уже местами и трещины образовались. Наверняка эта ловушка здесь закреплена уже долгое время.       — Наверное, хозяева этого убежища на деревьях окружили его неактивными ловушками так, чтобы те можно было подготовить в короткие сроки при необходимости. Неудобно, обходить их каждый раз, если в них нет нужды. Девочка установила спусковой механизм к уже давно подготовленной ловушке. Это не требует больших затрат сил и времени. Она вполне бы справилась раненая. Я не думаю, что располагать много таких ловушек на расстоянии имеет смысл. По мере удаления от убежища мы вряд ли столкнёмся с чем-то подобным.       — Хорошо, если так, — вздохнул мистер Карвер, — откровенно говоря, у меня нет никакого желания близко знакомиться с чем-то похожим.       Тот обогнул усеянное шипами бревно, даже неподвижным оно выглядело весьма угрожающе, достал мачете и срубил два небольших деревца. Чуя наблюдал, как мистер Карвер очищает стволы от веток.       — Даже если мы не наткнёмся на внушительные ловушки, не стоит пренебрегать осторожностью, — заявил тот, протянув ему жердь. — Будем проверять дорогу на случай, если имитация подготовила нам ещё сюрпризы.       — Если есть ещё ловушки, они наверняка установлены на просеке, которой мы будем возвращаться к дороге, — Чуя простукивал дорогу перед собой. — Прорубать новый путь через заросли не кажется мне рациональным решением.       — Нет никаких гарантий, что и там не будет ловушек, — пожал плечами мистер Карвер. — Это только замедлит нас, а время дорого.       Уже через несколько шагов жердь провалилась в яму, прикрытую ветками и травой. Чуя присел на корточки и осторожно убрал маскировку. Яма оказалась маленькой, в такую едва уместилась бы нога, что уж говорить о человеке целиком.       — Волчья яма, — хмыкнул подошедший мистер Карвер.       — Только размеры не для волка. Тот достал фонарик и посветил в тёмный проём. Луч света выхватил острые колья на дне и по бокам. Из ямы воняло.       — Внизу похоже на строительные гвозди, — предположил мистер Карвер, рассматривая ловушку. — Достаточно острые и прочные, чтобы проткнуть подошву хороших ботинок. По бокам — заострённые ветки, но у них и задача проще — повредить кожу под тканью. Судя по запаху, колья измазаны фекалиями животных и грязью. В такую яму достаточно попасть ногой, чтобы обеспечить себе заражение. Сразу это не убьёт, но сильно замедлит. В нашем случае, конечно, можно подключиться заново, но если исключить такую возможность, перспективы у угодившего в ловушку не радужные.       — Большую яму долго копать и замаскировать сложнее, — догадался Чуя, — а на такую много времени не нужно, и эффект будет достаточным. Нас планируют задержать или вынудить отключиться.       — Это в случае если имитация что-то знает о том, что мы гости извне.       — Имитация или тот, кто даёт ей распоряжения. Таких ямок за ночь можно было накопать с десяток, нельзя спешить.       Дальше они шли молча, тщательно проверяя дорогу. За несколько минут им попалось две ямы-ловушки.       — Думаю, вы правы насчёт того, что кто-то руководит имитацией, — нарушил молчание мистер Карвер. — Какими бы изначально параметрами не обладала эта имитация, это всё ещё ребёнок тринадцати лет. Судя по тому, что мы здесь наблюдаем, девочку обучали убивать. Возможно, даже трупы в кристаллах её рук дело. Это объясняет разные методы и отсутствие общего профиля жертв. Она пробовала силы на всех подряд.       — Вероятно, — не стал спорить Чуя.       — Однако у ребёнка мало житейского опыта. Даже если бы она прочитала книгу о ловушках, то скорее бы выбрала классический вариант волчьей ямы. Да, он куда более трудоёмкий, но с виду кажется надёжным.       — Кажется?       — Люди издревле сооружали ловушки для животных и для других людей. И если с животными проще, то чтобы ловушка на человека была успешной, стоит потрудиться. Дело в том, что для зверей нехарактерно рассуждать о своём положении и искать пути решение. Угодив в ловушку, животное будет бороться за жизнь и пытаться выбраться, не всегда поступая рационально. Ими движет инстинкт, а не разум. Волк отгрызает себе лапу, попав в капкан или силок, хотя во втором случае вариантов может быть больше. Человек, угодивший в волчью яму, не всегда получает смертельные или серьёзные повреждения. Не поддаваясь лишней панике, он вполне может найти способ выбраться самостоятельно или позвать на помощь. А потому ловушки на людей, должны оставлять меньше возможностей для рациональности и рассуждений. Достаточно добавить к травме возможность инфицирования, и вариантов становится меньше.       — Вам доводилось попадать в такие ловушки? Или, может, самому использовать их? — поинтересовался Чуя, огибая очередную яму, эта была замаскирована хуже других, и он заметил ту и без жерди. — Вы так уверенно рассуждаете, словно имеете опыт.       — Нет. Скорее мне доводилось нередко видеть людей, осознающих, что их ждёт смерть.       — Вы ведь о своих жертвах сейчас говорите?       — Да. И хоть среди них были исключительно женщины, я сомневаюсь, что мужчины ведут себя сильно иначе. Перед осознанием факта, что их ждёт смерть, люди ведут себя по-разному. Одни, как животные, выбиваются из сил, пытаясь вырваться, словно само осознание тщетности попыток им недоступно. Над такими властвует не разум, а инстинкты. Другие впадают в ярость и пытаются угрожать, не замечая, в каком они положении. Третьи теряют рассудок. Четвёртые разочаровываются и сдаются, виня во всём судьбу или злой рок. Пятые приплетают божественную волю или фанатично молятся в поисках спасения у высших сил. Есть и те, кто пытается взывать к совести или жалости, в надежде убедить, что их жизнь ценнее жизней прочих. Однако есть один интересный вариант, который, на мой взгляд, больше характерен для женщин.       Когда жертва смиряется со своей участью, но с пламенной страстью умоляет тебя пощадить её детей. Это с учётом того, что тех рядом нет, и ты, возможно, до этого момента даже не знал об их существовании. Когда её жизнь уже не имеет для неё значения, но ключевым становится потребность защитить своё потомство. Животное и инстинктивное ли это, или проявление любви, эгоизм, желание сохранить от себя хоть что-то? Вариантов много, но это очень любопытное явление.       — И это причина, по которой вы убивали только женщин? — помолчав, предположил Чуя.       — Нет. На самом деле я до конца не уверен, что сам могу назвать причину, по которой выбирал женщин, а не мужчин. Работавшие со мной психотерапевты, к слову, выделили парочку любопытных. Первую мне озвучили те, кому я рассказал о жажде защиты своих детей женщинами. По их мнению, я подсознательно видел себя пугающим чудовищем и винил в этом свою мать. Я родился и вырос в деревне. Моя мать не отличалась крепким здоровьем, но всегда находила силы и время на меня. Наверняка она любила меня достаточно сильно, чтобы в случае чего пожертвовать собой. Она умерла от болезни, когда я был подростком.       По мнению некоторых специалистов, я воспринял её смерть, как жертву моему благополучию. Мол, она тратила силы и последнее здоровье. А потому, совершая убийства и осознавая, каким чудовищем я стал вопреки её усилиям, я подсознательно винил её любовь и заботу, сотворившие монстра. И убивал я исключительно женщин, чтобы предотвратить взращивание других чудовищ из любви. Я не вижу здесь логики, — рассмеялся мистер Карвер. — Это самая безумная теория, что я слышал о себе.       — Если честно, я тоже не прослеживаю какой-то связи, — признался Чуя. — Звучит как минимум странно.       — Вы забавно рациональны в обсуждении безумия маньяка с ним же. Вы весьма интересный человек, мистер Накахара.       Что ж, была и другая теория. Более логичная и немного любопытная, на мой взгляд. Возвращаясь к вопросу о выборе мной жертв, я мог бы сформулировать это, как видение. Не пророчество или сны, не голоса в голове или свет, указывающий мне. Нет. Иногда я не вижу перед собой людей. Не вижу женщину, не вижу личность, я вижу скульптуру. В толпе людей, среди общей массы я вижу будущее творение. То, что могу сотворить, использовав материал без остатка. Как, наверное, скульптор видит не камень, а будущую скульптуру, а художник не холст, но картину. Возможно для вас, нормальных людей, из уст маньяка это звучит высокомерно и непотребно. Сравнение искусства с убийствами и личным безумием. Возможно, так и есть, но суть в том, что для меня это реальность. Есть люди, а есть скульптуры, которые мне необходимо воплотить, вот и всё.       Отсюда и вытекает та теория, о которой я упоминал ранее. Был психиатр, что предположил, что во мне живёт зависть к женщинам. Ведь женщина способна зачать, выносить и родить ребёнка. Живую совершенную скульптуру, отличную от других. Я, будучи мужчиной, лишён такой возможности, вот и ищу другие дефектные пути, — мистер Карвер вновь усмехнулся. — Может, я бы даже поверил отчасти в эти глупости. Вот только я никогда не считал рождение детей чем-то особенным. Женщине не нужен талант или особое видение, какие-то навыки или творческие способности. Женщине дано это от природы, и она лишь делает выбор, производить на свет жизнь или нет. Помимо прочего, я никогда не интересовался, были ли у моих жертв дети. Наверняка среди них были и бесплодные.       — Полагаю, тут только два варианта ответа, — пожал плечами Чуя. — Безумны или вы, или мир вокруг. Истинно то, с какой стороны конкретно ты находишься. И поймут тебя лишь те, кто находится с той же стороны.       — Звучит очень любопытно, — фыркнул мистер Карвер.       — Безумцы никогда не считают себя таковыми, это справедливо лишь для тех, для кого они ими являются. В этом, наверное, и заключается суть болезни.       — Вы интересуетесь психиатрией или, может, человеческим безумием?       — Нет. Мне доводилось общаться с весьма увлечённым специалистом в этой области. Наверное, оттуда эти мысли и идеи.       — С таким специалистом мне было бы любопытно поболтать, — хмыкнул мистер Карвер, достав топор.       — Вы кого-то заметили? — поинтересовался Чуя, проверив радар, тот был пуст.       — Не совсем, — ответил мистер Карвер и метнул топор в дерево. Лезвие вонзилось в ствол, а с обратной стороны в заросли с шелестом сорвалась оборванная верёвка с грузом из камней. Подойдя ближе, Чуя рассмотрел на земле сетку.       — Ловчая сеть, — забрав топор, пояснил мистер Карвер. — Я использовал такие для охоты на оленей на окраине леса, но в них и люди легко могут угодить.       — Это не смертельная ловушка. Можно считать подтверждённым фактом, что нас пытаются задержать, а не убить.       — Если на этой локации есть Призрак, и именно он управляет поведением имитаций, очевидно, что он знает немало о программе, в которой находится, — озвучил его мысли мистер Карвер. — Хоть ещё остаётся вариант вмешательства извне, и нас удерживают поодаль от мисс Джейл и вашего напарника, так как результаты требуются от них.       — Это невозможно отрицать, и мне это не нравится, — сообщил Чуя, выбравшись на дорогу. — Думаю, здесь ловушек уже не будет. Поспешим.       — Будем надеяться, — следуя за ним, произнёс мистер Карвер.       Шагая по растрескавшемуся асфальту, Чуя осознал, насколько устал, пока они пробирались по просеке с ловушками. От постоянного напряжения затекла спина, ныли ноги. Солнце пекло, а у нагретой дороги после дождя было особо душно. Вились вокруг и лезли в лицо мошки.       Мистер Карвер молчал, наверное, размышлял о чём-то своём. Может, вспоминал свою прошлую жизнь после недавнего разговора. Тишина давила. Пение птиц доносилось откуда-то издалека. Казалось, вся живность, исключая насекомых, держится подальше от дороги.       Чуя рассматривал деревья, но среди листьев, переплетения ветвей и лиан ничего примечательного не увидел. Радар оставался пуст. Если имитация следила или следовала за ними, то держалась на приличном расстоянии.       — Вы долго молчите, о чём задумались? — внезапно поинтересовался мистер Карвер.       — Работая на должности исполнителя, обычно знаешь, где и с какой целью находишься. Влияние программных элементов вроде нагнетания чувства тревоги, стимулирующих снов, образов из подсознания, пугающих видений минимизировано. Однако иногда бывают задания, подобные этому, когда ты знаешь лишь, что находишься в сети, но ощущаешь себя не работником, а субъектом исследования.       — Подобные задания? Имеете в виду ваше прошлое столкновение с Призраком?       — Да, тогда было весьма схоже. Локация намеренно изменена изнутри. Нагнетание чувства тревоги, дурные сны и опасные ловушки. Пусть последнее и относилось к изощрённой игре, выдуманной Призраком, сходства есть.       — Я пока ничего странного не видел, — признался мистер Карвер. — А вы что-то заметили среди деревьев? — поинтересовался тот, рассматривая джунгли вдоль дороги.       — Нет, мне приснился сон сегодня ночью. Тревожный сон о том, что мой напарник в беде. И можно было бы это списать на беспокойство из-за того, что первая группа не выходит на связь. До сих пор я так и предполагал. А сейчас задумался, не было ли это сновидение не случайным, как и в тот раз.       — Есть какой-то способ это проверить?       — Мне приснилась оранжерея. Большой стеклянный павильон с проломленной крышей. Если место, в котором находится маячок, внешне похоже, это вполне может служить подтверждением вмешательства больше положенного уровня.       — Если это так, выходит, кто-то действует с Призраком заодно, находясь извне, так вы полагаете?       — Не обязательно. Алан был достаточно образован, чтобы управлять сетевыми элементами изнутри. Шанс того, что среди группы погибших испытателей экстренного отключения был ещё кто-то с обширными знаниями о программе «Шорох», довольно мал. Однако я не хочу исключать эту вероятность, пока она не равна нулю.       — Если можно рассмотреть разные теории происходящего, нет смысла игнорировать их. И пусть даже после исключения других вариантов остаётся не самый логичный, он вполне может оказаться правдивым. Это вполне разумный подход. Хорошо, что для того, чтобы проверить эту теорию, нам не нужно делать крюк и откладывать не менее важные дела.       — Призрак, которого мы ищем, может в равной степени оказаться как средством, используемым кем-то из организации для достижения своих целей, касаемо Дазая или мисс Джейл, так и причиной происходящего здесь, — вздохнул Чуя. — Жаль этого точно не узнать, по крайней мере, до тех пор, пока мы не отыщем его или её.       — Пора сворачивать, — сообщил мистер Карвер, сверившись с картой. — Дорога делает большой крюк и уходит в сторону от того места, куда ведёт маячок.       — А жаль, этот кусочек цивилизации вызывает у меня стойкую симпатию, — признался Чуя, достав мачете.       Следующие несколько часов они вновь прорубались сквозь джунгли. Заросли же, казалось, становились лишь гуще, чем дальше они заходили. За короткие привалы толком отдохнуть не удавалось. Усталость накапливалась. Ныли мышцы плеч и рук вдобавок к спине и ногам. От невыносимой духоты кружилась голова. Вьющиеся вокруг мошки вызывали всё больше раздражения. На коротких привалах сидели молча, поглядывая по сторонам. Радар оставался пуст. Ловушек больше не встречалось, но чувство напряжения не отпускало.       — Однако ж, — негромко произнёс мистер Карвер, когда они вышли к оранжерее под стеклянным куполом. — Полагаю, выглядит схоже?       — Больше, чем хотелось бы, — мрачно заметил Чуя. — Поспешим, — добавил он и первым начал подниматься по растрескавшимся ступеням. Сразу у входа за дверью стоял небольшой ящик.       — Это может оказаться ловушкой, — предупредил мистер Карвер.       — Знаю.       Не подходя близко, он упёрся краем жерди в крышку и столкнул ту. Ничего не произошло. Выждав пару минут, он заглянул в ящик. Внутри лежали факелы, верёвка, пара пустых фляг, охотничий нож и что-то в бумажной упаковке.       — Это место — какой-то перевалочный пункт? — предположил мистер Карвер, заглянув ему через плечо.       — Странное место для убежища. Мне не кажется удобным. По сравнению с тем домиком на деревьях это место кажется заброшенным и скорее опасным.       — Не похоже, чтобы отсюда что-то недавно брали, но наверняка сказать сложно.       — Мне не до конца понятно, зачем здесь факелы. Если исходить из того, что это место опасно, а в ящике набор для комфортного пребывания здесь, возможно, нас ждут неприятные сюрпризы.       — Давайте возьмём по одному, — предложил мистер Карвер. — Остальное у нас и так есть.       — Возражать не стану, — сказал Чуя и зажёг факел.       Освещая себе дорогу, он первым вошёл в оранжерею. Не успел он сделать и пары шагов, как растения пришли в движение. Длинные лозы расползались в стороны, прячась в тень. Широкие листья сворачивались и пригибались к земле.       — Они боятся огня, — присвистнул мистер Карвер. — Что это у нас тут, разумные растения?       — Да хоть растения-пришельцы. После того крокодила меня здесь уже вряд ли что-то удивит.       — Смотрите, мистер Накахара, там впереди, — мистер Карвер выше поднял факел, издалека осветив продолговатый кокон из лоз и листьев. — Напоминает человеческую фигуру.       Чуя сделал шаг вперёд. Попавшие в свет факела лозы пришли в движение, утаскивая тот за собой в тень. Опустив факел на землю, он удобнее перехватил мачете и рассёк тугое переплетение у края кокона. Из обрубленных лоз сочился красноватый сок. В отблесках пламени тот слегка походил на кровь. Растения спрятались от света, оставив кокон на земле. Чуя присел рядом и принялся разворачивать листья и расплетать лозы. Когда показалось ухо и часть шеи, он прервался и проверил пульс.       — Жив, — с облегчением сообщил Чуя, подняв взгляд на мистера Карвера.       — Вы тут и сами справитесь, — кивнул тот. – Пойду, поищу мисс Джейл.       — Возьмите, — предложил Чуя, протянув тому мачете.       — Спасибо, но мне привычнее со своим топором, — отказался мистер Карвер.       Чуя освободил Дазая из опутавших того растений. Над этим пришлось изрядно потрудиться: если убрать литья было не так сложно, то прочные лозы пришлось резать ножом. Достав из рюкзака нашатырный спирт, он смочил им край носового платка и привёл Дазая в чувства.       — Знал, что ты придёшь, — слабо улыбнулся тот, осторожно садясь.       — Ты в порядке? Не ранен?       — Вроде нет. Голова только кружится.       — Вы направлялись в другое место, как тут оказались?       — На нас напала странная имитация. Мисс Джейл решила преследовать её, чтобы выяснить больше, и в итоге мы оказались здесь. Вечерело, и было уже темно, а потом пошёл дождь. Я уронил рацию, когда растения напали, и не придумал ничего лучше, чем использовать маячок. Подумал, ты догадаешься, что нужна помощь.       — Как выглядела имитация? — спросил Чуя, протянув ему флягу.       — Это была девочка лет тринадцати в куртке и штанах цвета хаки и сапогах…       — С тёмными волосами и косами? — перебил Чуя.       — Откуда ты знаешь? — удивился Дазай.       — Нам попалась такая же. Атаковала меня метательными ножами, но потом сбежала. И это было почти перед дождём.       — Это не могла быть одна и та же имитация, — раздался голос мисс Джейл.       — Вы в порядке? — поинтересовался Чуя и, поднявшись на ноги, протянул руку Дазаю.       — Не ранена. Спасибо за оперативную помощь. Разрыв времени слишком мал, чтобы она могла добраться отсюда до вас, если даже шла напрямую. Вы не произвели сканирование имитации?       — Нет. Не было возможности. Успели только засечь радаром, в отличие от мальчика, встреченного ранее.       — Знать бы с какой целью нас завели в эту ловушку, — произнёс Дазай, вернув ему фляжку.       — Разве не для того, чтобы сбросить нас с хвоста? — предположила мисс Джейл. — Мы ведь преследовали её.       — Мне не показалось, что ей было сложно уйти от погони, — заметил Дазай. — Высока вероятность, что имитация намеренно привела нас сюда.       — Когда мы добирались сюда, тоже наткнулись на ловушки. Одни из них были старыми, другие — явно свежими, — сообщил мистер Карвер. — И те, что были поставлены ночью, должны были нас задержать по пути сюда. Может, кто-то должен был прийти за вами, но не успел?       — Кому это может понадобиться? — усомнилась мисс Джейл. — Призраку?       — Возможно, что так, — заметил Чуя. — Раз уж мы об этом заговорили, по пути сюда мы с мистером Карвером рассуждали и пришли к нескольким выводам. Во-первых, возникает стойкое ощущение, что имитациями управляет кто-то со стороны. Их действия слишком хорошо продуманы для детей их возраста, даже учитывая наличие навыков и особенности среды.       Во-вторых, я обратил внимание, что программное вмешательство превышает допустимый для исполнителей уровень. Мне приснился сон накануне ночью с точно такой же оранжереей и намёками на то, что вам необходима помощь. Похожее происходило с нами, когда мы работали над делом Алана Гефангера.       В-третьих, мы пришли к выводу, что убийцами других имитаций и является эта девочка, или девочки, исходя из новых данных. Они тренировались на жителях города, вероятнее всего, под чьим-то руководством. Это объясняет и отсутствие чёткого профиля жертв, и разнообразие методов убийства.       Суммируя всё ранее озвученное, я предположил, что Призрак, которого мы ищем, может иметь достаточно обширные знания, чтобы вносить изменения в локацию и поведение имитаций. Или же кто-то работает над этим извне.       — На счёт последнего соглашусь, — внезапно не стала спорить мисс Джейл. — Это вполне объясняет изменения на локации и в имитациях.       — До вашего появления Дазай сказал, что встреченная вами имитация была странной. О чём шла речь?       — По результатам сканирования, эта имитация словно бы повзрослела на пять лет, — ответил Дазай.       — В базе данных указано, что девочке должно быть восемь, — сообщила мисс Джейл. — Разумеется, никаких навыков убийцы или морпеха у той тоже быть не должно. И тут есть два варианта: локация оставалась активной шесть реальных лет, учитывая тип подключения, или же некто внёс изменения в имитации. Второй мне кажется куда более реалистичным. Было бы весьма странно, если бы шесть лет подобные отклонения оставались незамеченными. Более того, испытуемый физически неспособен вынести такой срок подключения.       — Даже если он в коме, например? — поинтересовался мистер Карвер.       — Честно говоря, затрудняюсь ответить. Никогда не слышала о подобных исследованиях, — ответила мисс Джейл.       — Но в теории это допустимо?       — В теории очень многое допустимо, — пожала она плечами, — но не всегда это имеет реальное подтверждение. Стоит оставаться реалистами и рассматривать логичные варианты.       — Но возможность подобного вполне себе логично обоснована, — заметил Чуя. — И это не противоречит тому, что за шесть лет призрак не был обнаружен. Если это засекреченный проект, доступ к нему есть у весьма ограниченного круга лиц.       — Вы что же, намекаете, что над нами поставили эксперимент под видом работы? — возмутилась мисс Джейл.       — Не исключаю такой возможности. Так же как и той, что проводимый здесь эксперимент вышел из-под контроля, и последствия решили попытаться устранить, не придавая делу огласки.       Согласитесь, отправить на поиски Призрака всего двух исполнителей, компетентность одного из которых ставится под сомнение, а второй посылается для того, чтобы это подтвердить, неразумная и малоэффективная стратегия. А значит, есть и другие неизвестные нам переменные. Возможно, о чём-то догадывался глава нашего отдела — мистер Орихара, но напрямую он мне своих предположений не высказал.       — Мы можем строить теории заговоров до бесконечности, — отмахнулась мисс Джейл, — но что с того? Наша работа остаётся прежней, кто бы и в каких целях нам её ни поручил. Мы ещё не выполнили задание. Считаю, нам нужно выдвигаться ко второй точке, отмеченной при сканировании местности, и изучить ту область. Возможно, мы ничего там не отыщем, а возможно, найдём ответы на вопросы, которых даже не озвучили.       — Не думаю, что у нас много вариантов, но стоит быть предусмотрительными и опасаться ловушек.       — В таком случае устроим привал, а утром выдвигаемся к цели, — подытожила мисс Джейл. — Только уйдём из оранжереи. Тут и с огнём явно не особо безопасно.

Пятница. 15 марта.

      Дорога заняла куда больше времени, чем Чуя предполагал. И хоть вышли они рано утром, на месте оказались лишь к вечеру. Солнце уже клонилось к закату, но ещё не стемнело. Внизу под переплетением зарослей царил лёгкий сумрак.       Невдалеке впереди находилось большое здание, состоящее из двух корпусов. Периметр окружали джунгли. Внутри за оградой растений было куда меньше: виднелись дорожки, уцелевшие чаши фонтанов и клумб. Здание тоже не выглядело разрушенным. Хоть стены и покрывали ползучие растения, крыша, окна и двери были целы.       — Это городской лицей, — сообщила мисс Джейл, сверившись с картой. — Внешне не сильно отличается от того, что должно быть, исключая растения, разумеется. Есть план здания: три этажа, спортивный и актовый залы, бассейн, лаборатория, классные комнаты и комната охраны. Здесь указано, что в школе установлены камеры наблюдения. Если они сохранились и работают, то в комнате охраны находятся мониторы, по которым можно отслеживать происходящее внутри и на территории по периметру.       — Хорошее место для наблюдателя, — произнёс Чуя. — Если здесь кто-то скрывается, велика вероятность, что там.       — Вот только таких комнаты две. По одной в каждом корпусе.       — Призрак может быть в любой из них, — заметил Дазай. — Или ни в одной.       — Проверить стоит, — произнёс мистер Карвер. — Помимо прочего не нужно забывать, что и внутри и снаружи могут быть устроены ловушки, как те, что мы нашли вокруг убежища на деревьях.       — Предлагаю разделиться и осмотреть комнаты охраны, после чего связаться по рации и скоординировать дальнейшие действия, — сказал Чуя. — Так мы сократим время на осмотр здания. Пойдём привычными группами, сейчас требуется слаженность в работе.       — Не возражаю, — не стала спорить мисс Джейл. — Будьте внимательны и держитесь вместе. Сообщите, как доберётесь до комнаты охраны, а до тех пор постарайтесь привлекать как можно меньше внимания.       — Если обе имитации добрались сюда раньше нас, возможно, они уже в курсе, что мы здесь, и наблюдают, — предположил мистер Карвер.       — В таком случае постарайтесь не убить их. Нам бы не помешало провести полное сканирование и выяснить, что произошло с этими имитациями. Однако в случае, если другого выбора не будет, разрешаю стрелять на поражение. В процессе перезагрузки мы получим некоторые данные, пусть неполные, но это лучше, чем провалить основное задание.       — Приступим, — сказал Чуя и первым перебрался через ограду. В саду было тихо и пустынно. Добравшись до арки центрального входа, они разошлись в разные стороны.       — Не похоже, что в саду есть ловушки, — негромко заметил Дазай. — Здесь мало деревьев, в основном кустарник и трава. На такой высоте сложно поместить падающее бревно или стрелковое оружие.       — Да, и дорожки хорошо сохранились. Нет смысла копать ямы, если их легко обойти. Растяжки же на дороге куда проще заметить, чем в траве. Если это место и оборудовано ловушками, они есть только внутри.       — Или их вовсе нет, а сигнал — отвлекающий манёвр, — предположил Дазай.       — Сложно сказать. Если с Аланом изначально было ясно, что он хочет, чтобы его отыскали, то этот Призрак — загадка. Может так статься, что на локации никого нет.       — Но кто-то ведь следит за нашими перемещениями. Какой шанс, что две одинаковые вооружённые имитации встретились обеим группам случайно? И обе они располагались неподалёку от мест, откуда исходил сигнал?       — То, что их действия почти наверняка кто-то координировал, сложно отрицать. Но это не обязательно Призрак. И не обязательно, что их контролируют изнутри.       — А ты когда-нибудь слышал, чтобы имитациями управляли извне? — поинтересовался Дазай. — Я всё ещё мало знаю об этой программе, но ты ведь работал и на другой должности.       — Честно говоря, нет. Мы и для устранения неполадок с ними подключались и находили на локациях. Слышал, что есть метод принудительной перезагрузки, но он вроде как затрагивает все имитации конкретного зеркала.       Внутри в здании царил полумрак. Жидкий свет закатного солнца, падающий в окна, слабо освещал длинные коридоры.       — Комната охраны расположена на первом этаже, — сообщил Дазай, сверившись с картой. — Вот только это место не похоже на то, что изображено на плане.       — Верно. Может так выйти, что нам придётся обойти весь корпус, чтобы найти нужную комнату.       — Тогда давай не будем терять времени, — предложил тот, достав фонарик.       В тишине их шаги отдавались глухим эхом. Все встречающиеся им кабинеты были заперты. Они миновали уже несколько поворотов, когда их окружили стены с дверьми, и стало совсем темно.       Чуя шёл вперёд, освещая себе дорогу карманным фонариком. Дазай держался чуть позади.       — Напоминает то место из тестовой локации — Дом с кучей дверей, — негромко произнёс тот.       — Да, это место всё больше напоминает лабиринт. Ничего общего с картой. Хорошо хоть развилок нет… Не успел он договорить, как коридор перед ними разделился пополам.       — Вот чёрт, сглазил, — вздохнул Чуя, осветив по очереди обе стороны. — Если идти по одной стороне, теоретически мы не должны заблудиться.       — Давай разделимся, — внезапно предложил Дазай.       — Мне не кажется это хорошей идеей.       — Почему? Так мы точно быстрее обойдём здание. Тут помимо коридоров кабинеты и залы, много развилок быть не может. Ну а если ещё встретится, можно оставить метку где-нибудь внизу у пола на стене. Мы же всегда так делаем, — добавил Дазай, заметив его неуверенность. — Изая просил действовать эффективно и хорошо закончить это задание. Если будем вдвоём слоняться туда обратно по зданию, только время зря потратим. Тут ведь может никого не оказаться.       — Ладно, — сдался Чуя. — Будь осторожен и свяжись со мной по рации, если что-то найдёшь.       — Если не будет возможности или угожу в ловушку, снова использую маячок, — пообещал Дазай, свернув направо.       — Договорились.       Когда спина Дазая исчезла в темноте, Чуя развернулся и пошёл в другую сторону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.