ID работы: 9756050

Suzue Kambe Knows How To Meddle

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
641
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
191 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
641 Нравится 96 Отзывы 148 В сборник Скачать

1

Настройки текста
— Он натурал, — наконец сказал он. Сузуэ не переставала задавать ему вопросы о напарнике с тех пор, как они сели за стол, чтобы насладиться ужином. Она начала даже не с тонких намеков, а просто совершенно нетактично говорила о том, насколько мил его новый партнер, и как сильнó было напряжение между ними, и насколько лучше они ладили последние несколько недель. Но с каждой минутой ужина Сузуэ становилась все нетерпеливее. Дайске решил, что лучше всего на корню убить ее надежды – исключить любую возможность того, что у Като есть к нему интерес. Камбэ уверен, что после этого сестра потеряет интерес к данной теме. Она немного наклонила голову: — Уверен? — Ты бы слышала, как он говорит о женщинах, — сказал Дайске, вспоминая разговор между Хару и Камэем о смерти модели и его рассуждения о Сузуэ до того, как он узнал, кто она такая, — он как будто щенок. Или озабоченный подросток. Ни одно сравнение не показалась ему правильным. — Какой ты язвительный, — со смехом заявила она, — то, что он говорит о женщинах, не значит, что он не думает о мужчинах. — Мне пришлось сидеть во время всей нашей слежки рядом с ним, пока он глазел на тебя. Его увлечение женщинами – это больше, чем эстетическое удовольствие. — Хочешь, я разведаю обстановку? — спросила она с предвкушением во взгляде. — Нет. Не хочу. Я хочу, чтобы ты перестала... — HEUSC, можешь вывести камеры наблюдения на Като Хару? — внезапно попросила Сузуэ. — Нет, — быстро сказал Дайске, — мы же договорились, что перестанем это делать. Это нарушение... — Что-то конкретное, мадам? — спросил HEUSC. — Любые предполагаемые моменты близости. — Довольно много вариантов. Какие-нибудь временные рамки? Становилось опаснее. Дайске не хотел видеть Хару... таким... с другими людьми. И он не хотел, чтобы Като снова обвинил его в том, что он использует свои обширные технологические ресурсы, чтобы врываться в личную жизнь других людей. — HEUSC, останови поиск... — Как насчет последних восемнадцати месяцев? — предложила Сузуэ. Небольшой проектор, установленный в центре обеденного стола, издал низкий жужжащий звук, прежде чем показать серию фотографий Хару Като. В основном они были безобидными, несколько его фотографий были сделаны в хорошо освещенных барах, где у Хару были розовые щеки, а изредка рука покоилась на личных местах женщины. Он всегда улыбался. Дайске был вполне уверен, что никогда раньше не видел улыбки Като. Фотографии пролистывались довольно быстро – снимок за снимком, Хару в компании привлекательных, но весьма простых женщин. Дайске собирался сказать что-то самодовольное, но фотографии начали меняться. Его волосы были немного короче, чище, немного уложены. Он носил костюмы вместо своей обычной грязной куртки. Один и тот же человек, похоже, продолжал появляться около него. А потом началось воспроизведение видео. Като стоял около стены дома, махая на прощание другим своим коллегам, но один из них так и остался стоять на месте вместе с Хару, куря сигарету. Его имя, Дайске, конечно знал, после своего тщательного исследования департамента полиции Токио. Это был Хошино Рё. Они тихо разговаривали друг с другом несколько секунд, прежде чем Като схватил его за запястье, чтобы оттащить вглубь переулка – ближе к тому месту, где была установлена камера, но дальше от тротуара, где их могли видеть прохожие. Дайске вместе с Сузуэ, внимательно наблюдал, как Като уверенно положил руки на бедра младшего офицера. Камбэ почувствовал, что у него пересохло во рту, когда Хару на видео наклонился, взял Хошино и прижал его к стене. Он что-то говорил – камеры видеонаблюдения не засекли, что именно. Дайске сразу представил, что Хару щедро осыпал своего партнёра дразнящими подколами. Это было в его натуре. Что бы он ни сказал, это сработало. Непокорный блеск его младшего коллеги, казалось, смягчился. Хошино сказал что-то в ответ, не смотря в глаза Като. А потом Хару улыбнулся, приподняв ладонью подбородок Рё, так что ему пришлось смотреть напарнику в глаза. Его рот снова шевельнулся, произнеся очередную усмешку (если судить по раздражению, появившемуся на лице младшего), а затем Като поцеловал его. Он не был ни нежным, ни деликатным, и Дайске ничуть не удивился тому, что он целовался так, как и говорил – быстро, неуступчиво. Внезапно, их руки оказались повсюду; быстро и отчаянно двигаясь, пытаясь расправить рубашку и проскользнуть вверх по груди, опуститься под брюки. — Достаточно, — сказал Дайске, едва ли достаточно громко, чтобы HEUSC отреагировал. Экран исчез, оставив только лицо сестры, уставившейся на него. Дайске вздохнул. — Ха, — сказала она с очевидным самодовольством, поднося бокал ко рту, — думаю, это решает твой вопрос. — Не надо было вмешиваться, — сказал Камбэ. — Но, брат, — она демонстративно улыбнулась, — это то, что я делаю лучше всего.

***

Когда Сузуэ появилась в офисе отдела по предотвращению преступлений, Дайске понял, что интерес ко всей этой теме с Хару она не потеряет. Она собиралась заняться этим всерьез и надолго. Он определил это как только Сузуэ вошла в дверь – по её недвусмысленной улыбке. — Что ты здесь делаешь? — коротко спросил Дайске. Она одарила его яркой, ослепительной улыбкой, без сомнения, очаровывавшей всех, кто наблюдал за их взаимодействием. — Просто хотела заехать и посмотреть, где же теперь работает мой брат, — спокойно ответила она. Она держала коробку с пирожными из одной из французских пекарен в Гиндзе, к которой была особенно неравнодушна, — я принесла сладости! Саэки явно обрадовалась новости про сладости и теперь ворковала поблизости. Дайске осознал, что никак не сможет остановить Сузуэ, намеревавшуюся прийти в офис и очаровать его коллег. — Ладно, — проворчал он, возвращаясь к своему столу вопреки своему желанию, в то время как все остальные собрались рядом, чтобы представиться. Все внимание сразу оказалось приковано к его сестре, что было неудивительно. Сузуэ всегда была более склонна к социальному общению, чем Дайске. Он старался изо всех сил игнорировать ее, пока та рассказывала всем о проведенном времени в Великобритании. Камбэ же делал вид, что занимался несуществующей работой, которая ожидала его на электронной почте. Такими темпами ему придется самостоятельно совершать преступления, лишь бы было чем заняться. — Необязательно быть таким грубым с ней, — сказал Като. — Она меня нервирует, — сказал он, не отводя глаз от сестры, пока та продолжала обвораживать оставшуюся часть офиса, — и она прекрасно знает об этом. — Сестры, — это всё, что сказал Като, но Дайске был удивлён, что Хару вообще ответил. — У тебя есть сестра? — спросил Дайске после раздумий, стоит ли ему делать это. Като покачал головой. — Нет. Но у меня есть племянницы. Настоящие демоны, особенно по отношению к их братьям. Дайске слегка улыбнулся.

***

День рождения шефа был, по-видимому, давней традицией для отдела по предотвращению преступлений, судя по тому, как все были взволнованы. Поэтому, когда на следующее утро шеф похлопал его по спине и сообщил, что он будет присутствовать в этот вечер наравне со всеми остальными, Дайске никак не мог выйти из положения и отказаться. — Это марафон. Особенно, если ты новичок, — предупредила Саэки, слегка вздрогнув, когда Камбэ спросил об этом, — никому не удастся выкрутиться – шеф этого не допустит. — Но это будет самый веселый и самый мучительный опыт в твоей жизни, — добавил Камэй. — И теперь у нас двое новых участников! — весело сказала Саэки, легонько хлопнув в ладоши. Като, который, видимо, прибыл в отдел сразу после дня рождения шефа в прошлом году, пропустил предыдущее празднование. — Следующий день после празднования был моим первым рабочим днем, — объяснил Като, — у Камэя было настолько сильное похмелье, что его стошнило в цветочный горшок. — И на свои ботинки, — прибавил Юмото. — Некоторые люди просто не умеют пить, — сказала Саэки, пожимая плечами, — зато это всегда весело! День тянулся очень медленно, в отличие от последних нескольких недель, когда дни всегда заканчивались для него и Хару каким-то приключением. Однако всё, что происходило сейчас – частые бормотания коллег о том, что "этот день должен был закончиться уже раз сто..." Но прежде чем Дайске успел осознать, что он проведет весь вечер в непосредственной близости от Като, после того, как они с Сузуэ вторглись в его личную жизнь и посмотрели то видео, его вытащили за дверь. Когда они пришли в бар, Сузуэ уже ждала их там. — Что ты тут делаешь? — спросил он. — Меня пригласила Саэки-сан, — с улыбкой ответила она, жестом указывая на Махоро, сидящую рядом. Они сидели за просторным и широким столом с множеством мест. Бар был хорош. Уютная атмосфера сопровождалась активными разговорами и шумом офисных работников, которые принимались уже за пятый, а то и шестой напиток. Дайске хотел занять место рядом с сестрой, но был опережен Камэем, которого она подозвала к себе. Он старался не слишком пристально смотреть на нее, так как определял наиболее подходящее место для сидения. Накаморо сел рядом с Саэки, чтобы вместе решить, что им заказать из меню перед ними. Шеф затянул Като на стул рядом с ним, а затем приказал Дайске сесть с ними. Несмотря на свой обычный дискомфорт при нахождении рядом с Камбэ, в этот раз Като ничего не сказал о том, что он сидит рядом. Дайске полагал, что Хару наконец привык к тому, сколько времени они проводят вместе. Стаканы опустошались один за другим, а с течением времени они начали опустошаться еще быстрее. Спустя час, все уже выпили по три напитка. Спустя два, был сделан еще один заказ на еду и две дополнительные бутылки сакэ, доставленные к столу в дополнение к обычным заказам каждого. Это было громко, весело и совершенно не похоже на большинство событий, которые Дайске пережил в своей жизни. Сузуэ продолжала обаятельно улыбаться ему, явно довольствуясь тем, что теперь у него это есть в жизни. В середине вечера Като решил поучаствовать в каком-то конкурсе на выпивку с шефом, несмотря на явное предупреждение всех о том, что это гиблая затея. Когда Хару проиграл первую игру, он потребовал реванша. Шеф сурово похлопал его по спине и выпустил смешок, так как остальная часть стола настаивала на том, чтобы он признал поражение. Это не помешало Като бросить ему вызов еще два раза за ночь, оба из которых он проиграл. Ближе к полуночи шеф начал разрешать кому-либо идти домой. Накаморо помог Юмото и Камею добраться до остановки, а Саэки и Сузуэ разговаривали на улице тихими голосами, пока Сузуэ наслаждалась сигаретой. Като крепко обосновался на своем месте, не в силах даже поднять руки. Он смотрел на Дайске. — Почему остался только ты? — он потребовал объяснений. — "Получил по заслугам за вызов шефу". Что-то такое, — ответил Дайске. — Предатель... бездельник... — бормотал Хару, пытаясь встать со стула. Он снова с горечью взглянул на Камбэ: — Почему ты вообще не выглядишь пьяным? — Потому что я не пьяный, — ответил он. Шеф был слишком занят тем, чтобы напоить Като в стельку, и даже не заметил, что Дайске перестал пить после первого часа. — Скутотища, — заявил Хару, наконец сумев встать, — ты что, вообще не умеешь веселиться? — Нет, — честно ответил Дайске. Дайске не считал особенно благоразумным так свободно говорить с Като в каком бы то ни было состоянии, но его явное опьянение, похоже, слегка ободрило Камбэ. Като промямлил что-то нечленораздельное, выходя из ресторана. Сузуэ помахала Саэки, когда та села в такси. Она будто светилась изнутри. Затем девушка повернулась и пошла навстречу им двоим. — С ним все хорошо? — спросила она, раздавив окурок сигареты каблуком. Камбэ подумал, что лучше не говорить вслух о том, насколько пьян его партнер, и в итоге это оказалось хорошим решением, учитывая, насколько был возмущен Като совершенно безобидным вопросом Сузуэ. — Я в полном порядке, — сказал он, даже несмотря на то, что слегка заваливался в сторону Дайске. Сузуэ молчала, хотя у нее, кажется, уже глаза на лоб полезли. Дайске вздохнул, открывая машину, припаркованную неподалеку от ресторана. — Садись, — попросил Дайске, распахнув пассажирскую дверь. Хару раздраженно задрал голову. — У меня есть своя машина. — Ты слишком пьян, чтобы водить. — Тебе просто нравится указывать мне, что делать, — обвинил его Като. Сузуэ тихо засмеялась, стоя прямо за ними. — Не начинай, — прошептал он ей перед тем, как вернуться к Хару, — позволь нам отвезти тебя домой. — Почему бы просто не вызвать мне вычурное такси? — Я помню, как ты утверждал, что разбрасываться деньгами – это далеко не решение каждой проблемы, — Дайске чувствовал себя самодовольным, когда отвечал Хару его же словами. Хару застонал: — Ладно, ладно, — сказал он, размахивая рукой в воздухе, после чего споткнулся, залезая в машину. Он завел машину как только Сузуэ села на заднее кресло. Она попросила не включать музыку, чтобы слышать затрудненное дыхание Хару. Он оказался гораздо более пьяным, чем думал Дайске. Его дыхание немного участилось, поэтому темноволосый детектив приоткрыл окно со стороны пассажира, дав ему немного свежего воздуха. Дыхание немного выровнялось, когда он сделал несколько глубоких вдохов. Если Като и было любопытно, откуда Камбэ знал, где он живет, он не спросил об этом, а вместо этого закрыл глаза, позволив тишине в машине нахлынуть на него. Сузуэ что-то печатала в телефоне, не обращая внимания на двух мужчин. Затем они подъехали к многоквартирному дому Като. Хару резко распахнул дверь машины, пытаясь вылезти, пока не понял, что его ремень безопасности все еще пристегнут. Пространство машины заполнилось проклятиями, которые он бормотал под нос, но потом ему наконец удалось отстегнуться. — Тебе стоит помочь ему подняться, — предложила она, когда Като вылез из машины. По мягкому тону он мог сказать, что она звучала обеспокоенной, и в этом предложении не было никаких скрытых мотивов. Дайске снова вздохнул, закрыл глаза и потер переносицу, прежде чем последовать за напарником. Нагнать его не составило труда, особенно учитывая то, насколько он был слаб. Дайске протянул руку, чтобы не дать Хару упасть, и в итоге почувствовал, как на него оперлись всем весом. Они зашли в лифт, Дайске все еще держал его, как вдруг Като заговорил. — Почему ты преследуешь меня? — в его словах все еще слышался возмущенный тон, хоть опьянение и смягчило его. — Сузуэ настояла на том, чтобы я удостоверился, что ты добрался до дома. — Сузуэ... — повторил он со вздохом — Твоя сестра красивая, — задумчиво добавил он, когда двери лифта открылись на его этаже. Дайске не был уверен в том, что заставило слова выскользнуть, но прежде чем он успел подумать, его рот начал шевелиться. — Красивее, чем я? Может быть, это было инстинктивное желание поддразнить Като, чтобы увидеть, как он злится на обычные выражения, произнесенные таким ровным тоном. Но в тот момент, когда слова вышли из его уст, он ненавидел себя за то, что сумел поместить столько идиотизма в настолько малом количестве слов. Голова Хару лежала на плече Дайске, что еще больше усложняло ходьбу. Его губы лениво и неохотно двигались, когда он заговорил в следующий раз: — Нет, конечно. Камбэ вырвался из его хватки, желая увидеть выражение его лица. Дайске понял, что Като был серьезен. Его брови были сведены, маленькая неровная линия губ показывала смятение по поводу вопроса. Он снова заговорил до того, как Дайске успел обдумать сказанное. — Не думаю, что хоть кто-нибудь может быть красивее тебя, — продолжал Хару, подходя к двери своей квартиры. — Ключи, — пробормотал он, безрезультатно покопался в кармане, а затем разочарованно вздохнул, — мои ключи... Дайске оттолкнул руку Хару и начал самостоятельно искать ключи в кармане куртки. Он перерыл весь карман, но ничего так и не нашел. Хару откинулся на дверь квартиры, больше не в силах терпеть деликатных попыток Дайске не прикасаться к нему слишком много. Он закрыл лицо руками. — Голова кружится, — прокомментировал он. — Хорошо. Просто... просто скажи мне, где твои ключи. — Карман, — сказал Като, — в кармане. Дайске стащил с него куртку и отодвинул ее как можно дальше от тела Като, чтобы не прикасаться к нему еще больше. Они и так были достаточно близко. Стоять настолько близко было ошеломляюще, не говоря уж о том, если бы ему пришлось дотрагиваться до него в попытках найти злосчастные ключи. Он залез внутрь и быстро вытащил ключи из нагрудного кармана. Ключ вошёл в дверь и та открылась с приятным щелчком. Затем Като одной рукой обхватил дверную ручку и, спотыкаясь, попытался зайти в квартиру, второй рукой пытаясь затащить Дайске за порог вместе с ним. — Меня сейчас стошнит... — пробормотал он, продолжая спотыкаться о каждый угол в квартире. Дверь в ванной захлопнулась, после чего последовали звуки рвоты. Дверь квартиры захлопнулась и автоматически закрылась мягким металлическим щелчком. Дайске сделал глубокий вдох, осматривая квартиру. Грязно, несомненно, но не отвратительно. Несколько вещей были не на своем месте – полотенце на спинке стула, одежда, разбросанная на различной мебели, и пустые пивные бутылки, оставленные небольшими кучками на журнальном столике, книжных полках и столе. Никакой еды не было. Удивительно, учитывая состояние его машины во время засады. В раковине была посуда – всполоснута, но не вымыта. Чем дольше он там стоял (уже всё осмотрев), тем быстрее он начал задаваться вопросом, что он вообще здесь делает. Он оглянулся на кухне. Может, ему стоит принести ему стакан воды? Дайске никогда не был в подобной ситуации. Он никогда не напивался так же, как напился Като сегодня. И у него никогда не было друзей, которые так себя вели, не говоря уже о том, чтобы чувствовать себя достаточно комфортно, позволяя Дайске видеть их в таких ситуациях. Он аккуратно постучал в дверь ванной. — Като-сан? Всё нормально? Тишина. За ней следует смыв туалета и звук воды из раковины, после чего дверь открывается. Като выглядел еще хуже, чем до этого. Измотанный, со стеклянными глазами, выражавшими настоящую боль, но более бдительный. — Эм, — красноречиво сказал Дайске, держа стакан воды в руке, — держи. — Спасибо, — негромко ответил Като, взяв стакан. Его голос был немного неровным. Сначала он сделал маленький глоток, после чего начал опустошать стакан большими глотками. Дайске в открытую пялился, как на губах Хару оставались капли воды, а затем спешно спускались вниз по его шее. — Я лучше пойду, — объявил Дайске. Като, судя по всему, его даже не слушал. Он прислонился к двери ванной комнаты и осел на пол. — Помочь тебе добраться до кровати? Он не был уверен, зачем он это предлагал. Сегодня Камбэ и так перешел всё границы, которые были в его отношениях с Хару. Но вот, миллионер стоял как идиот и предлагал уложить Като в постель как ребенка. — Инспектор Камбэ, Вы пытаетесь воспользоваться мной? Игриво. Дайске мог распознать едва уловимую интонацию даже с закрытыми глазами. Однако темноволосый сразу же начал оправдываться. — Ты едва ли можешь стоять на ногах, — сказал он, — не думаю, что шеф был бы признателен, если бы я оставил тебя здесь, а ты потом проломил череп об какой-нибудь угол. Като издал смешок, короткий, почти как выдох. Затем, наконец, встал перед ванной. Он добрался до своей спальни неустойчивой походкой, сорвал штаны, чтобы лечь в кровать в боксерах, бросился вперед, упав лицом вниз на незаправленную кровать, и застонал, пытаясь затащить нижнюю часть тела на кровать. — Так, ну... — сказал Дайске, прочищая горло. — В шкафу в моей ванной должна быть упаковка аспирина. Можешь принести? — слова были заглушены, так как он говорил в подушку. — Тебе нельзя сейчас принимать аспирин, — быстро ответил Дайске, — ты слишком пьян. Като перевернулся на спину. Он открыл глаза, чтобы посмотреть на Камбэ, немного поморщился, и снова слегка усмехнулся. — Это на утро. Я уже могу сказать, что это похмелье будет убийственным. Поэтому обычно я достаю его перед сном, чтобы на следующий день не вставать бушующей головной болью и не метаться по шкафам в поисках таблеток. — Хорошо. Дайске быстро достал аспирин и наполнил стакан воды. И то, и другое он поставил на тумбочку рядом с кроватью Хару. — Спокойной ночи, — сказал он, прежде чем выйти из комнаты. Като схватил его за запястье, немедленно остановив. Дайске оглянулся, чтобы посмотреть на него. Тот немного привстал на кровати, оперевшись на локоть. Он посмотрел на Дайске расслабленным взглядом, потеплевшим в преддверии сна. — Спасибо, — сказал Хару. Искренность и мягкость слова застала его врасплох. Он глупо кивнул в ответ, а Като продолжал смотреть на него. — Пожалуйста. Он вышел из квартиры и здания в полном оцепенении, его пальцы обернулись вокруг запястья, за которое держал его Хару. Опустившись на сиденье своей машины, он закрыл глаза. — Это заняло довольно много времени, — заметила Сузуэ, все еще печатая что-то в телефоне, — как успехи? — Его вырвало, и я дал ему стакан воды. — Боже, — сказала она без особого энтузиазма, все еще погруженная в телефон, — ты безнадежен, Дай. Дайске начал подозревать, что его сестра была права.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.