ID работы: 9757586

Лепестки персика

Гет
R
Заморожен
37
Maria_Tr бета
Размер:
19 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 29 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1. Только начало.

Настройки текста
Как-то в один из дней, в одном русском городе, девушка 16 лет выключила в своей комнате свет и легла в кровать. Все ее мысли были заняты грядущим днем, и она, зевнув, стала засыпать…

***

Я проснулась от невероятно сильной боли, пронзившей мое тело. Вскрикнув, быстро распахнула глаза. Спину неприятно жгло, словно тысячи маленьких иголочек вонзились в тело, образуя длинную полосу, тянущуюся до поясницы. Я очень удивилась, обнаружив, что лежу на непонятной по консистенции земле, которая состояла в основном из песка, к тому же лицом вниз. Пока я пыталась построить логическую цепочку событий, еще не совсем веря в происходящее, меня снова ударили. Застонав от боли, я начала подниматься. То, что предстало передо мной, было гораздо хуже кнута, полоса которого до сих пор красовалась на моем теле теперь уже в двух местах. Длинная вереница голодных, измученных людей простиралась на «ли"(里) вперед и на сотни «чи» (尺) назад. Я стояла в немом шоке пару секунд, пока не почувствовала новый удар, теперь уже по икрам, и крик: — Чего встала? Вертится еще тут. А ну, быстро, пошла. Вперед! — Незамедлительно последовал еще один удар по спине, и я была вынуждена повиноваться. Вся эта колонна полуживых людей, теперь уже включая меня, продолжили путь. Я решила осмотреться, но это не дало мне особых представлений о том, где я нахожусь. По бокам от дороги, по которой мы шли, был лес. Сосновый лес. Я глубоко задумалась: «Китайцы? Похоже на них. Никогда не различала особо азиатов. Странно, но откуда здесь я? Почему я понимаю то, что он сказал? Я ведь не знаю китайский? Или какой это там? Или теперь знаю? Как же я тогда выгляжу, раз никто не обратил особого внимания? Какой сейчас год? Где мы? Лес. Кто эти люди? Что же все-таки происходит?». На последний вопрос я нашла ответ у женщины, идущей сзади. — А что происходит? — я прошептала это так тихо, насколько было возможно, чтобы меня никто не услышал, кроме нее. Ее глаза, покрасневшие от частых слез, которых уже не осталось, полные боли, изнеможения, безмолвной мольбы вперемешку с ненавистью строго зыркнули на меня. — С ума сошла? Или память выбили? Рабы мы теперь. На продажу ведут, твари, в Дайду, — прошипела та женщина и снова опустила глаза вниз. Такой резкий ответ, окативший меня словно ведро колодезной воды, внес неоспоримо четкую ясность в ситуацию. Осталось пара вопросов, но ее беспокоить я больше не хотела, поэтому спросила у мальчика, шедшего впереди: — Скажи, какой сейчас год? Где мы? — Странные вопросы задаете, — паренек сощурил глаза, — мы в Китае. Династия Юань сейчас правит. Эра Хошилы. Хошила. Юань. 14 век, значит. Допустим, но каким здесь боком я? Было бы безумием в здравом уме полагать, что все происходящее — правда, но другого выхода нет. Ведь из поводов для сомнений была только моя память. — Как я сюда попала? Что было со мной до того, как тот бешеный зверь начал хлыстать этим треклятым кнутом? — Вы? Не помню точно, но вроде с самого начала пути были здесь. А до падения просто молча шли, как и все, — он пожал плечами. — А откуда мы начали путь? — Из Тайюаня. Провинция Шаньси. Я выдохнула. Ясность это внесло, но не совсем. В моей голове был только вопрос «Как?» — Можешь описать, как я выгляжу? Прошу т… — моя просьба не была закончена из-за женщины позади меня. Она издала душераздирающий вопль и мешком свалилась на землю. Я вскрикнула. Из ее спины торчала стрела, а лужа крови быстро растекалась вокруг, окрашивая землю в алый цвет. Я быстро завертела головой, надеясь понять, откуда и кем было совершено убийство. Но через пару секунд посыпался целый град стрел, раз за разом поражающих все большее количество людей. Паника и страх завладели воспаленными умами бедолаг, и они начали попытки избавиться от веревки, соединяющей строй. Меня резко повалили на землю, и я услышала тихий шепот: — Притворимся мертвыми! Я непроизвольно начала прокручивать сцену убийства в голове и наткнулась на деталь. Кровь. Нас быстро вычислят, если мы останемся чистыми. Я обмакнула руку в кровь той женщины и, подавляя всхлип страха, начала аккуратными незаметными движениями обмазывать мальчика. Он начал делать то же самое кровью старика, который был ближе к нему. Этот ребенок ни разу не выдал каких-либо эмоций, он был хладнокровно сосредоточен. «Храбрый парень, — пронеслось в моей голове и восхищение этим маленьким человечком поселилось в моей душе, — я ему обязана жизнью, но сейчас не время. Подумаю об этом позже». Когда он закончил и положил голову на землю, я зашептала, больше даже себе: — А теперь расслабься и закрой глаза. Когда подойдут торговцы — задержи дыхание. Вскоре перестрелка закончилась. И работорговцы практически полностью перебили разбойников, напавших на нас, а выжившие скрылась в лесу. Чертыхаясь, эти подонки стали обходить трупы, ища выживших. Вскоре к нам подошел тот садист, который не так давно истязал меня кнутом, и раздраженно пнул ногой. — Черт бы их побрал. Такая девка пропала. Забрал в эту партию на свою голову. Чертов Чок Хо. Приспичило ему видите ли побыстрее избавиться. Опасная ведь дорога. Я рассчитывал за нее много получить, — прошипел он с ненавистью и пнул меня еще раз. Они наскоро обошли всех, и, найдя только несколько десятков из пары сотен выживших, возобновили путь по ранее намеченному маршруту. Когда я удостоверилась, что они ушли достаточно далеко, мы медленно встали. — Спасибо. Ты спас меня. Как твое имя? — легонько поклонившись, спросила я. — Мы сочтемся, — кивнул он, — я — Ляо Вэй, сын министра Фао Си Вэй. — Министра? — я была поражена. Что этот мальчик тут делает? — Да. Его и мать убили у меня на глазах какие-то люди. Вроде как по приказу императора. — Но за что? — За какое-то предательство. Папин верный слуга помог сбежать. Но они были точно не виноваты. Я уверен. Я отомщу за них всем, кто хоть немного причастен к этому, — пока он говорил, в его глазах начинали пылать такие огоньки, что мне стало немного жутко. Почему-то я не сомневалась, что мальчик сдержит свое слово. Я кивнула и обернулась. Зрелище было воистину ужасающим. Море крови, в котором мы с Ляо казались островком. Оазисом жизни в кровавой пустыне мертвых. — Надо их убрать с дороги. Мы не можем все так оставить, — я немного опустошенно посмотрела на него и заметила, что он смотрел на труп какой-то красивой девушки. На его щеке уже начал высыхать след от слезы. Он обернулся на меня и подтвердил: — Не будем терять время. Скоро вечер. Мы оттаскивали трупы к деревьям и перед тем, как оставить их навсегда, закрывали глаза и шептали короткую молитву. Я на секунду остановилась и посмотрела на труп какого-то молодого парня, а затем на высокое вечнозеленое дерево, возле которого он лежал, и в моей голове пронеслось: «А ведь именно здесь и сейчас жизнь встречается со смертью лицом к лицу». Через пару часов из следов минувшего ужаса остались только пятна крови на земле и ряды трупов, неумело сложенные по бокам дороги. Мы обменялись потерянными взглядами. — Нужно найти еды, воды и ночлег. Пойдем, Ляо, — вымученно бросила я и направилась вперед.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.