ID работы: 97585

Prodigy (Одаренные)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
67
переводчик
Julie Jeez бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 364 Отзывы 19 В сборник Скачать

15. Прозвище.

Настройки текста
Переводчик: NathalieSUN Бета: Julie Jeez

XxX

Прозвища. Клички. Вымышленные имена. Как их не назови, они означают одно и то же. И все, кто когда-либо называл приют Вамми домом хотя бы какое-то время, получали их. Руководство считало это крайне необходимым, особенно сам Квиллиш Вамми, который первым изменил собственное имя. Ватари. "Помощник". Он помогал L, когда известный гений был еще напуганным ребенком, а когда он вырос и мягко заявил, что больше не нуждается в опеке, Ватари стал его ассистентом. Так что в этом был смысл. Псевдонимы были призваны защитить личности детей, конечно же. Но была еще одна скрытая причина: принимая другое имя, они отдалялись от своего прошлого и своих семей. Оставить имя, данное в честь матери или отца означало оставить и тех, кто был связан с этим именем. Обычно большинство детей начисто забывали свои старые имена и даже лица своих близких людей. Кто-то мог сказать, что это было жестоко. Квиллиш Вамми называл это милосердием. Первые воспитанники Вамми - в первую очередь, А, Б и, конечно, L - получили простые прозвища, данные им в спешке и без особых раздумий. Дети сами могли связать их новые имена с каким угодно значением. А. "Альтернатива". Первая буква алфавита. Первый претендент на место L. Б. "Backup (англ. “копия”, прим.пер.)". Вечное второе место, которое, естественно, раздражало измученного юного гения. Тот факт, что эта буква повторялась в его инициалах, был простым совпадением, на которое он не обращал внимания. L. Эл Лолайт, как первый воспитанник приюта Вамми, установил образец, от которого отступили все дети, прибывшие после него. Он использовал свое истинное имя, продемонстрировав свой интеллект и здесь; с тех пор, как он стал известным детективом, все считали, что он использовал лишь псевдоним. Таким образом, он использовал его так явно и очевидно, что никто особо об этом и не задумывался. Разве что имя "L" не было ненастоящим, и в этом заключался его гений. Он мог представиться своим истинным именем кому угодно, и все равно никто бы об этом не догадался. Сменилось несколько поколений одаренных детей. Возможно, самыми выдающимися на сегодняшний день были дети, носившие имена "Ниа", "Мэтт", "Мелло", "Линда"... целая коллекция. "Ниа". Насчет происхождения прозвища беловолосого мальчика ходило немало догадок, одна из самых убедительных заключалась в том, что он подошел совсем близко к "L"(near(англ.) - рядом, прим.пер.), к тому, чтобы стать его наследником. В то же время, любой, кто был знаком с мальчиком с тех пор, как он впервые появился в приюте, знал, что он был одиноким и, возможно, взял что-то из своего истинного имени, чтобы сохранить связь с той жизнью, которую он утратил. "Мелло". Это прозвище вызывало смех у любого, кто знал его лично. Этот мальчик был каким угодно, но только не спокойным (mellow (англ.) - спокойный, зрелый, мягкий), так что же, в конце концов, имелось в виду под этим словом? Тот факт, что оно было написано "не как следует", только добавлял неоднозначности. Любопытные одноклассники частенько обсуждали это прозвище, приходя лишь к частично правдоподобной идее, что оно было либо фамилией, либо словом из его родного языка. Но в таком случае, никто не знал, как оно тогда переводилось. "Мэтт". Вымышленное имя было непритязательным и незаметным, как и его носитель, и никто особенно не размышлял на этот счет, равно как и не задумывался и о самом мальчике. Он был Номером Три, но даже несмотря на это он не был "особенным" в каком-либо смысле. У него не было ни примечательного характера, ни яркой индивидуальности, насколько все знали, он никогда не говорил; он всегда избегал людей, предпочитая играть в видеоигры и курить. Другое прозвище, под которым он стал известным, было "друг Мелло", и его обсуждали гораздо больше, чем данное изначально. "Линда". Такое обычное, просто звучащее имя. Никто не знал, дали ей его случайно или потому что оно казалось милым, и, честно говоря, никто, кроме ее друзей, не придавал этому значения. Так повелось, что спрашивать о значении прозвища было чем-то вроде вопроса о том, за что человек сидит в тюрьме; никто не хотел сыпать соль на чужие старые раны, трогать шрамы, которые, возможно, только зажили. Так что никто не задавал вопросов о выборе прозвища "Линда", и, хотя она сама никогда об этом не забывала, она не поднимала эту тему. И воспитанники, и персонал приюта Вамми по прибытии давали негласное обещание держать тайну своей личности в строжайшем секрете. Использование настоящего имени могло навредить любому, особенно эмоционально неустойчивым, таким, как А. Таким образом, один ребенок мог лишь догадываться о причинах выбора прозвища для другого. Это было слишком личным, если вдуматься, и неосторожность могла привести к катастрофе. И так они размышляли об этом. И если бы они знали, к каким догадкам приходят их одноклассники, они бы хорошенько посмеялись. Потому что для большинства из них ни одно предположение не имело ничего общего с действительностью.

xXOwari

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.