Двор Корво Бьянко
Стоя на пригорке, Варнава-Базиль неожиданно для себя заметил как в поместье заехал лысый мускулистый мужчина с двумя мечами в ножнах за спиной на гнедом жеребце. Мастер Геральт отправился в сторону охотничьего домика Трастамары по важным делам. Так как незнакомец был вооружён, дворецкий решил дождаться своего нового хозяина. Но в голову мужчины закралось предположение, что чужак был знакомым или другом Белого Волка. Спустя несколько часов Геральт из Ривии вернулся на своём чёрном нильфгаардском жеребце, с измученной старушкой на руках. Дворецкий был удивлён тем, что хозяин винодельни вернулся не один из захудалого поместья. — Ваша милость, боюсь я не успел ничего сказать, но неизвестная личность вошла в дом, — в тот же миг сообщил Варнава-Базиль. Ведьмак был озадачен, но сразу же сказал: — Варнава-Базиль, это, скорее всего, Марлена де Трастамара и она годами голодала в обличии вихта из-за проклятия, попроси кого-нибудь организовать ей отличный ужин, а я проверю, что там за гость. — Я знаю лучших поваров в Боклере, готовящих лично самой Анне-Генриетте, так что нет проблем. А куда мадам де Трастамару устроить? — Давай занесём её в мой дом, там должна быть свободная комната. Войдя внутрь, Геральт увидел Лето, спокойно ожидающего его в кресле. Дворецкий вместе с Марленой направились в прихожую. Вот уж кого, но Убийцу Королей Мясник из Блавикена не ожидал увидеть после битвы в Каэр Морхене. — Л-Лето? Я думал, что ты отправился в Зерриканию после битвы с Охотой. — Привет, Геральт, похоже, что твой дворецкий не так хорошо следит за безопасностью твоего дома. Насчёт моего пребывания в Зеррикании, то я думал, что останусь там — уж больно хорошо платили за работу, да и относились получше, чем на Севере и в Империи. — Как ты здесь оказался? Неужели императору вновь оказались нужны твои услуги? — удивлённо спросил Геральт. — Её милость императрица даровала мне помилование за помощь в битве в Каэр Морхене и ещё обещала уже на деле помочь в возрождении Школы Змеи. На Север мне путь заказан по очевидным причинам, но хоть на Юге смогу спокойно заниматься нашим ремеслом. — Не думал, что Цири решится отыскать тебя, ведь в Зеррикании мало кто побывал, да и оттуда не возвращаются в основном. А что ты забыл в Туссенте? — Ну ты сам подумай — как мне вернуться в Империю чтобы не сдохнуть от рук ганз в приграничье около пустыни Корат и чтобы потом моё тело пожирали гарпии? Когда пересёк нужный перевал, нашелся заказ на куролиска, получил за него награду и узнаю, что ты прибыл в княжество пьянства и разврата по личному приглашению княгини ради устранения некой Бестии. — А эта вонь, исходящая сверху — это твой новый трофей? Да, меня наняли ради устранения высшего вампира, но всё не так просто. Он оказался знакомым моего друга и такое чувство, что им манипулируют. — Это трофей с шарлея, около винодельни Туфо несколько дней назад пришлось иметь с ним дело. Пришлось для начала возиться с кикиморами под тамошним погребом, а потом идти к южной части местного виноградника. Помимо следов похищения одного из батраков я выяснил, что тамошнего владельца, месье де Бурбё, жена водила за нос и имела отношения с похищенным батраком. Бой выдался непростым, но как видишь я жив, — ухмыльнулся Лето. — Хм, я думал за него взяться, поскольку находил объявление около «Фазанерии» на доске объявлений, но тут ты меня опередил. — Хм, а что у тебя за друг такой, что знаком с вампиром? — спросил громила. — Очень старый и проверенный Путём, друг, с которым я отправился спасать Цири из лап Вильгефорца. Поначалу представился мне и другим моим спутникам цирюльником, но спустя время раскрыл нам правду и оказался высшим вампиром. Он само воплощение человечности и мне казалось, что он погиб у замка Стигга, но Бестия помогла ему регенерировать. Я собираюсь с ним встретиться на кладбище Мер-Лашез, ты пойдёшь со мной? — Понятно. Пойду, мне прямо интересно увидеться с воплощением человечности. А что это за старушка, которая вошла с тобой и твоим дворецким? — Марлена де Трастамара, последняя из своего рода. Она была проклята одним моим неприятелем много лет назад и была обращена в пятнистого вихта. На проклятие указывало множество ложек в имении, скелеты людей, привязанных к стульям и разбитое зеркало. Чтобы снять проклятие, пришлось съесть отвар вихта и заставить её посмотреть в своё отражение. — Должно быть проклятие было произнесено могущественным магом. Дай угадаю: имение — это аванс от княгини за поимку Бестии? И откуда у тебя эта хорошая сабля? — Насчёт усадьбы ты прав, это аванс. А саблю отдал человек, который тоже был связан с тем моим неприятелем. Может слышал о Господине Зеркало? Мне пришлось сыграть с ним на наши души чтобы освободиться от проклятия и одного знака на моём виске. — Ну тебе и везёт, Геральт, на проблемы.Спустя несколько часов, кладбище Мер-Лашез
Ведьмаки прибыли на кладбище, где в одном из склепов их поджидал старый друг Геральта. Внешне он выглядел как худощавый мужчина средних лет, черные волосы, тронутые сединой, лицо украшено породистым горбатым носом. Он был одет в старый бежево-серый камзол, поверх которого был черный, довольно потрепанный и заплатанный стёганый жилет до колен, чёрные штаны и такие же перчатки без пальцев, на которых был изображен круг, в который были вписаны круги и треугольники. Обут же был в полуботинки. Геральт же остался в доспехах Школы Мантикоры, в которых он приезжал в своё имение и чёрных очках. — О, Геральт, я как раз почти приготовил «Отзвук», ты нашёл слюну вихта? А это кто? — удивился Регис незваному гостю. — Да, вот, держи, — Геральт протянул старому другу колбу из своей сумки. — Регис, знакомься, это Лето, мой старый знакомый. Мы с ним сражались против Дикой Охоты, когда я искал Йеннифэр вскоре после того как случился погром в Ривии, а три года назад он помогал защищать Цири в Каэр Морхене. — Так это и есть само воплощение человечности? Рад знакомству. — Вижу, ты рассказал о нашем путешествии к замку Стигга. Друг Геральта — мой друг, — вампир пожал руку второму ведьмаку. — Возвращаясь к «Отзвуку» - я собрал почти все нужные ингредиенты кроме одного — нужна кровь возбуждённого высшего вампира. — А зачем именно кровь возбуждённого вампира, а не спокойного? — удивился Лето. Геральт тоже был озадачен заявлением Региса. — Дело в том, что кровь высших вампиров имеет разные химические значения в зависимости от эмоций, — менторским тоном заявил Регис. — Нам нужно отправиться в Тесхам Мутна чтобы я закончил приготовление микстуры. — Тогда поедем туда, если это нужно. Это далеко отсюда? — Белый Волк спросил вампира. — Несколько часов езды верхом на юг. — Тогда немедленно отправляемся, пока Бестия не убила очередную жертву, — резко и прямо заявил Лето. — Согласен, потому как кто окажется следующей жертвой, никому неизвестно, — поддержал Геральт своего собрата по цеху.