***
Гильом де Лонфаль спокойно прогуливался по окрестностям двора княжеского дворца и думал об очередной попытке произвести впечатление на Вивиенну, но к несчастью для племянника барона Пальмерина на него свалилась огромная стопка книг, заставивших его сильно споткнуться об корни ближайшего дерева и сломать ногу, а также удариться головой о булыжник. Юноша заметил какое-то сияние, исходящее из комнаты для придворных чародеев и отключился из-за сильнейшей боли. Несчастного заметил сам капитан княжеской гвардии Дамьен де ла Тур, направлявшийся на встречу с чародейкой. Подозвав ближайших стражников, он отдал приказ отнести в ближайший госпиталь потерпевшего. Войдя в покои, предназначенные для магов, мужчина увидел разъярённую чародейку. — Госпожа чародейка, я не ожидал, что вы прибудете пораньше. И к чему этот бедлам? Из-за вашей вспышки гнева серьёзно пострадал племянник барона де Лонфаля, — возмутился Дамьен. — Если бы вы думали головой, капитан, то могли бы подумать о том чтобы привести в порядок покои, которые бы меня устроили. Мои соболезнования, но он сам виноват, что оказался не в том месте и не в то время. А теперь уходите, мне надо привести себя в чувства, чтобы не сорвать встречу с достопочтимой княгиней, — голос чародейки был переполнен желчью и гневом. — Но вы же понимаете, что это не останется незамеченным, — раздражённо сказал Дамьен и тут же порталом его отправило в Сансретур.На встрече с княгиней
Успокоившись и убрав любые напоминания о Фрингилье в своих покоях, чародейка отправилась к Анне-Генриетте. Ту найти было достаточно легко — магичка, применив невидимость, проследовала за одним из слуг, несущих еду в сад, где княгиня беседовала с фрейлинами. Ждать окончания беседы пришлось утомительно долго. Несмотря на нотки опасений насчёт убийств в голосе, эти курицы в своих речах вечно ворковали о том чтобы их суженные сотворили подвиг. Например, «снёс» Горгону, ведь она так не нравится ей. Полное отсутствие логики такого предложения бесило Йен и она чуть не выдала себя и не создала при помощи хрустального черепа ворона чтобы пришибить кого попало и распугать этот девичник. Лишь одна княгиня вела себя разумно и говорила, что сейчас не до подвигов и все мужчины должны быть настороже. Когда все фрейлины покинули наконец Анну-Генриетту, чародейка сняла невидимость и подошла к ней. — Я так и знала, что вы прибудете по получению письма раньше своего возлюбленного, госпожа Йеннифэр, ведь тот беспорядок, что вы устроили во дворе и связанная с ним травма Гильома де Лонфаля не остались незамеченными, — сухо процедила княгиня. — У всех женщин бывают моменты, когда находишь что-то, что связывает своего мужчину с другой женщиной. Ведь вы тоже были в гневе, когда узнали про измену виконта Юлиана де Леттенхофа и собирались его казнить, но, к счастью для него, Геральт повлиял на изменение приговора. Почему из всех известных и оставшихся в живых чародеек Континента позвали меня, а не Фрингилью Виго или Кейру Мец, например? — Я подумала, что только вы сможете работать вместе с Белым Волком, да и скоро должна будет приехать императрица с визитом, думаю вы будете рады встретиться с ней. Кстати, как поживает виконт Юлиан? — У него появилось кабаре в Новиграда и он вроде осел там с Присциллой, известной больше как Цираночка. А с Геральтом мы давно ладим, можете не переживать за это. Лучше расскажите то, что вы знаете про Бестию и её жертв. — Бестия очень скрытная, но убивает при помощи клыков или когтей. Это всё, что мы пока выяснили с капитаном де ла Туром. Остальное должен узнать мастер Геральт, хотя капитан против этой идеи. — Тогда до его приезда вам лучше быть рядом со мной, — посоветовала Йен княгине. — Я согласна с вашим советом, Йеннифэр, — уверенно сказала Анна-Генриетта. Не успели женщины покинуть сад как в него зашёл капитан гвардии, с водорослями на мокрой одежде и блестящей от воды в лучах солнца лысиной. В глазах мужчины было видно недовольство, но он не хотел высказывать своё мнение о чародейке при княгине. — В чём дело, капитан, раз вы так промокли? Не думала, что Бестия любит воду, — колко заметила Йен. — Нет, что вы, госпожа, просто надо было спасти ценный груз одной барышни от его поглощения водами Сансретура, — отшутился офицер. — Ваша милость, я сам уже собирался вам сообщить о прибытии Йеннифэр из Венгерберга, но вижу, что вы уже всё обсудили без моего присутствия. — Вы правы, капитан, пока свободны, идите и займитесь расследованием и попытайтесь защитить возможных жертв, — отдала приказ княгиня. После получения приказа Дамьен же ла Тур покинул сад, перед этим бросив хмурый взгляд на Йен.