***
Когда уже третий по счету выброшенный в мусорку окурок полностью погас, Лестрейд начал выглядывать на улице такси. Как назло — ни одной свободной машины на Бейкер Стрит не стоит. А это может означать только то, что Грегу придется идти на соседнюю улицу и искать таксиста там. Возможно, сегодня просто не его день, возможно, Грегори получил при рождении ярлык неудачника, но такси не было и на соседней улице. Лестрейд полез за телефоном в карман, но ладонь лишь наткнулась на несколько монеток, ключи от дома и мятную жвачку. Черт, наверное, он оставил сотовый у Шерлока, когда разговаривал с детективом. Возвращаться не хотелось. Его достаточно быстро успокоил внутренний голос, уверяющий, что мужчина найдет такси и без смартфона. Этому поспособствовала и оранжевая машина с шашечками, которая заехала во двор. Лестрейд со скоростью пули подскочил к двери транспорта, однако уловил краем глаза парня, выходящего из подъезда и явно направляющегося в сторону машины. Мысленно искренне заранее извинившись за свое хамское поведение, Грег решительно заглянул в открытое окно. — Мистер Джеймс? — Таксист пофигистично покосился на Грегори, явно не интересовавшись сходством фото на странице заказчика и лицом инспектора. — Да, это я. Поехали быстрее. - Таксист лишь слегка кивнул, открывая заднюю дверцу. Грег запрыгнул на сидение, проводив взглядом охреневшего от такой наглости Джеймса. Указав адрес поместья Майкрофта, седоволосый отвернулся к окну, оперевшись на локоть. С ума сойти: в Рождество, вместо семейных посиделок в компании друзей он несется на другой конец города отняв у какого-то подростка такси, чтобы отдать старшему Холмсу некое письмо, с содержанием которого Лестрейда даже не удостоили ознакомить. Ему бы сейчас поесть. И выпить. Много выпить. Поскорее бы закончить всю эту канитель и вернуться в теплую квартиру. При этой мысли инспектор невольно поежился, заметив, что в машине было достаточно прохладно. Дуло так же из щелей в стыках между стеклом и корпусом такси. За окном мелькали дома, статуи, деревья. Вздохнув, мужчина достал наушники, намереваясь скрасить молчаливую поездку качественной музыкой, но осекся, вспомнив про забытый сотовый. Шумно выдохнув и, лишний раз помянув Шерлока добрым словом, Лестрейд прикрыл веки. В мыслях завертелись образы людей. Тут был и Майкрофт, который вечно ходил со своим нелепым зонтом, как будто собирался закосплеить Мэри Поппинс. Брат Шерлока предоставлялся Грегу неким бесформенным пятном, так как седоволосый не имел о нем четкого мнения. Мужчины пересекались всего несколько раз, причем последняя их встреча была в аквариуме Лондона, в тот день, когда… когда погибла жена Джона. Стало неуютно и тоскливо, — друга было жаль. Мэри оставила в память о себе доктору лишь Рози, которую тот ценил больше жизни. — Приехали. — Таксист мрачно поворачивается на погрузившегося в воспоминания Грегори. Чёрт. Такси, точно. — А, простите. — Грег стряхивает с себя остатки мыслей и протягивает в раскрытую ладонь водителя несколько купюр. Открыв дверь и, попрощавшись с не очень дружелюбным парнем за водительским, детектив-инспектор вылез из машины и огляделся. Перед ним был богатый жилой район Лондона. Тут размещались частные дома важных людей в правительстве. — Тоже мне, элита. — Так, просто суну этот конверт этой большой британской шишке в руки и уйду. Ничего сложного, главное не вляпаться в еще бóльшие неприятности. Размышляя вслух Грег начал искать кнопку звонка. Забор Мэри Поппинс представлял из себя какой то тест на зрение, так как все зазубринки, кнопочки и ворота сливались в одну большую серую массу. Лестрейд решил двигаться левее, щупая текстуру металла. Внезапно носок туфли наткнулся на что-то твердое в траве, вызвав у своего хозяина дисбаланс. —Твою мать! — Слова вырвались ураганом за долю секунды до момента, когда Грегори, зацепившись ногой о камень рядом с дорожкой асфальта, полетел лицом в щебень. Зашипев, детектив-инспектор покачиваясь встал и прижал нос, из которого незамедлительно хлестнула кровь. Просто превосходно, еще и синяк себе поставил. Какой идиот кроме него мог не заметить огромный валун на траве? Теперь оставалось надеяться, что в таком виде Холмс вообще откроет дверь, поверив, что к нему стучится друг Шерлока, а не бомж, ушедший в запой. Сероглазый поднял голову и увидел заветную кнопочку, которую нашел ценой своего носа. Взъерошив волосы, Грег надавил на серый кружок. Как начать разговор? Уточнить что это детектив-инспектор? Не уместно, абсолютно не уместно. Может, пошутить? Хотя нет, с таким видом дополнительные шутки явно будут перебором. Грег пересекался уже с мужчиной далеко не один раз,но каждая встреча была как первой. За почти 7 лет Майкрофт сумел вывести почти весь участок инспектора не меньше своего брата. Похоже если у Шерлока хобби было решать от скуки дела об убийствах,то старшему нравилось совать свой крючковатый нос уже после окончания расследований. Лестрейд даже чувствовал себя неловко,когда за 3 недели политик ни разу не объявлялся в Скотланд-Ярде. Грегори, конечно, сильно раздражен, но, пожалуй, нужно держаться спокойно. Тем более владелец поместья не повинен в его падении, хотя камень мог бы и убрать, чтобы порядочные люди тут не поубивались насмерть. Так, стоп. Письмо, нужно отдать письмо. А то ещё сейчас забудет, и, получается, зря ехал по всему Лондону к черту на кулички. — Извините? — Нажимая на кнопку второй раз Лестрейд слегка вжимает голову в плечи. Над головой что-то шипит, и только сейчас инспектор замечает слегка выпирающий динамик. — Добрый вечер, с кем имею честь говорить? — Голос у Майкрофта из щели бархатный и пафосный. — Это Грегори Лестрейд. — Представляется инспектор, зачем-то показав в динамик свой рабочий пропуск. По ту сторону слышится странное шуршание. Наверное вспоминает, кто он такой. От неловкости Грег кладет руки за спину. — А, господин инспектор. В чем цель такого позднего визита? — Судя по интонации политик разочарован и слегка напряжён. — А, кхм. Шерлок просил передать вам письмо с какой-то важной информацией по делу с пропавшими детьми. Где мне можно его оставить? — Проделывая непонятные манипуляции пальцами мужчина опускает взгляд вниз. Чего он волнуется как ребенок, с правительством что ли никогда не разговаривал? — Положите конверт в почтовый ящик, — Озвучивает голос в динамике. А что, мой братец решил поиграть в почтальонов,а не присылать смс на телефон? — Он сказал, что о таком по телефону не говорят. — бурчит Лестрейд скривив губы. — Поэтому он послал на другой конец города вас? — Да. — В канун Рождества? Как будто это не очевидно. Хочется плюнуть прямо в динамик, откуда идет звук и уйти. — Именно. — Грегу не остается ничего, кроме как сделать вид, что все так и должно быть и вообще — это Шерлок у него на побегушках. — Все равно не хотелось особо сидеть там в гостях. А так хоть прогулка по зимнему Лондону. Звучит абсолютно по идиотски. Решив, что пора заканчивать этот цирк, Грегори достаточно холодно попрощался с малоприятным голосом из металлической щели и положил письмо в указанный ящик. Словил такси. Возможно Лестрейду показалось, но поездка обратно на Бейкер Стрит заняла как будто меньше времени,возможно в этом был замешан внешний вид Лестрейда или спавшая напряженность после долгого ожидания весьма не долгого разговора. Толком не фокусируя взгляд на пролетающих мимо картинках за окном, Грег прибыл на знакомую до боли в зубах улицу. Уныло толкнув дверь мужчина все же поднялся по лестнице до квартиры под номером 221Б. Постучавшись раза три, инспектора, наконец, пустили и перед открывающим двери доктором возникла весьма жалкая картина: Грег, разбитый нос, помятое пальто, синяк и взгляд человека, который может убить. — Джон, — подходит к парню в свитере Грегори, разматывая душный и слегка колючий шарф. Подарок от Салли на Рождество. — О, ты уже вернулся. Еще раз прости за Шерлока, мне правда очень жаль. — Ватсон качает головой из стороны в сторону, как бы извиняясь еще раз и не без смешка поднимая голову на Лестрейда. — Что с носом? Подрался с кем-то что ли? — Только если с камнем. Помнишь, ты говорил про выпивку? — При этих словах Джон все еще напряженно разглядывает нос друга и анализирует его состояние. — Будешь пить? — Не думаю. Хотя?... Терять нечего, буду.***
— Грег, все в порядке? Скажи что-нибудь. — Молли обеспокоенно потрясла рукой перед лицом мужчины, пытаясь хоть немножко привести того в чувство. О, Лестрейд бы обязательно сказал. Если бы только все вокруг перестало плыть и дрожать хоть на секунду. Грегори напился. Напился настолько, что уводили его из гостей Молли, Джон и Миссис Хадсон под руку уже глубоко ночью. Лестрейд смог споткнуться три раза за несколько ступеней и почти встретился с асфальтом второй раз за день. Сейчас же Хуппер пыталась усадить пьяного инспектора в такси, называя адрес его дома. Грег сделал попытку самостоятельно указать пункт назначения, но из собственного рта вылетают только непонятные мычания и странные звуки. Наконец, он сдался и просто откинулся на сидении машины, решив немного вздремнуть по пути до дома.***
Открыв глаза и немного поморгав, кареглазый распознал черты знакомых домов. Такси уже подъезжало к нужному подъезду, когда Грег залез в карман за ключами и похолодел. Решив что по пьяни он просто не может нащупать нужную вещь Грегори ещё несколько раз основательно пошарил ладонью по карману. Ключа не было. Черт. Наверное он выпал, когда инспектор споткнулся об чертов камень и полетел носом в чертов асфальт. От такого стресса Лестрейд даже немного протрезвел, по крайней мере достаточно, чтобы без запинок назвать таксисту адрес Майкрофта. Без ключей ему придется ночевать на улице, а к такому Грега жизнь не готовила. Нужно было приехать и поискать их около забора, скорее всего ключи валяются где-нибудь в траве или еще хуже — в некоем подобии сугроба, которыми были заполнены все улицы Лондона. Глаза вновь практически сами по себе начали закрываться, а мир вокруг — дрожать. Грега как будто вытолкнули из собственного тела, отняв контроль.***
— Где я? — Грегори широко распахнул глаза и в зрачки ударил яркий свет лампы. Белый потолок показался очень знакомым, он как будто видел все эти трещины не в первый раз. Голова плыла кругом и все тело ломило. Грег дернулся, вызывая только очередную волну пульсации во лбу. Сморщился. Огляделся. Внезапно откуда-то со стороны раздался ну слишком знакомый насмешливый голос. — В участке, мистер Лестрейд.