***
Заключить брак труда не составило. Отдел Министерства, отвечающий за регистрацию и учет магических союзов, в кратчайшие сроки провел церемонию, без лишнего шума и посторонних людей. Правда потребовались представители со стороны жениха и невесты, которые должны были зафиксировать законность и действительность нового брачного союза. Панси пригласила для этого Лаванду, а Поттер почему-то привел за собой Перси Уизли. — Я так боялась, что твой очкарик пригласит Рональда. — прошептала на ухо слизеринке миссис Снейп. Для Панси не было тайной, что бывший парень подруги продолжает докучать ей похабными записочками, которыми увлекался еще в школе. Уизли хватило наглости отправлять к ней разных сов, чтобы нельзя было догадаться. В итоге, она все рассказала супругу и тот преспокойно отправил ответ с чистым гноем бубонтюбера. После этого, Уизли успокоился и перестал доставать блондинку. — Напиши мне завтра. Я хочу знать, как все прошло. — Лаванда обняла подругу и проводила взглядом уходящего Гарри. Они стояли на Площади Гриммо, у парковой скамейки. Два домовика уже успели полностью перенести вещи девушки, которая с тревогой смотрела на обшарпанные стены старого дома Блеков. — Надеюсь, внутри будет уютнее. — выразила надежду миссис Снейп и поцеловала невесту в щеку. — Не нужно винить себя или его. Так распорядилась Магия, а значит в вашем союзе есть что-то хорошее. — Я не стану думать об этом сегодня. Просто обниму бутылку любимого полусладкого. — Панси поежилась от прохладного ветерка. — Будь осторожна, алкоголь и первая брачная ночь несовместимы. — предостерегла с улыбкой подруга. — Северус взял два билета в театр, поэтому мне надо подготовиться. — на ее щеках появились милые ямочки. — Лав, мне кажется я не смогу... — Все будет нормально. — решительно поддержала блондинка и крепко обняла Панси. — Ты взрослая молодая женщина и знаешь, чего ожидать от близости с мужчиной. У вас уговор, к которому вы пришли очень быстро, а значит и в сексе сможете понять друг друга. Слова Лаванды дали слабую надежду бывшей слизеринке. В конце концов, ей действительно нечего бояться. Первым мужчиной у Панси был Драко. Она долгое время была влюблена в него, но понимала, что у них разные пути. Потом был еще один парень, с котором все слишком быстро остыло, хотя на тот момент, ей хотелось серьезных отношений. К сексу у, теперь уже миссис Поттер, было очень простое отношение. Он либо есть, либо его нет. Либо нравится, либо не очень. Девушка не считала себя опытной в плане близости, но знала, как доставить больше удовольствия себе и партнеру. Она осторожно проходила по длинному и весьма мрачному коридору, заглядывая в комнаты. Кухня и столовая располагались рядом, а у прихожей находилось подсобное помещение, где хранились продукты и старая утварь. Деревянная лестница, ведущая наверх, слегка скрипела, а расшитый цветными ленточками коврик совсем не сочетался с темными, кое-где подклеенными обоями. Девушка поморщилась, вдыхая воздух гостиной. Кругом лежали эти вязаные коврики, собирая еще больше пыли и вызывая ощущения пропахшего нафталином старья. — У тебя здесь кружок по вязанию?— спросила она, когда Гарри поднялся на второй этаж. — А, это Джинни и Молли постарались придать дому больше уюта. — гриффиндорец поправил очки и попытался сгладить волнение легкой улыбкой. Он почему-то занервничал, когда Панси переступила порог его дома. Девушка подошла к старому дивану и приподняла грудой валявшийся, вязанный плед, под которым нашла несколько фантиков от конфет и непонятные крошки. — Свинья твоя Джинни, причем тотальная, — она наклонилась и принялась стряхивать мусор вниз, чтобы можно было сесть. — Не надо так говорить. Она старалась привести этот дом в порядок и добавить немного тепла, — в его голосе отчетливо чувствовалась грусть, однако Панси проигнорировала этот факт. — Неужели? А я думаю, твоя пассия планировала открыть здесь пансионат для престарелых.— девушка пожала плечами и плюхнулась на диван, испугавшись громкого скрипа. Гарри засмеялся искренним, заразительным смехом, но потом откашлялся в кулак. — Им просто нравится такой стиль. На этом, их разговор закончился. Ее муж отправился в магазин за продуктами и чистящими средствами по настоянию слизеринки. Она не собиралась дышать нафталином и превращаться в бабушку, вместе с этими пыльными ковриками. Разложив свои вещи в очищенные заклинанием полки, она пошла в ванную комнату, чтобы искупаться и смыть переживания долгого дня. Через полчаса, девушка расчесывала темные волосы и смотрела на свое отражение в зеркале. Тонкое золотое колечко сияло на безымянном пальце, как и ее глаза. «Он, наверно, уже вернулся.» Панси поднялась на третий этаж, где находились две спальни. Одна была нежилой, так как углы стен атаковала черная плесень и требовался серьезный ремонт. Во второй, она нашла своего супруга. Гарри лежал на двуспальной кровати и читал книгу. Он был в светлой рубашке и брюках, а ботинки аккуратно стояли внизу. Заметив ее появление, молодой мужчина вскочил, не успев поправить съехавшие очки. Возникло напряженная тишина. Оба смотрели друг на друга, ощущая неудобство и неловкость. — Ты в этом собралась...— Поттер нерешительно указал на ее синий шелковый халат, который девушка всегда надевала перед сном. Панси нахмурилась и осмотрела себя, не понимая, чем ее домашняя одежда могла его не устроить. — Я всегда ложусь в этом спать, — она обошла кровать, убрала с небольшой тумбочки очередной коврик и выпила зелье из маленького стеклянного флакона. Домовики перенесли в спальню ее зеркало и туалетный столик. Рядом стоял высокий шкаф с одеждой и бельем. Два ночника на прикроватных тумбочках мягко освещали комнату, которая оказалась больше всего пригодна для жилья. — Ты же понимаешь, что в первую ночь мы должны... — Все в порядке. — перебила его Панси, зажевав от волнения нижнюю губу. — Мы ведь уже договорились об этом, — она выдохнула и присела на край кровати. Пальцы совсем не слушались, развязывая пояс халата. — Тебе не обязательно раздеваться. — Гарри отвернулся, медленно расстегивая пуговицы рубашки. — Я в сорочке и... — девушка не договорила, потому что ее муж хлопнул два раза в ладоши. Свет погас, оставляя их в кромешной темноте. — Просто ложись. Я все сделаю...быстро. — заверил ее гриффиндорец, усаживаясь на кровать. Он снял одежду, оставшись в одних боксерах и взял небольшой тюбик из верхнего отдела своей тумбочки. Панси прислушалась к посторонним шумам и непонятной возне рядом. Ее сердце так громко стучало, а кровь быстро бежала по венам. Ладони вспотели от стресса, словно она была жертвенной девственницей на алтаре кровожадного божества. Гарри приподнял подол шелковой сорочки и мучительно долго спускал тонкие трусики. Он слишком громко дышал, чем еще больше беспокоил свою жену. — Раздвинь, пожалуйста...— он сжал пальцами ее колено, но потом сразу же убрал руку, когда слизеринка вздрогнула от прикосновения. «Салазар! Ну почему он ведет себя, как глупый подросток?! Неужели ни разу не спал с Уизли?!» Девушка ожидала, что он прикоснется к ней. Погладит и сожмет грудь, проведет пальцами по животу и опустится ниже, чтобы хоть как-то расслабить ее. Драко был не очень терпеливым любовником и больше заботился о собственном удовлетворении, которое наступало слишком быстро. Но он старался сделать ей приятное. Ласкал грудь губами, дразнил клитор пальцами и целовал в губы. Что-то скользкое и прохладное мазнуло по промежности, а потом стало проникать внутрь. Панси задержала дыхание, стараясь привыкнуть к проникновению. Она не могла понять, большой у Поттера или нормальный. Было слишком скользко, даже чужеродно и оттого неприятно. Он опирался всем телом на руки, двигаясь весьма быстро. Влажные щелчки мешали расслабиться. Девушка отвернулась, когда Поттер опустился и обжег ее висок горячим дыханием. Тело странно реагировало на близость. Вроде тоже тепло, но скользкие ощущения вызывали ассоциации с сопливым желе, которое проникало в нее. «Что у него с членом?» — подумала девушка, ухватившись за горячие, твердые плечи мужчины. Гарри стал сильнее толкаться, вбивая ее в матрас. Слизеринка закрыла глаза, умоляя про себя о скорейшем завершении некомфортного соития. Через пару толчков, гриффиндорец вздрогнул и глухо замычал, изливаясь внутрь. — Все нормально? — хрипло поинтересовался он, переводя дыхание. — Да.— Панси сжалась и тут же повернулась на бок, чувствуя стекающую по бедрам жидкость. Ее было слишком много, а ощущения чужеродности не покидали. «Это какая-то чертовщина!» Поттер откатился от нее и очистил себя заклинанием. — Спокойной ночи, — он собрал свою одежду и вышел из спальни, закрыв за собой дверь.Вторая
16 августа 2020 г., 12:17
Он успел хорошо подготовиться. Сомнений не было, в том, что Поттер выяснил о ней почти все. Министерство любезно предоставило все необходимые данные. Вот почему его сова так легко нашла место работы девушки.
Панси сверлила дырку в шрамированном лбу героя, который уже минут десять перемешивал сахар в чашке с чаем. Он заказал классический черный и за каким-то хером решил поухаживать за своей предполагаемой парой.
«Панакотта, мать ее! Я люблю абрикосовую ПАНАКОТТУ, идиот!» — Паркинсон бросила равнодушный взгляд на шарики клубничного мороженого, которое терпеть не могла.
Хотелось шлепнуть себя ладонью по лбу, чувствуя нечто похожее на стыд. Поттер надумал угостить ее сомнительным десертом, словно они были ванильной пубертатной парочкой, а не взрослыми людьми. Ей хотелось бежать от этих цветочных занавесок и мило беседовавших старушек за соседним столиком. Хотелось купить бутылку вина и от души напиться, чтобы дерзко засмеяться в лицо судьбе.
— Как у тебя с остальными? — тихо спросил Гарри, отбросив ложку на светлую скатерть.
«Ну наконец-то, черт тебя дери!»— брови девушки приподнялись в удивлении.
— Никак, — она слегка откинула голову назад и облокотилась на спинку стула. — А у тебя?
«Охренеть, какой интересный разговор.»— про себя отметил гриффиндорец. Он правда не знал, как правильно и лучше начать разговор. В голове все перемешалось, а еще Джинни не переставала устраивать скандалы с горькими слезами и упреками.
Его героический статус обязывал пройти этот Обряд, хотя нельзя было исключать банальное любопытство. Гермиона тоже отличилась, регулярно приходя в гости без приглашения и предупреждения. Лучшая подруга не ленилась зачитывать поучительные лекции, приводя в пример себя и своего мужа, который уже давно крутил шашни на стороне, объясняя Гарри это дерьмо простым инстинктом настоящего мужчины.
«Мудака, если быть точнее.»
— Пока тоже никак...— он поморщился из-за остывшего чая и отодвинул от себя блестящую чашку с изображением котика. — Ведь претендентка всего одна.
— К-как одна? — Панси захлопала ресницами в непонимании. — Хочешь сказать, что у тебя только я? То есть, Обряд выбрал...— она не договорила, потому что гриффиндорец кивнул ей в ответ. — Да это полный бред. — девушка опустила свой взор, надеясь отыскать ответ на белоснежной салфетке, которую успела помять беспокойными пальцами.
— Если бы у меня были альтернативы, то эта встреча вообще не состоялась.— Гарри положил руки на стол и скрестил пальцы. — Я хочу для своих детей лучшего будущего. Они могут стать хорошими и сильными волшебниками, тем более, у меня, как у главы своего рода, есть определенные обязательства,— он медленно проговаривал каждое слово, стараясь объяснить свои намерения более сухо и терпеливо. — Ты ведь прекрасно понимаешь, что я имею ввиду.
Панси в ответ громко хмыкнула и отправила в рот порцию растаявшего мороженого. Ей нужно было остудить язык, чтобы не разругаться во весь голос.
— Нам придется жить с этим до конца своих дней. Магический брак не так-то просто разорвать, а дети, это целая гора обязательств. Ты уверен, что с-справишься?— в ее горле образовался тяжелый ком, а сердце быстрее забилось, разгоняя кровь в задрожавшем теле.
— Я...не знаю. — честно ответил Гарри и снял очки, чтобы протереть глаза пальцами.
— Вот именно, ты не знаешь...
— Можно подумать, ты всегда была готова к такому повороту в жизни.— перебил девушку гриффиндорец, а потом осмотрелся, поздно поняв, что они успели привлечь к себе внимание других посетителей. — А что, если у нас все пройдет эм-м... более гладко, чем мы думаем?
Панси задумалась над его вопросом, продолжая теребить несчастную салфетку.
— У меня есть дом, есть средства, чтобы обеспечить свою семью всем необходимым. Ты не в чем не будешь нуждаться, а я постараюсь позаботиться о...
— Но я... — Паркинсон густо покраснела и наконец подняла свой взгляд. — Я еще не готова к материнству, тем более нам придется заниматься...— она оборвалась со слабым всхлипом, готовая разрыдаться от отчаяния.
Гарри вовремя понял нависшую угрозу истерики, поэтому решительно положил свою ладонь на руку девушки.
— Это будет всего один раз в неделю. Министерство установило минимум для супружеских обязанностей, я узнавал. Можно будет какое-то время использовать контрацептивы.
— Контра что? — неуверенно переспросила Панси, перестав дрожать. Тепло мужской ладони передавалось через ее кожу, вызывая табун мурашек по позвоночнику.
— Зелье от зачатия. — поправил себя Поттер, чуть закатив глаза.— Его можно будет купить или ты сама приготовишь.
— Ну да. — слизеринка посмотрела, на руку гриффиндорца, которая мягко сжимала ее запястье. Указательный палец поглаживал выступавшую косточку.
— Так ты согласна? — Гарри надел очки и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Хорошо. — через пару долгих секунд ответила Паркинсон. Они смогли договориться, а значит шанс на нормальную жизнь еще мог появиться на горизонте.